A2 Collocation 正式

Göra en överenskommelse

Make an agreement

意思

To agree on something

🌍

文化背景

Swedes value 'samförstånd' (mutual understanding). An 'överenskommelse' is not just a contract; it's a social glue that ensures everyone feels heard. The 'Saltsjöbadsavtalet' is a famous historical 'överenskommelse' that shaped the Swedish labor market, emphasizing cooperation over strikes. Breaking an 'överenskommelse', even an informal one like a laundry room time slot, is considered a major social faux pas in Sweden. The concept of 'Allemansrätten' (The Right of Public Access) is often described as an unwritten 'överenskommelse' between the people and landowners.

🎯

Use 'Träffa' for extra points

If you are writing a formal email or a business proposal, use 'träffa en överenskommelse' instead of 'göra'. It makes you sound much more professional.

⚠️

Double 'M' Alert

Don't forget the double 'm' in överenskommelse. It's a common spelling mistake even for native speakers!

意思

To agree on something

🎯

Use 'Träffa' for extra points

If you are writing a formal email or a business proposal, use 'träffa en överenskommelse' instead of 'göra'. It makes you sound much more professional.

⚠️

Double 'M' Alert

Don't forget the double 'm' in överenskommelse. It's a common spelling mistake even for native speakers!

💬

The 'Ska vi säga så?' trick

After you've made an agreement, always end with 'Ska vi säga så?' (Shall we say so?). It's the standard Swedish way to seal the deal.

自我测试

Fill in the missing verb in the correct form (past tense).

Vi _______ en överenskommelse om att dela på kostnaderna förra månaden.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: gjorde

The sentence refers to 'förra månaden' (last month), so the past tense 'gjorde' is required.

Which preposition is correct?

Jag har gjort en överenskommelse ____ min chef ____ min lön.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: med / om

You make an agreement 'med' (with) a person 'om' (about) a topic.

Match the Swedish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Göra en överenskommelse: Make an agreement; Komma överens: Get along/Agree; Träffa en överenskommelse: Reach a formal agreement; Sluta ett avtal: Conclude a contract

These are the different levels of formality for agreements in Swedish.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: Kan vi bestämma att vi ses kl 10? B: Ja, låt oss ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: göra en överenskommelse

'Göra en överenskommelse' is the most natural and grammatically correct choice here.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Agreement vs. Decision

Överenskommelse
Göra To make
Mutual Two parties
Beslut
Fatta To catch/make
Individual One party

练习题库

4 练习
Fill in the missing verb in the correct form (past tense). Fill Blank A2

Vi _______ en överenskommelse om att dela på kostnaderna förra månaden.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: gjorde

The sentence refers to 'förra månaden' (last month), so the past tense 'gjorde' is required.

Which preposition is correct? Choose A2

Jag har gjort en överenskommelse ____ min chef ____ min lön.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: med / om

You make an agreement 'med' (with) a person 'om' (about) a topic.

Match the Swedish phrase with its English equivalent. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Göra en överenskommelse: Make an agreement; Komma överens: Get along/Agree; Träffa en överenskommelse: Reach a formal agreement; Sluta ett avtal: Conclude a contract

These are the different levels of formality for agreements in Swedish.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion A2

A: Kan vi bestämma att vi ses kl 10? B: Ja, låt oss ____.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: göra en överenskommelse

'Göra en överenskommelse' is the most natural and grammatically correct choice here.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

Yes, but 'göra en deal' is much more informal and influenced by English. Use 'överenskommelse' in more serious or formal contexts.

You can, but it sounds a bit like a business contract. Better to say 'Vi har bestämt att...' or 'Vi är överens om...'.

The plural is 'överenskommelser'. For example: 'Vi har gjort många överenskommelser'.

Usually yes. Use 'om' for the topic (överenskommelse om priset) and 'med' for the person (överenskommelse med dig).

It is always 'en'. It's a common gender noun.

No, that is incorrect. You 'gör' or 'träffar' an agreement.

Extremely common. You will see it in almost every political or economic news report in Sweden.

You can say 'Vi har en överenskommelse!' or more informally 'Då säger vi så!'

An 'avtal' is usually a formal, legal document. An 'överenskommelse' can be either verbal or written and is a broader term for any mutual decision.

It's a bit heavy for that. For coffee, just say 'Vi bestämde att ses'.

No, you can also say 'Vi är överens' (We are in agreement) or 'Vi kommer överens' (We get along).

Often, yes. In Swedish culture, an 'överenskommelse' usually involves both parties giving something up to reach consensus.

相关表达

🔗

Komma överens

similar

To agree or get along

🔗

Träffa en överenskommelse

specialized form

To reach a formal agreement

🔗

Sluta ett avtal

similar

To sign/conclude a contract

🔗

Vara rörande överens

builds on

To be in complete/touching agreement

🔗

Gå med på

similar

To agree to / To accept

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!