No nível A1, você encontrará 'razão' principalmente em frases simples para perguntar 'por quê' ou concordar com alguém. O uso mais importante para aprender agora é a expressão 'ter razão'. Quando você está conversando com um amigo e concorda com o que ele disse, você pode simplesmente dizer: 'Você tem razão'. É uma forma curta e educada de mostrar que você entendeu e concorda com o argumento dele. Além disso, você pode usar 'razão' para perguntar sobre motivos simples, como 'Qual a razão de você estar feliz?'. O foco aqui é entender que 'razão' é uma palavra feminina e que se usa o verbo 'ter' para expressar que alguém está certo. É uma das primeiras palavras abstratas que ajudam a construir conversas reais além de apenas nomear objetos.
No nível A2, você começa a expandir o uso de 'razão' para incluir preposições. Você aprenderá a diferença entre 'razão de' e 'razão para'. Por exemplo, 'razão para estudar' (reason to study). Você também começará a ver a palavra em contextos de leitura simples, como notícias curtas onde se explica a 'razão' de um evento meteorológico ou um feriado. É importante notar o plural 'razões' e como ele se comporta em frases como 'Tenho muitas razões para gostar de Portugal'. Neste nível, você também deve se sentir confortável usando 'razão' para dar justificativas simples em textos escritos, como e-mails ou mensagens, trocando ocasionalmente o uso de 'porque' por 'a razão é que...'.
No nível B1, a palavra 'razão' assume um papel mais estruturante em seus argumentos. Você passará a usar expressões como 'chamar à razão' ou 'perder a razão' para descrever comportamentos e emoções de forma mais matizada. Em discussões mais complexas, você usará 'razão' para contrapor ideias: 'Embora ele tenha razão em parte, o outro lado também é importante'. Você também encontrará 'razão' em contextos matemáticos ou técnicos básicos (como 'razão entre dois valores'). O uso de 'razão' em vez de apenas 'motivo' ajudará a tornar seu discurso mais variado e menos repetitivo. Você começará a perceber a palavra em letras de música e literatura, onde o conflito entre o coração e a razão é um tema recorrente.
No nível B2, você deve ser capaz de usar 'razão' em contextos formais e profissionais com total confiança. Isso inclui entender termos como 'razão social' (o nome legal de uma empresa) e 'razão de ser' (raison d'être). Você usará a palavra para construir argumentos lógicos complexos em ensaios ou apresentações. Por exemplo, 'A razão fundamental para esta mudança socioeconômica reside em...'. Você também entenderá as sutilezas entre 'razão', 'motivo', 'causa' e 'justificativa', escolhendo a palavra certa para o tom que deseja transmitir. A 'razão' aqui não é apenas um motivo, mas a base lógica de todo um sistema de pensamento ou de uma decisão institucional.
No nível C1, o domínio de 'razão' envolve a compreensão de seus usos filosóficos e retóricos. Você explorará textos que discutem a 'razão pura' (Kant) ou a 'razão instrumental' na sociologia. O uso da palavra em expressões idiomáticas obscuras ou em contextos literários de alto nível será natural. Você poderá debater a validade da 'razão' humana frente à intuição com um vocabulário rico. Além disso, você entenderá o uso de 'razão' em contextos jurídicos complexos, onde 'razões de recurso' ou 'razões finais' são partes essenciais de um processo. Sua fala e escrita usarão 'razão' para conferir autoridade e precisão ao seu discurso, manipulando as nuances entre o racionalismo e outras correntes de pensamento.
No nível C2, a palavra 'razão' é uma ferramenta de precisão absoluta. Você compreende a evolução etimológica da palavra desde o latim 'ratio' e como isso influenciou o pensamento jurídico e científico em português. Você é capaz de escrever tratados ou críticas complexas onde 'razão' é dissecada em seus múltiplos significados: como proporção matemática, como faculdade da alma, como justificativa lógica e como verdade absoluta. Você reconhece referências culturais profundas à 'razão' na história de Portugal e do Brasil, desde o Iluminismo até as constituições modernas. O uso é tão fluido que você pode brincar com a palavra em trocadilhos ou em poesias que exploram a fronteira entre o que é razoável e o que é sublime.

