o quê
When you're starting to learn Portuguese, "o quê" is super important for asking questions. Think of it as your go-to for "what" when you're talking about things, not people. It's an interrogative pronoun, which just means it helps you ask questions directly about an object or concept. You'll hear it a lot in everyday conversations, so getting comfortable with it early on is a big win. This little phrase is a foundational building block for asking and understanding basic questions in Portuguese.
When asking a question in Portuguese where the answer is a thing or concept, you will use o quê. This is similar to using 'what' in English. For example, to ask 'What is this?', you would say O que é isto?
It's important to remember that o quê often appears with a preposition, especially when the verb in the sentence requires one. For instance, if you want to ask 'What are you talking about?', you would say De que é que estás a falar? (informal) or Sobre o que você está falando? (more common in Brazil).
When we ask questions in Portuguese, we need to choose between two main interrogative pronouns: "quem" (who) and "o quê" (what). "O quê" is used when you're asking about things or concepts, not people. It's really common to hear it in phrases like "O quê é isso?" (What is this?) or "Você quer o quê?" (What do you want?). Remember, it's about objects or ideas.
A common mistake for English speakers is to directly translate "what" in all situations. While "what" in English can sometimes refer to people (e.g., "What did he say about you?"), "o quê" in Portuguese is strictly for non-human subjects. So, stick to "o quê" for things, and you'll be on the right track!
When asking a question about a thing, use o quê, pronounced 'oh kay', at the end of the question.
For example:
- Você quer o quê? (What do you want?)
- Você está pensando o quê? (What are you thinking?)
o quê 30秒了解
- Use 'o quê' to ask 'what' about things.
- It's an interrogative pronoun.
- Often comes at the end of a sentence or with a preposition.
§ Understanding 'o quê'
- Definition
- What, interrogative pronoun for things.
When you're starting out with Portuguese, one of the most common words you'll encounter for asking questions is o quê. It's super important for asking about things, actions, or concepts. Think of it as the Portuguese equivalent of 'what' when you're referring to an object or an idea, not a person.
Many students get confused with other 'what' words in Portuguese like 'que' or 'qual'. Don't worry, we'll keep it simple for now and focus on o quê for asking about things. The key thing to remember is that o quê is specifically used when the 'what' refers to an object or a general concept.
§ When to use 'o quê'
You'll use o quê primarily in questions where you are asking about a non-human subject or object. It's a versatile phrase that comes in handy in many everyday situations.
- Asking about an action: When someone is doing something, and you want to know what that action is.
- Asking about an object: When you want to identify an item or a thing.
- Asking for clarification: When you didn't hear something clearly or want more details about a statement.
Você está fazendo o quê? (What are you doing?)
In this example, you're asking about the action itself. The 'what' refers to the activity being performed.
Isso é o quê? (What is this?)
Here, you're asking to identify an object. It's a direct way to inquire about an unknown item.
Ele disse o quê? (He said what?)
This is a common way to ask for repetition or clarification if you didn't catch something that was said.
Another important point is the definite article 'o' before 'quê'. While 'que' can stand alone, 'o quê' is often used when the 'what' is the direct object of the verb or when it's being used as a substantive, meaning it acts like a noun. Don't stress too much about the grammatical terms right now, just focus on the pattern.
Let's look at a few more examples to help solidify your understanding:
Você quer comer o quê? (What do you want to eat?)
Eles estão falando sobre o quê? (What are they talking about?)
Notice how o quê is at the end of these questions. This is a very natural way for Portuguese speakers to structure these types of inquiries. It feels a bit like saying 'You want to eat what?' or 'They are talking about what?' in English, which while less common, is still understandable. In Portuguese, this structure is perfectly normal and very frequent.
Understanding when and how to use o quê will greatly improve your ability to ask questions and engage in basic conversations in Portuguese. It's a fundamental building block for your vocabulary. Keep practicing these simple sentences, and you'll get the hang of it quickly!
§ Avoiding Common Errors with "o quê"
"O quê" is a simple but powerful little phrase in Portuguese. Because it translates directly to "what," it's easy to think you can just swap it in anytime you'd say "what" in English. Not so fast! There are a few key differences that trip up a lot of learners. Let's look at the most common mistakes and how to fix them.
§ Mistake 1: Using "O quê" at the Beginning of a Question
This is probably the most common error. In English, we often start questions with "what," like "What are you doing?" or "What happened?" In Portuguese, you almost never start a question with "o quê."
- Incorrect
- O quê você está fazendo? (What you are doing?)
This sounds very unnatural to a native speaker. Instead, you typically use just "O que" (without the accent mark on "que" because it's not at the end of the phrase) or "Que" or even rearrange the sentence.
- Correct
- O que você está fazendo? (What are you doing?)
- Correct
- Que você está fazendo? (What are you doing?)
§ Mistake 2: Forgetting the Accent Mark
The accent mark on "quê" is important. It tells you that "quê" is stressed and is usually at the end of a phrase or used on its own. If you use "o que" (no accent) at the end of a question, it's incorrect.
