间接引语 (他说……)
Imperfeito,将来时变成 Condicional,并把“这里”换成 «lá»。
Grammar Rule in 30 Seconds
Indirect speech allows you to report what someone else said by shifting tenses and pronouns to match the current perspective.
- Use 'que' to connect the reporting verb to the reported clause: 'Ele disse que ia.'
- Shift verb tenses back (e.g., Present to Imperfect): 'Eu vou' becomes 'Ele disse que ia'.
- Adjust pronouns and time markers to fit the new context: 'amanhã' becomes 'no dia seguinte'.
Overview
How This Grammar Works
Formation Pattern
When To Use It
Common Mistakes
Contrast With Similar Patterns
Quick FAQ
Tense Backshifting Table
| Direct Speech | Indirect Speech |
|---|---|
|
Presente (Eu como)
|
Imperfeito (Ele comia)
|
|
Pretérito Perfeito (Eu comi)
|
Mais-que-perfeito (Ele comera/tinha comido)
|
|
Futuro do Presente (Eu comerei)
|
Futuro do Pretérito (Ele comeria)
|
|
Imperativo (Coma!)
|
Subjuntivo/Infinitivo (Ele pediu para comer)
|
Meanings
Indirect speech is used to convey the content of someone else's words without quoting them directly. It requires adjusting verb tenses, pronouns, and temporal expressions.
Reporting statements
Relaying information or opinions.
“Ele disse que viria.”
“Ela afirmou que não sabia.”
Reporting questions
Relaying questions using 'se' or 'o que'.
“Ele perguntou se eu ia.”
“Ela quis saber o que eu fiz.”
Reporting commands
Relaying orders or requests using the infinitive.
“Ele pediu para eu sair.”
“Ela mandou eu estudar.”
Reference Table
| 原时态 (直接引语) | 转述时态 (间接引语) | 直接引语示例 | 间接引语示例 |
|---|---|---|---|
|
Presente
|
Imperfeito
|
"Estou feliz."
|
Disse que estava feliz.
|
|
Perfeito
|
Mais-que-perfeito
|
"Comprei o carro."
|
Disse que tinha comprado o carro.
|
|
Futuro do Presente
|
Condicional
|
"Viajarei amanhã."
|
Disse que viajaria no dia seguinte.
|
|
Imperativo
|
Subjuntivo / Infinitivo
|
"Fale baixo!"
|
Mandou que falasse baixo / Mandou falar baixo.
|
|
Futuro do Pretérito
|
Futuro do Pretérito (不变)
|
"Eu gostaria de ir."
|
Disse que gostaria de ir.
|
正式程度
Ele declarou que estava ocupado. (Professional vs casual)
Ele disse que estava ocupado. (Professional vs casual)
Ele falou que tava ocupado. (Professional vs casual)
Ele disse que tava na correria. (Professional vs casual)
转述动词 (Verbos de Dicendi)
中性表达
- Dizer 说
- Falar 告诉/讲
询问
- Perguntar 问
- Querer saber 想知道
命令
- Mandar 命令
- Pedir 请求/要求
时空穿梭转换
选择连接词
这是一个问题吗?
是一般疑问句 (Yes/No) 吗?
常见时态转换
现在时 → 未完成过去时
- • sou → era
- • estou → estava
- • tenho → tinha
将来时 → 条件式
- • farei → faria
- • irei → iria
- • vão → iam
过去时 → 过去完成时
- • fui → tinha ido
- • comi → tinha comido
按水平分级的例句
Ele disse que gosta de café.
He said that he likes coffee.
Ela disse que estuda muito.
She said that she studies a lot.
Ele disse que está feliz.
He said that he is happy.
Ela disse que vai ao cinema.
She said that she is going to the cinema.
Ele disse que comeu pizza.
He said that he ate pizza.
Ela disse que não sabia.
She said that she didn't know.
Eles disseram que estavam cansados.
They said that they were tired.
Ele disse que comprou um carro.
He said that he bought a car.
Ele disse que viria à festa.
He said that he would come to the party.
Ela perguntou se eu tinha visto o filme.
She asked if I had seen the movie.
Eles comentaram que gostariam de viajar.
They commented that they would like to travel.
Ele afirmou que terminaria o trabalho.
He stated that he would finish the work.
O gerente disse que a reunião seria adiada.
The manager said the meeting would be postponed.
Ela indagou se eu estaria disponível no dia seguinte.
She asked if I would be available the next day.
Eles declararam que não tinham conhecimento do fato.
They declared they had no knowledge of the fact.
Ele perguntou o que eu faria naquela situação.
He asked what I would do in that situation.
O porta-voz asseverou que as medidas seriam implementadas.
The spokesperson asserted that the measures would be implemented.
Ela alegou que não fora informada sobre a decisão.
She claimed she had not been informed about the decision.
Eles questionaram se a proposta teria sido analisada.
They questioned if the proposal had been analyzed.
Ele sustentou que a teoria carecia de evidências.
He maintained that the theory lacked evidence.
O autor observou que, caso houvesse tempo, ele teria escrito mais.
The author observed that, had there been time, he would have written more.
Ela ponderou se, porventura, a solução não residisse no diálogo.
She pondered if, perhaps, the solution did not lie in dialogue.
Eles argumentaram que, embora fosse difícil, a tarefa fora concluída.