Razão 30秒了解

  • Razão is the Portuguese word for 'reason', used to explain the 'why' behind actions and events in both casual and formal settings.
  • The most common idiomatic use is 'ter razão', which translates to 'to be right' in English, using the verb 'to have'.
  • It is a feminine noun (a razão), which is a common point of confusion for learners who expect -ão endings to be masculine.
  • Beyond causality, it refers to the human mind's logical capacity and is also used in mathematics to describe a ratio.
A palavra portuguesa razão é um termo fundamental que carrega um peso significativo tanto no discurso cotidiano quanto em contextos intelectuais profundos. No seu sentido mais básico, 'razão' traduz-se como 'reason' em inglês, referindo-se à causa, motivo ou explicação para uma ação, sentimento ou evento. No entanto, sua utilidade vai muito além de uma simples tradução direta. Em português, a palavra é frequentemente usada para descrever a faculdade mental de raciocinar, a lógica por trás de um argumento e, talvez de forma mais distinta para alunos de línguas, o estado de estar correto em uma discussão ou debate.
Causalidade e Motivação
Quando perguntamos a alguém o porquê de algo ter acontecido, estamos frequentemente em busca da 'razão'. Por exemplo, 'Qual é a razão de tanta pressa?' questiona a motivação subjacente. Neste contexto, 'razão' é sinônimo de 'motivo'.

Ele explicou a razão pela qual decidiu partir tão cedo.

Estar Certo (Ter Razão)
Uma das expressões mais comuns é 'ter razão'. Enquanto em inglês dizemos 'you are right', em português dizemos 'você tem razão'. Isso implica que a pessoa possui a verdade ou a lógica do seu lado. É uma construção possessiva que difere da construção atributiva do inglês.

Você tem toda a razão sobre o que aconteceu ontem.

A Faculdade da Mente
Em um contexto mais filosófico ou acadêmico, 'razão' refere-se à capacidade humana de pensar de forma lógica e organizada. É o que nos diferencia dos animais no pensamento clássico. 'Perder a razão' significa agir de forma irracional ou louca, perdendo o controle sobre o pensamento lógico.

O homem é um ser dotado de razão.

A razão entre os dois valores é constante.

Não há razão para pânico nesta situação.

Usar a palavra 'razão' corretamente exige atenção ao contexto e às preposições que a acompanham. Sendo um substantivo feminino, é sempre precedida por artigos femininos como 'a', 'uma', 'as' ou 'umas'. A estrutura mais comum para indicar causa é 'razão de' ou 'razão para'.
Razão de vs. Razão para
'Razão de' é frequentemente seguido por um substantivo para indicar a origem de algo (e.g., 'razão de ser'). 'Razão para' costuma preceder um verbo no infinitivo, indicando a finalidade ou justificativa para uma ação (e.g., 'razão para sorrir').

Ela não deu nenhuma razão para a sua ausência.

Concordância com o Verbo Ter
Ao usar 'ter razão', o verbo 'ter' deve ser conjugado de acordo com o sujeito. 'Eu tenho razão', 'Eles tinham razão', 'Nós teremos razão'. É uma forma poderosa de validar a opinião de outra pessoa ou afirmar a sua própria.

Se você analisar os fatos, verá que eu tenho razão.

Expressões Idiomáticas
'Chamar à razão' significa tentar fazer alguém cair na real ou pensar logicamente. 'Perder a razão' pode significar ficar furioso a ponto de não pensar mais ou, literalmente, enlouquecer.

Tentei chamá-lo à razão, mas ele estava muito teimoso.

A razão de Estado foi evocada para justificar a decisão sigilosa.

Quais são as suas razões para querer este emprego?

A palavra 'razão' é extremamente frequente no cotidiano dos falantes de português. Você a ouvirá em discussões familiares, em noticiários de TV, em salas de aula e em tribunais.
Em Discussões e Debates
É a palavra de ordem quando alguém quer validar um ponto. 'Você tem toda a razão' é uma frase de concordância máxima. Em debates políticos, os candidatos frequentemente acusam o oponente de 'faltar com a razão'.

O apresentador disse que o público tinha razão em reclamar.

No Jornalismo e Ciência
Jornalistas usam 'razão' para explicar as causas de fenômenos sociais ou econômicos. 'A razão da inflação é o aumento do preço dos combustíveis'. Cientistas buscam a 'razão' (causa) natural dos fenômenos biológicos ou físicos.

Qual é a razão social da sua empresa?

Na Literatura e Música
O conflito entre 'razão' e 'emoção' (ou 'coração') é um tema clássico na literatura lusófona e no Fado. Muitas letras de música exploram como a razão nos diz para fazer uma coisa, enquanto o sentimento nos leva por outro caminho.

A razão me diz para esquecer, mas o coração não deixa.

Ele perdeu a razão completamente durante a briga.

Dê-me uma boa razão para acreditar em você.

Aprender a usar 'razão' pode ser traiçoeiro para falantes de inglês devido a diferenças idiomáticas e gramaticais.
Confusão com 'Ser' e 'Estar'
O erro mais comum é traduzir 'I am right' como 'Eu estou razão' ou 'Eu sou razão'. Em português, 'estar certo' é aceitável, mas o uso idiomático e mais natural é 'ter razão'. Usar o verbo errado soa muito estranho para nativos.