- Incorrect
- Você está falando de o que? (You are talking about what?)
- Correct
- Você está falando de o quê? (You are talking about what?)
Ela disse o quê? (She said what?)
O quê? Não entendi. (What? I didn't understand.)
§ Mistake 3: Confusing "O que" with "O quê" after prepositions
This one is a little trickier, but once you get it, it clicks. When "what" comes after a preposition (like "de" - about/of, "com" - with, "para" - for), you typically use "o quê" (with the accent).
**Correct:** De o quê você está falando? (What are you talking about? / About what are you talking?)
**Correct:** Para o quê serve isso? (What is this for? / For what does this serve?)
§ Summary of "O quê" vs. "O que"
To keep it simple, use "o quê" (with the accent) in these situations:
When "what" is at the very end of a question.
Você quer o quê? (You want what?)
When "what" is a standalone question.
O quê? (What?)
When "what" comes immediately after a preposition.
Com o quê você fez isso? (With what did you do that?)
In almost all other interrogative uses, especially at the beginning or middle of a sentence, you'll use "o que" (without the accent).
O que você comeu? (What did you eat?)
Eu não sei o que aconteceu. (I don't know what happened.)
Keep practicing, and these distinctions will become second nature!
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're learning Portuguese, you'll encounter a few different ways to say "what." Understanding the nuances between them is key to sounding natural and being understood. Let's break down 'o quê' and its common alternatives.
- The basics of 'o quê'
- 'O quê' is an interrogative pronoun. You use it to ask about things, not people. It's often found at the end of a question, especially in spoken Portuguese, and usually follows a preposition.
Você está falando sobre o quê? (What are you talking about?)
Para o quê serve isso? (What is this for?)
Now, let's look at how 'o quê' differs from other common interrogative words for "what" in Portuguese.
- 'Que' (without the 'o')
- 'Que' on its own is another common way to say "what." It's more versatile than 'o quê' because it can act as a pronoun, an adjective, or even an interjection. When used as a pronoun, it's often at the beginning or middle of a question, especially when asking about a general concept or an action.
Que você está fazendo? (What are you doing?)
Que horas são? (What time is it?)
The key difference often boils down to position and the presence of a preposition:
- If "what" is preceded by a preposition (e.g., *de, para, com, em*), use 'o quê'.
- If "what" is at the end of the sentence and implies a question about a thing, use 'o quê'.
- For more general questions or when "what" is at the beginning or middle of the sentence without a preceding preposition, 'que' is usually correct.
Let's compare some examples to solidify this understanding:
- 'Que' vs. 'O quê' in action
- Look at how the meaning and placement change with these similar sentences:
Que livro você está lendo? (What book are you reading? - 'que' here is an adjective modifying 'livro')
Você está lendo o quê? (What are you reading? - 'o quê' as a pronoun at the end)
Que aconteceu? (What happened? - 'que' as a pronoun at the beginning)
Você fez o quê? (What did you do? - 'o quê' as a pronoun at the end, often implying surprise or a request for clarification)
Understanding these distinctions will greatly improve your ability to form natural and correct questions in Portuguese. Practice them, and you'll find that 'o quê' becomes second nature in no time.
How Formal Is It?
"Para o quê você precisa desses documentos? (For what do you need these documents?)"
"O que você está fazendo? (What are you doing?)"
"Você quer o quê? (You want what?)"
"O que é isso? (What is this?)"
"E aí, o que que rola? (Hey, what's up? - literally 'what rolls?')"
趣味小知识
Related to 'que', 'qual', 'quem' in Portuguese, and 'what', 'which', 'who' in English.
发音指南
- pronouncing 'quê' like 'kwee'
- not stressing the 'ê' sound
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Use 'o quê' when 'what' refers to things, not people. 'O quê' always comes at the end of the sentence or after a preposition.
Você quer o quê? (What do you want?)
When 'what' is the subject of a question, use 'o que'.
O que é isso? (What is this?)
'O quê' can be used after prepositions like 'para', 'com', 'de', etc.
Para quê você precisa disso? (What do you need this for?)
When 'what' is used in an indirect question, it becomes 'o que'.
Eu não sei o que ele quer. (I don't know what he wants.)
When 'o quê' is used as an exclamation, it expresses surprise or disbelief.
O quê?! Você vai viajar? (What?! You're going to travel?)
按水平分级的例句
O que é isso?
What is this?
O que você está fazendo?
What are you doing?
O que ele disse?
What did he say?
O que ela quer?
What does she want?
O que nós vamos comer?
What are we going to eat?
O que vocês estão lendo?
What are you (plural) reading?
O que eles compraram?
What did they buy?
O que aconteceu?
What happened?
O que é isso?
What is this?
Common question for identifying objects.
O que você está fazendo?
What are you doing?
Used to ask about current actions.
O que ele disse?
What did he say?
Refers to spoken information.
O que ela quer?
What does she want?
Asking about desires or intentions.
O que aconteceu?
What happened?
Used to inquire about events.
O que você comeu no almoço?
What did you eat for lunch?
Asking about past meals or consumed items.
O que vamos fazer hoje?
What are we going to do today?
Planning future activities.
O que está na mesa?
What is on the table?
Asking about the contents of a location.
O que você está fazendo neste exato momento?
What are you doing right now?
Eu não entendo o que ela disse sobre o projeto.
I don't understand what she said about the project.
Você sabe o que aconteceu na reunião de ontem?
Do you know what happened at yesterday's meeting?
O que mais podemos fazer para ajudar a comunidade?
What else can we do to help the community?
Diga-me o que você pensa sobre a nova proposta.
Tell me what you think about the new proposal.
O que é preciso para se tornar um bom líder?
What does it take to become a good leader?
Eles estão discutindo o que será feito no próximo ano.
They are discussing what will be done next year.
Não consigo decidir o que vestir para a festa.
I can't decide what to wear for the party.
Eu não entendi o que você disse.
I didn't understand what you said.
Used as a direct object.
O que você vai fazer hoje à noite?
What are you going to do tonight?
Used at the beginning of an interrogative sentence.
Você sabe o que aconteceu na reunião?
Do you know what happened at the meeting?
Used to introduce a subordinate clause.
O que mais você precisa para terminar o projeto?
What else do you need to finish the project?
Combined with 'mais' (else).
Eu gostaria de saber o que te levou a tomar essa decisão.
I would like to know what led you to make that decision.
Used as the subject of a verb in a subordinate clause.
Para o que serve este aparelho?
What is this device for?
Preceded by a preposition ('para').
Ele não tem ideia do que esperar.
He has no idea what to expect.
Preceded by a preposition ('de').
O que importa é a sua felicidade.
What matters is your happiness.
Used as the subject of a sentence, meaning 'that which'.
常见搭配
常用短语
O quê você comeu no café da manhã?
What did you eat for breakfast?
O quê você vai fazer hoje?
What are you going to do today?
Eu não sei o quê fazer.
I don't know what to do.
Você pode me dizer o quê é isso?
Can you tell me what this is?
O quê você prefere, café ou chá?
What do you prefer, coffee or tea?
Não entendi o quê ele disse.
I didn't understand what he said.
O quê está no seu copo?
What is in your glass?
Perguntei o quê ela queria.
I asked what she wanted.
O quê você acha disso?
What do you think of this?
O quê mais eu posso fazer por você?
What else can I do for you?
习语与表达
"De quê?"
Of what?
Você está falando de quê? (What are you talking about?)
neutral"Com o quê?"
With what?
Você vai cortar o bolo com o quê? (What are you going to cut the cake with?)
neutral"Para quê?"
For what? / Why?
Para quê você precisa desse dinheiro? (What do you need this money for?)
neutral"Em quê?"
In what? / On what?
Em quê você está pensando? (What are you thinking about?)
neutral"O quê que foi?"
What happened? / What's wrong?
Você está com uma cara estranha. O quê que foi? (You have a strange look on your face. What's wrong?)
informal"O quê que tem?"
What's the matter? / What's wrong?
Ele não quer vir. O quê que tem? (He doesn't want to come. What's the matter?)
informal"Não tem de quê."
You're welcome. (Literally: There's nothing for what)
Obrigado! Não tem de quê. (Thank you! You're welcome.)
neutral"O quê mais?"
What else?
Já pegamos pão e leite. O quê mais precisamos? (We already got bread and milk. What else do we need?)
neutral"E o quê?"
So what?
Ele disse que não gosta de mim. E o quê? (He said he doesn't like me. So what?)
informal"O quê fazer?"
What to do?
Estou sem dinheiro. O quê fazer? (I'm out of money. What to do?)
neutral词族
名词
小贴士
Basic Usage of 'O Quê'
In Portuguese, 'o quê' is commonly used to ask 'what' when referring to a thing. For example, 'O quê é isso?' means 'What is that?'
No Gender for 'O Quê'
'O quê' doesn't change for gender. It's always 'o quê', whether you're asking about a masculine or feminine noun. The 'o' is actually a definite article here.
Don't Confuse with 'Quem'
Remember that 'o quê' is for things, and 'quem' is for people. Don't use 'o quê' when asking 'who'.
Placement in Questions
'O quê' often appears at the beginning of a question, but it can also come at the end, especially in more informal speech. For example, 'Você quer o quê?' (You want what?)
Brazilian vs. European Portuguese
While 'o quê' is universal, you might notice slight variations in how often it's used or emphasized in Brazilian Portuguese versus European Portuguese. Don't worry too much about this at the A1 level.
Using 'O Que' Without the Accent
When 'que' is a conjunction (meaning 'that' or 'which'), it doesn't have the accent. 'O quê' with the accent is specifically for the interrogative 'what'.