Errado: Eu estou razão. Correto: Eu tenho razão.

Gênero Gramatical
Sendo uma palavra que termina em '-ão', muitos estudantes pensam que é masculina (como 'coração' ou 'pão'). No entanto, 'razão' é feminina. Deve-se dizer 'a razão' e não 'o razão'.

Qual é a principal razão do problema?

Uso Excessivo de 'Porquê'
Embora 'o porquê' signifique 'the reason', 'razão' é mais comum em contextos formais ou para enfatizar a lógica. Evite usar apenas 'porquê' quando 'razão' traria mais clareza e elegância à frase.

Não compreendo a razão (em vez de apenas 'o porquê') de sua atitude.

Ela perdeu as razões (plural correto).

Ele tem suas razões para agir assim.

Para expandir seu vocabulário, é essencial conhecer palavras que orbitam o conceito de 'razão'.
Motivo
Frequentemente intercambiável com 'razão' quando se refere à causa. 'O motivo do atraso' vs 'A razão do atraso'. 'Motivo' soa um pouco mais direto e menos filosófico.
Causa
Usado principalmente em contextos científicos ou formais para indicar o que gera um efeito. 'A causa da doença'.
Lógica
Refere-se especificamente à estrutura do pensamento correto. 'Isso não tem lógica' é similar a 'Isso não tem razão de ser'.

Qual foi o motivo da sua escolha?

Justificativa
Uma explicação apresentada para defender uma ação. 'Apresente uma justificativa para sua falta'.

Sua justificativa não convenceu o chefe.

A lógica por trás disso é simples.

Não vejo porquê de tanto barulho.

按水平分级的例句

1

Você tem razão.

You are right.

Uses the verb 'ter' (to have) instead of 'to be'.

2

Qual é a razão?

What is the reason?

'Razão' is a feminine noun.

3

Não sei a razão.

I don't know the reason.

Direct object with definite article 'a'.

4

Ele tem muita razão.

He is very right.

Adverb 'muita' agrees with the feminine noun 'razão'.

5

Dê-me uma razão.

Give me a reason.

Imperative form 'dê' with indirect object 'me'.

6

Ela tem razão hoje.

She is right today.

Present tense of 'ter'.

7

Qual a sua razão?

What is your reason?

Possessive 'sua' agrees with 'razão'.

8

Temos razão agora.

We are right now.

First person plural of 'ter'.

1

Não há razão para chorar.

There is no reason to cry.

Uses 'haver' (there is/are) + 'razão para' + infinitive.

2

Tenho muitas razões para ser feliz.

I have many reasons to be happy.

Plural form 'razões'.

3

A razão do atraso foi o trânsito.

The reason for the delay was the traffic.

'Razão do' (razão + de + o) indicating cause.

4

Eles não tinham razão nenhuma.

They were not right at all.

Negative emphasis with 'nenhuma'.

5

Você entende a minha razão?

Do you understand my reason?

Possessive adjective 'minha'.

6

Qual a razão de tanta alegria?

What is the reason for so much joy?

Prepositional phrase 'de tanta alegria'.

7

Eu tinha razão sobre o tempo.

I was right about the weather.

Imperfect tense 'tinha'.

8

Não vejo razão para isso.

I see no reason for that.

Negative verb 'não vejo'.

1

É preciso ouvir a voz da razão.

It is necessary to listen to the voice of reason.

Idiomatic expression 'voz da razão'.

2

Ele perdeu a razão e gritou.

He lost his reason and shouted.

Idiomatic use of 'perder a razão' (to lose control/mind).

3

A razão entre os alunos e professores é de dez para um.

The ratio between students and teachers is ten to one.

Mathematical sense of 'razão' (ratio).

4

Tentei chamá-lo à razão, mas foi inútil.

I tried to bring him to reason, but it was useless.

Expression 'chamar à razão' (to reason with someone).

5

Sempre há uma razão lógica para tudo.

There is always a logical reason for everything.

Adjective 'lógica' modifying 'razão'.

6

Ela apresentou suas razões ao diretor.

She presented her reasons to the director.

Plural possessive 'suas razões'.

7

A razão de ser deste projeto é a caridade.

The raison d'être of this project is charity.

Fixed phrase 'razão de ser'.

8

Você não tem razão para ficar zangado.

You have no reason to be angry.

'Razão para' + infinitive.

1

A razão social da empresa consta no contrato.

The corporate name of the company is in the contract.

Legal term 'razão social'.

2

O filósofo discutiu os limites da razão humana.

The philosopher discussed the limits of human reason.