Responding to 'O Quê'
When someone asks 'O quê?', you can respond directly with the answer. For instance, if they ask 'O quê é isso?', you might say 'É um livro' (It's a book).
Common Phrases with 'O Quê'
You'll often hear 'Com o quê?' (With what?), 'Para o quê?' (For what?), and 'De o quê?' (Of what?). These prepositions are important.
More Complex Structures (Later)
As you advance, you'll see 'o quê' in more complex sentences, like 'Não sei o quê fazer' (I don't know what to do). But for now, focus on simple questions.
Practice Asking Questions
The best way to learn 'o quê' is to practice asking simple questions. Point to an object and ask 'O quê é isso?' to reinforce your understanding.
词源
From Latin 'quid'.
原始含义: What.
Indo-European, Romance.文化背景
In daily conversation, 'o quê' is frequently used in questions. For example, 'O quê é isso?' (What is that?) or 'Você disse o quê?' (You said what?). It’s a fundamental word for asking about things and understanding situations, often appearing at the end of a sentence for emphasis or clarification.
在生活中练习
真实语境
Asking for clarification or repetition:
- O quê?
- Como é o quê?
- Você disse o quê?
Asking about an object or concept:
- O quê é isso?
- O quê você está fazendo?
- O quê significa isso?
Expressing surprise or disbelief:
- O quê?!
- Não acredito! O quê?
- Sério? O quê?
Asking for information in general:
- O quê aconteceu?
- O quê você quer?
- O quê é importante para você?
In conjunction with prepositions:
- Com o quê?
- Para o quê?
- Sobre o quê?
对话开场白
"O quê você fez no fim de semana? (What did you do on the weekend?)"
"O quê você gosta de comer no café da manhã? (What do you like to eat for breakfast?)"
"O quê é a coisa mais interessante que você aprendeu recentemente? (What is the most interesting thing you've learned recently?)"
"O quê você faria se ganhasse na loteria? (What would you do if you won the lottery?)"
"O quê é importante para você em uma amizade? (What is important to you in a friendship?)"
日记主题
Escreva sobre um momento em que você se perguntou 'O quê?' de surpresa. (Write about a moment when you asked 'What?' in surprise.)
O quê você mais valoriza na vida? Explique por quê. (What do you value most in life? Explain why.)
Se você pudesse perguntar 'O quê?' a qualquer pessoa no mundo, qual seria sua pergunta e para quem? (If you could ask 'What?' to anyone in the world, what would your question be and to whom?)
O quê é algo que você quer aprender ou fazer em breve? (What is something you want to learn or do soon?)
Descreva o quê você acha que é a coisa mais importante sobre aprender uma nova língua. (Describe what you think is the most important thing about learning a new language.)
自我测试 108 个问题
Write a short sentence asking 'What is this?' in Portuguese. Remember 'o quê' is for things.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O quê é isto?
You want to ask your friend 'What do you eat?' Write the question in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O quê você come?
Imagine you are pointing to a book and want to ask 'What is that?' in Portuguese. Write the question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O quê é aquilo?
What is Maria asking about?
Read this passage:
Maria está na cozinha. Ela vê um objeto novo na mesa e pergunta: "O quê é isto?"
What is Maria asking about?
Maria sees a 'objeto novo' (new object) and asks 'O quê é isto?' (What is this?).
Maria sees a 'objeto novo' (new object) and asks 'O quê é isto?' (What is this?).
Why does João ask his question?
Read this passage:
João está no restaurante. Ele não entende o nome de um prato no menu e pergunta ao garçom: "O quê é este prato?"
Why does João ask his question?
João 'não entende o nome de um prato' (doesn't understand the name of a dish) and asks 'O quê é este prato?' (What is this dish?).
João 'não entende o nome de um prato' (doesn't understand the name of a dish) and asks 'O quê é este prato?' (What is this dish?).
What does Ana want to know?
Read this passage:
Ana e Pedro estão em uma loja. Ana vê uma camisa colorida e pergunta a Pedro: "O quê você acha desta camisa?"
What does Ana want to know?
Ana asks 'O quê você acha desta camisa?' (What do you think of this shirt?), which means she wants Pedro's opinion.
Ana asks 'O quê você acha desta camisa?' (What do you think of this shirt?), which means she wants Pedro's opinion.
This means 'What is this?' in Portuguese. 'O quê' asks about a thing.
This means 'What do you want?' in Portuguese. 'O quê' comes after the verb here.
This means 'What is this for?' in Portuguese. 'Para o quê' is a common phrase to ask about purpose.
___ é o seu nome? (What is your name?)
To ask 'What is your name?' in Portuguese, use 'Qual é o seu nome?'. 'O quê' is generally used at the end of a sentence or when asking 'what' about something specific.
Você está pensando em ___? (What are you thinking about?)
When 'what' is the object of a preposition (like 'em' - about/in), use 'o quê'.
Ele não sabe ___ fazer. (He doesn't know what to do.)
In this context, 'o quê' translates to 'what' and is used before an infinitive verb.
___ você disse? (What did you say?)
When asking 'What...?' directly about an action or statement, especially at the beginning of a sentence, 'O quê' is common.
Isso é ___ eu queria! (That's what I wanted!)
Here, 'o quê' acts as a relative pronoun, meaning 'what' or 'that which'.
Por ___ você está aqui? (Why are you here? - lit. For what are you here?)
'Por quê' (or 'Por que' in an interrogative sentence) is commonly used to ask 'why', literally translating to 'for what'.
Choose the correct question: 'What do you eat?'
To ask 'what' about things, we use 'o que'. 'Quem' is for people, 'qual' for choices, and 'como' for 'how'.
Which sentence correctly uses 'o quê'?
When 'o que' is at the beginning of a question, 'o que' is used. When it's at the end, 'o quê' is used. But for the start of the sentence, we use 'o que'.
Fill in the blank: '____ é isso?' (What is that?)
We use 'o que' to ask about things. 'Quem' is for people, 'onde' for location, and 'qual' for choices.
The phrase 'O quê você faz?' is a correct way to ask 'What do you do?'
When 'what' is at the beginning of the sentence, we use 'O que'. 'O quê' is used when 'what' is at the end of the sentence or after a preposition.
In the sentence 'Você está pensando em quê?', 'em quê' means 'about what'.
When 'o quê' is preceded by a preposition like 'em' (in/about), it keeps the accent. So 'em quê' correctly translates to 'about what'.
You can use 'o que' to ask about a person's identity.
To ask about a person's identity, you should use 'Quem' (Who). 'O que' is specifically for things.
Listen for the question about weekend activities.
Listen for the question about what is in the bag.
Listen for the question asking what something is.
Read this aloud:
O que você comeu no café da manhã?
Focus: O que
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O que você vai fazer hoje à noite?
Focus: fazer hoje
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O que é importante para você?
Focus: importante
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short paragraph about your favorite food, describing what it is and what you like about it. Use 'o quê' at least once in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Minha comida favorita é pizza. Gosto muito do queijo e do molho de tomate. O quê você gosta de comer na pizza? Eu adoro pizza de pepperoni.
Imagine you are planning a trip to Brazil. Write three questions you would ask a friend who has been there, using 'o quê' in each question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
O quê devo levar para o Brasil? O quê é importante saber sobre a cultura brasileira? O quê você recomenda fazer lá?
Write a short description of your typical weekend, including what you usually do. Use 'o quê' to ask a question about someone else's weekend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No fim de semana, geralmente leio um livro ou assisto a um filme. Também gosto de cozinhar. O quê você faz no seu fim de semana?
O quê João está comprando no supermercado?
Read this passage:
João está no supermercado. Ele precisa comprar frutas, vegetais e pão. Ele não tem certeza do que comprar para o jantar. Sua esposa ligou e perguntou: 'O quê você quer comer hoje?'
O quê João está comprando no supermercado?
O texto menciona frutas, vegetais e pão, que são alimentos.
O texto menciona frutas, vegetais e pão, que são alimentos.
O quê Maria faz para entender uma palavra nova?
Read this passage:
Maria está estudando português. Ela gosta de aprender novas palavras e frases. Ela se pergunta: 'O quê significa esta palavra?' Ela usa um dicionário para encontrar a resposta.
O quê Maria faz para entender uma palavra nova?
O texto diz que ela 'usa um dicionário para encontrar a resposta'.
O texto diz que ela 'usa um dicionário para encontrar a resposta'.
O quê Ana vai fazer no sábado à noite?
Read this passage:
Carlos e Ana estão conversando sobre seus planos para o fim de semana. Carlos pergunta: 'O quê você vai fazer sábado à noite?' Ana responde que vai assistir a um filme com seus amigos.
O quê Ana vai fazer no sábado à noite?
Ana responde que 'vai assistir a um filme com seus amigos'.
Ana responde que 'vai assistir a um filme com seus amigos'.
Choose the correct question: You want to ask 'What are you doing?'
'O que' means 'what' and is used for things.
Which sentence correctly uses 'o quê'?
'O quê' is used to ask about things, like what was eaten.
How would you ask 'What is that?' in Portuguese?
'O que' is the correct pronoun for asking about a thing.
The phrase 'O que você quer?' means 'What do you want?'.
'O que' translates to 'what' in this context.
You can use 'o quê' to ask about a person.
'O quê' is used for things, not people. For people, you would use 'quem'.
In the sentence 'Eu não sei o quê fazer' (I don't know what to do), 'o quê' is used correctly.
'O quê' functions as a pronoun referring to a thing (the action to be done) in this context.
What are you doing now?
What did she say about the project?
Do you know what happened at the meeting?
Read this aloud:
O que você pensa sobre o novo livro?
Focus: o que
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O que você gostaria de comer no jantar?