Philosophical context.

3

Apresente as razões pelas quais devemos contratá-lo.

Present the reasons why we should hire you.

'Razões pelas quais' (reasons for which).

4

Não havia razão aparente para o crime.

There was no apparent reason for the crime.

Adjective 'aparente' modifying 'razão'.

5

O ser humano é movido pela razão e pela emoção.

Human beings are moved by reason and emotion.

Abstract nouns as agents of a passive-like structure.

6

Vou dar-lhe o benefício da dúvida, pois você pode ter razão.

I'll give you the benefit of the doubt, as you might be right.

Conditional/Modal nuance with 'pode'.

7

As razões de Estado justificam certas medidas sigilosas.

Reasons of State justify certain secret measures.

Political/Legal term 'razões de Estado'.

8

A razão da minha existência é a arte.

The reason for my existence is art.

Existential use.

1

A razão pura é o alicerce da sua teoria epistemológica.

Pure reason is the foundation of his epistemological theory.

Highly academic/philosophical usage.

2

O advogado expôs as razões finais com brilhantismo.

The lawyer stated the closing arguments brilliantly.

Juridical term 'razões finais'.

3

A modernidade é frequentemente associada ao império da razão.

Modernity is often associated with the empire of reason.

Metaphorical usage.

4

É um argumento que carece de qualquer razão lógica.

It is an argument that lacks any logical reason.

Verb 'carecer de' (to lack).

5

Ele agiu à revelia da razão, guiado apenas pelo instinto.

He acted against reason, guided only by instinct.

Prepositional phrase 'à revelia da'.

6

A razão de progressão aritmética é constante nesta sequência.

The ratio of arithmetic progression is constant in this sequence.

Specific mathematical terminology.

7

Não se pode ignorar a razão histórica destes conflitos.

One cannot ignore the historical reason for these conflicts.

Compound concept 'razão histórica'.

8

O autor questiona se a razão é suficiente para explicar a vida.

The author questions if reason is sufficient to explain life.

Subjunctive/Indirect question context.

1

A dialética entre razão e desrazão permeia a obra de Foucault.

The dialectic between reason and unreason permeates Foucault's work.

High-level literary analysis.

2

O tribunal acolheu as razões de recurso interpostas pela defesa.

The court accepted the grounds of appeal filed by the defense.

Advanced legal terminology 'razões de recurso'.

3

A razão instrumental, segundo a Escola de Frankfurt, aliena o indivíduo.

Instrumental reason, according to the Frankfurt School, alienates the individual.

Critical theory terminology.

4

O poema explora a falência da razão perante o mistério da morte.

The poem explores the failure of reason in the face of the mystery of death.

Poetic/Abstract usage.

5

Busca-se uma razão substantiva que fundamente a ética moderna.

A substantive reason is sought to ground modern ethics.

Technical philosophical term 'razão substantiva'.

6

A razão de ser do Estado é, teoricamente, o bem comum.

The raison d'être of the State is, theoretically, the common good.

Political philosophy context.

7

Não há razão plausível que sustente tal alegação infundada.

There is no plausible reason that sustains such an unfounded allegation.

Sophisticated vocabulary: 'plausível', 'sustente', 'infundada'.

8

A deusa Razão foi entronizada durante a Revolução Francesa.

The goddess Reason was enthroned during the French Revolution.

Historical/Allegorical usage.

常见搭配

Ter razão
Razão social
Razão de ser
Perder a razão
Chamar à razão
Com toda a razão
Dar razão a
Sem razão
Razão direta
Razão de Estado

常用短语

Qual a razão?

— A standard way to ask for the cause or motive of something.

Qual a razão de você não ter ligado?

Por uma razão ou outra

— Used when the specific cause isn't important or known.

Por uma razão ou outra, ele nunca veio.

Cheio de razão

— Used (often ironically) for someone who thinks they are completely right.

Lá vem ele, todo cheio de razão.

Razão de sobra

— To have more than enough reasons or to be clearly right.

Tenho razão de sobra para estar chateado.

A voz da razão

— The sensible or logical perspective in a situation.

Ouça a voz da razão e não gaste todo seu dinheiro.

Faltar com a razão

— To act or speak without logic or to be wrong.

Ele faltou com a razão ao insultar o colega.

Razão para tudo

— The belief that everything has a cause.

Acredito que há uma razão para tudo na vida.

Dar-se por razão

— To admit or conclude that something is logical.

Ele acabou dando-se por razão após o debate.

Razão de queixa

— A valid ground for complaining.

Os clientes têm muita razão de queixa.

Pela simples razão de que

— A common conjunctional phrase to introduce a simple explanation.

Não vou, pela simples razão de que estou can

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!