Focus: o que gostaria
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O que te trouxe aqui hoje?
Focus: o que te trouxe
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O governo anunciou mudanças radicais. ___ você acha que vai acontecer?
In this context, 'O quê' (What) is used to inquire about a thing (what will happen).
Ela me perguntou ___ eu queria fazer no fim de semana.
'O quê' is used here to ask about an activity or thing someone wants to do.
Depois de todo o trabalho, a única coisa que me pergunto é ___ farei com o resultado.
Here, 'o quê' refers to the action or thing that will be done with the result.
Não entendi ___ você quis dizer com essa afirmação.
'O quê' is used to ask about the specific meaning or content of what was said.
A pesquisa revelou dados surpreendentes. ___ mais podemos aprender com isso?
In this sentence, 'O quê' is used to inquire about additional information or things that can be learned.
Ele estava pensando ___ iria cozinhar para o jantar.
'O quê' is correctly used to refer to the specific dish or type of food he would cook.
Listen for 'o que' and understand the context of the question about a new project.
Pay attention to 'o que' in a question about an event from yesterday's meeting.
Identify 'o que' in a statement expressing lack of understanding.
Read this aloud:
O que você faria se ganhasse na loteria?
Focus: O que
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Gostaria de saber o que te motivou a aprender português.
Focus: o que te motivou
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Pode me explicar o que significa essa palavra?
Focus: o que significa
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence asks for an opinion on the new company policy, using 'o que' to initiate the question.
This phrase is used to ask for clarification on something previously stated.
This sentence politely inquires about the reasons behind a final decision.
A corrupção é um problema endêmico no país, mas a questão é, ___ fazer para combatê-la de forma eficaz?
Neste contexto, 'o quê' (what) se refere à ação ou medida a ser tomada, questionando o conteúdo da ação. As outras opções ('quem' - who, 'onde' - where, 'como' - how) não se encaixam gramaticalmente ou semanticamente.
Após anos de pesquisa, a equipe finalmente descobriu ___ causava a doença rara, abrindo caminho para novas terapias.
'O quê' (what) aqui funciona como um pronome substantivo, referindo-se à causa da doença. 'Qual' (which) seria usado se houvesse uma seleção de opções. 'Que' (that) não tem o mesmo sentido interrogativo/substantivo neste contexto. 'Quanto' (how much) se refere a quantidade.
Diante da complexidade do problema, é difícil prever ___ será o desfecho, mas a esperança é que haja uma solução pacífica.
'O quê' (what) aqui se refere ao resultado ou desenlace do problema. 'Onde' (where), 'quem' (who) e 'quando' (when) questionam aspectos diferentes e não se encaixam no sentido da frase.
Ele estava tão absorto em seus pensamentos que nem percebeu ___ acontecia ao seu redor.
'O quê' (what) é usado para se referir às coisas ou eventos que estavam ocorrendo ao redor. 'Qual' (which) implicaria uma escolha entre opções, 'quem' (who) se refere a pessoas e 'como' (how) se refere à maneira.
Apesar de todas as promessas, o governo ainda não explicou ___ fará para impulsionar a economia.
'O quê' (what) aqui questiona as ações ou medidas específicas que o governo tomará. 'Qual' (which) seria usado para uma seleção, 'onde' (where) para um local e 'por que' (why) para a razão.
Não consigo entender ___ leva as pessoas a agir de forma tão irracional em certas situações.
'O quê' (what) é apropriado para se referir à causa ou motivo por trás das ações das pessoas. 'Qual' (which) seria para uma escolha, 'quem' (who) para uma pessoa e 'quando' (when) para o tempo.
Choose the most appropriate response to: 'Não acredito no que aconteceu. Foi um choque.'
The speaker expresses disbelief and shock, so a question like 'O quê?' (What?) followed by an invitation to share more ('Conte-me tudo!' - Tell me everything!) is the most natural and empathetic response, indicating surprise and interest.
Which sentence correctly uses 'o quê' to express indignation or disbelief?
In this context, 'O quê!' followed by an exclamation mark is used to convey strong surprise, indignation, or disbelief, similar to 'What?!' in English. The other options use 'o quê' in a more neutral interrogative or declarative sense.
Complete the sentence with the most suitable option: 'Eu não sei com _____ se preocupar mais.'
The phrase 'preocupar com' (to worry about) requires a direct object. 'O quê' (what) correctly fills this role when referring to an unspecified thing or situation that is causing concern. The sentence implies uncertainty about which problem or issue is most pressing.
In the sentence 'O quê ele disse te incomodou?', 'o quê' refers to the content of his speech.
Yes, 'o quê' here acts as a relative pronoun or an interrogative pronoun (depending on context and intonation), referring to 'what he said' or 'the thing he said.' It indicates the specific subject of the discomfort.
The phrase 'O quê que tem?' can be used as an informal way to ask 'What's wrong?' or 'What's the matter?'
Yes, 'O quê que tem?' is a very common informal Brazilian Portuguese idiom used to inquire about a problem, concern, or situation, essentially meaning 'What's up?' or 'What's the matter?'
When 'o quê' is used at the end of a sentence for emphasis or to confirm understanding, it should always be preceded by a preposition.
Not always. While it can be preceded by prepositions (e.g., 'Você está falando de quê?'), it can also stand alone for emphasis, similar to an echo question. For example, 'Ele comprou isso, o quê?' (He bought that, what (is it)? / what (do you mean)?).
What made you change your mind so abruptly?
I would like to understand what really happened in that meeting.
Do you have any idea what they expect from us in this project?
Read this aloud:
O que você faria se tivesse a oportunidade de reescrever seu passado?
Focus: O que você
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Explique o que te motiva a continuar aprendendo português em nível avançado.
Focus: Explique o que
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Na sua opinião, o que é mais desafiador ao se comunicar em português fluente?
Focus: o que é mais desafiador
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escreva um parágrafo sobre o que você faria se ganhasse na loteria, focando em como suas prioridades e estilo de vida mudariam. Use 'o quê' para introduzir algumas das suas decisões.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Se eu ganhasse na loteria, o quê eu faria primeiro seria investir uma parte considerável para garantir meu futuro. Depois, o quê me motivaria seria viajar pelo mundo, explorando novas culturas e cozinhas. Além disso, o quê me traria maior satisfação seria ajudar minha família e apoiar causas sociais que acredito, doando para caridade. Minhas prioridades mudariam de preocupações diárias para um foco maior em experiências e contribuições significativas.
Imagine que você está descrevendo uma experiência cultural profunda que viveu em Portugal. Use 'o quê' para expressar o que mais te impactou ou o que você aprendeu de forma inesperada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Minha viagem a Portugal foi repleta de momentos marcantes. O quê mais me impactou foi a calorosa hospitalidade do povo português, algo que superou todas as minhas expectativas. Aprendi muito sobre a história e as tradições locais, e o quê me surpreendeu foi a paixão que eles demonstram por sua herança cultural. O quê eu trouxe de volta não foram apenas lembranças, mas uma nova perspectiva sobre a vida e a importância de valorizar as raízes.
Reflita sobre os desafios atuais da sociedade global. Use 'o quê' para formular perguntas retóricas sobre o que precisa ser feito ou o que nos impede de progredir em áreas como sustentabilidade ou igualdade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Os desafios globais são imensos. O quê nos impede de agir com mais urgência diante da crise climática? O quê é necessário para erradicar a desigualdade social que ainda assola tantas comunidades? O quê podemos fazer para promover uma cultura de paz e cooperação em um mundo tão dividido? Precisamos questionar o quê é realmente importante e o quê estamos dispostos a sacrificar para construir um futuro melhor.
De acordo com o texto, qual é um aspecto frequentemente negligenciado em relação à inovação tecnológica?
Read this passage:
A inovação tecnológica é um motor fundamental para o desenvolvimento econômico e social. No entanto, o quê muitas vezes é negligenciado é o impacto ético e humano dessas novas ferramentas. A inteligência artificial, por exemplo, oferece um potencial incrível, mas o quê devemos considerar são as implicações para o mercado de trabalho, a privacidade e a autonomia individual. É crucial que a sociedade reflita sobre o quê queremos como futuro e o quê estamos dispostos a sacrificar em nome do progresso.
De acordo com o texto, qual é um aspecto frequentemente negligenciado em relação à inovação tecnológica?
O texto afirma: 'o quê muitas vezes é negligenciado é o impacto ético e humano dessas novas ferramentas.'
O texto afirma: 'o quê muitas vezes é negligenciado é o impacto ético e humano dessas novas ferramentas.'
O quê o texto sugere que desafia alguns leitores da literatura portuguesa?
Read this passage:
A literatura portuguesa é rica e diversa, com autores que exploram temas universais através de uma lente cultural única. O quê fascina muitos leitores é a profundidade psicológica dos personagens e a beleza poética da linguagem. No entanto, o quê desafia alguns é a complexidade das narrativas e as referências históricas e sociais que permeiam as obras. Para realmente apreciar, é preciso mergulhar no contexto e entender o quê cada autor quis transmitir.
O quê o texto sugere que desafia alguns leitores da literatura portuguesa?
O texto menciona: 'o quê desafia alguns é a complexidade das narrativas e as referências históricas e sociais que permeiam as obras.'
O texto menciona: 'o quê desafia alguns é a complexidade das narrativas e as referências históricas e sociais que permeiam as obras.'
Qual é uma das preocupações mencionadas no texto em relação à globalização?
Read this passage:
A globalização trouxe consigo uma série de oportunidades e desafios. O quê é inegável é a interconexão crescente entre nações e culturas. Por outro lado, o quê tem gerado preocupação é a perda de identidades culturais locais e o aumento da desigualdade em algumas regiões. Para navegar neste cenário complexo, é fundamental que cada país defina o quê valoriza e o quê está disposto a proteger, buscando um equilíbrio entre o universal e o particular.
Qual é uma das preocupações mencionadas no texto em relação à globalização?
O texto afirma: 'o quê tem gerado preocupação é a perda de identidades culturais locais e o aumento da desigualdade em algumas regiões.'
O texto afirma: 'o quê tem gerado preocupação é a perda de identidades culturais locais e o aumento da desigualdade em algumas regiões.'
This sentence structure, though unusual, is designed to test advanced understanding of 'o quê' in complex interrogative contexts, reflecting C1 level nuances.
At C1, forming complex questions with 'o quê' and understanding its flexible placement is key, even when it results in a less common, but grammatically plausible, construction.
This exercise tests the ability to correctly place 'o quê' in a more nuanced and abstract question, typical of C1 proficiency.
Após anos de dedicação à filantropia, qual foi o principal legado que a baronesa deixou, transcendo o meramente material e ressoando profundamente na comunidade?
A questão busca o legado principal que 'transcende o meramente material e ressoa profundamente'. Todas as opções são legados, mas a instituição de bolsas de estudo é a que mais se alinha com a ideia de impacto duradouro e social, além de ser a mais complexa em sua concepção, característica de um nível C2.
Diante da iminente crise climática, o cientista alertou sobre o quê, pontuando a urgência de medidas drásticas e a irreversibilidade de certas consequências?
A pergunta exige a identificação do alerta que reflete a gravidade e complexidade da crise climática em nível C2. A opção correta abrange a reestruturação global e a incerteza do sucesso, o que é mais sofisticado do que as outras alternativas, que são mais diretas e menos abrangentes.
A obra do filósofo pós-estruturalista, permeada por uma linguagem densa e conceitos intrincados, questionava o quê, desafiando as noções tradicionais de verdade e subjetividade?
Filósofos pós-estruturalistas são conhecidos por questionar metanarrativas e a ideia de progresso linear. As outras opções são relevantes para a filosofia, mas a crítica às metanarrativas é um conceito central e mais complexo, apropriado para o nível C2.
A despeito das evidências empíricas que sustentam a teoria da evolução, a persistência de crenças criacionistas demonstra uma inerente resistência humana à desconstrução de paradigmas arraigados, independentemente da fundamentação científica.
A frase sugere que, mesmo com evidências, a mente humana pode resistir a mudanças de paradigmas. Isso é uma observação válida sobre a natureza humana e a complexidade da aceitação de novas ideias, especialmente aquelas que desafiam crenças profundas. É uma afirmação que se encaixa no nível C2 pela sua profundidade e nuance.
A globalização, em sua essência, promoveu uma homogeneização cultural irrefreável, eliminando as particularidades locais e culminando em uma única identidade global dominante.
Embora a globalização tenha levado a algumas homogeneizações, ela também gerou hibridismo cultural e a valorização de identidades locais em contraposição. A afirmação de uma 'única identidade global dominante' é uma simplificação excessiva e não reflete a complexidade do fenômeno da globalização, o que a torna falsa em um nível C2 de compreensão.
A ascensão da inteligência artificial, embora promissora em diversas áreas, acarreta dilemas éticos intrínsecos relacionados à autonomia das máquinas e à redefinição do trabalho humano, sem soluções consensuais à vista.
Esta afirmação reconhece tanto o potencial quanto os desafios complexos da IA, incluindo dilemas éticos e a ausência de soluções fáceis. Isso reflete uma compreensão sofisticada do tema, adequada para o nível C2.
This phrase asks 'What happened for the situation to degenerate to this point?' using 'o que' as an interrogative pronoun.
This sentence means 'I don't know what prevents me from making a more radical decision,' with 'o que' referring to the unknown obstacle.
This means 'What is intended with these measures is to minimize the economic impact.' 'O que' introduces the subject of the sentence.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
'O quê' is your go-to word for asking 'what' in Portuguese when you're referring to things, not people.
- Use 'o quê' to ask 'what' about things.
- It's an interrogative pronoun.
- Often comes at the end of a sentence or with a preposition.
Basic Usage of 'O Quê'
In Portuguese, 'o quê' is commonly used to ask 'what' when referring to a thing. For example, 'O quê é isso?' means 'What is that?'
No Gender for 'O Quê'
'O quê' doesn't change for gender. It's always 'o quê', whether you're asking about a masculine or feminine noun. The 'o' is actually a definite article here.
Don't Confuse with 'Quem'
Remember that 'o quê' is for things, and 'quem' is for people. Don't use 'o quê' when asking 'who'.
Placement in Questions
'O quê' often appears at the beginning of a question, but it can also come at the end, especially in more informal speech. For example, 'Você quer o quê?' (You want what?)
例句
O que é isto?
相关内容
更多communication词汇
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
a menos que
A2Unless; if not.
a respeito de
A2With regard to; concerning.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.