They argued that, although it was difficult, the task had been completed.
Ele ressaltou que, se tivessem agido antes, o resultado seria outro.
He highlighted that, if they had acted earlier, the result would be different.
容易混淆
Learners mix up the tense shifts.
Learners use them interchangeably.
Using 'que' for questions.
常见错误
Ele disse que eu sou feliz.
Ele disse que ele era feliz.
Ele disse que vou.
Ele disse que ia.
Ele disse: eu vou.
Ele disse que ia.
Ele falou que eu vou.
Ele disse que ia.
Ele perguntou que eu vou.
Ele perguntou se eu ia.
Ele disse que come.
Ele disse que comia.
Ele disse que amanhã vou.
Ele disse que no dia seguinte ia.
Ele disse que virá.
Ele disse que viria.
Ele pediu para que eu vou.
Ele pediu para eu ir.
Ele disse que tinha comido.
Ele disse que comera.
Ele alegou que não foi informado.
Ele alegou que não fora informado.
Ele disse que, se ele soubesse, ele viria.
Ele disse que, se soubesse, viria.
Ele questionou se a proposta teria analisada.
Ele questionou se a proposta teria sido analisada.
Ele disse que a reunião foi ontem.
Ele disse que a reunião fora no dia anterior.
句型
Ele disse que ___.
Ela perguntou se ___.
Eles comentaram que ___.
O gerente afirmou que ___.
Real World Usage
Ela postou que estava na praia.
O recrutador disse que a empresa valorizava a inovação.
Ele falou que já tava chegando.
O governo afirmou que as medidas seriam mantidas.
O entregador disse que o pedido estava pronto.
O autor sustenta que os dados são inconclusivos.
省略 "Que" 的小秘密
diz 后面的 que。比如:Ele diz que vai vir hoje.但在书面语或转述过去时,一定要保留它哦!
虚拟语气警报
Fale!),千万别用直陈式来转述。记得用虚拟语气:Ele mandou que eu falasse.
八卦 (Fofoca) 文化
fofoca(八卦)。用对间接引语的标志词,能让你听起来像个真正的圈内人:Ele veio me falar que não gostava dela.
Smart Tips
Always use the conditional tense.
Use 'se' instead of 'que'.
Use 'para' + infinitive.
Shift 'hoje' to 'naquele dia'.
发音
Intonation
Reported speech usually has a falling intonation at the end of the sentence.
Reporting Questions
Ele perguntou se eu ia? (Rising tone)
Indicates a question is being reported.
记住它
记忆技巧
Backshift the verb, shift the 'I' to 'He', and change 'today' to 'that day'.
视觉联想
Imagine a mirror reflecting a person. The mirror is the 'que' clause, and the reflection is the shifted tense.
Rhyme
Present to past, future to conditional, keep the meaning, stay professional.
Story
Maria said 'I am tired'. Later, I told my friend: 'Maria said that she was tired'. The 'I' became 'she' and 'am' became 'was'.
Word Web
挑战
Listen to a news clip and summarize three things the reporter said using indirect speech.
文化笔记
Brazilians often use 'falar' instead of 'dizer' in informal speech.
European Portuguese speakers more frequently use the simple pluperfect (comera) in formal writing.
In academic writing, 'afirmar' or 'sustentar' are preferred over 'dizer'.
Derived from Latin 'oratio obliqua'.
对话开场白
O que seu professor disse na última aula?
O que seus amigos disseram sobre o filme?
O que o noticiário disse sobre a economia?
O que você diria se alguém te perguntasse sobre seus planos?
日记主题
常见错误
Test Yourself
Ele disse que ___ com fome.
Choose the correct Indirect Speech:
Find and fix the mistake:
O João disse ontem que viria hoje, mas ele disse isso semana passada.
Score: /3
练习题
8 exercisesEle disse que ___ (ir) à festa.
Direct: 'Eu como'. Indirect: ___
Find and fix the mistake:
Ele disse que eu estou cansado.
Ela disse: 'Eu vou comprar um carro'.
Ele perguntou que eu ia.
A: 'Eu estou pronto'. B: Ele disse que ___.
disse / que / ele / ia / viajar
1. Eu vou. 2. Eu fui.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEle perguntou ___ eu gostava de café.
Match the time markers.
Direct: "Onde está o banheiro?"
Ela disse que já...
Pedro disse: "Eu sou esperto." -> Pedro disse que eu era esperto.
He said he was tired.
Ele perguntou ___ ela era.
Direct: "Saia daqui!"
O capitão disse que eles ___.
Direct: "Eu não te amo mais."
Ela prometeu que chega cedo amanhã.
Mamãe disse: "Lave a louça." -> Mamãe disse que eu ___ a louça.
Score: /12
常见问题 (8)
Usually yes, if the reporting verb is in the past. If the reporting verb is in the present, you don't need to backshift.
Yes, especially in Brazil. It's very common in informal speech.
Shift it to the conditional (Futuro do Pretérito).
Use 'pedir' + 'para' + infinitive.
It can be both. It's used in everyday conversation and formal reports.
Because you are now the one telling the story, not the original speaker.
Change it to 'no dia seguinte' to keep the timeline clear.
The rules are the same, but they use the simple pluperfect more often in formal writing.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Estilo indirecto
Spanish uses the subjunctive more frequently in reported commands.
Discours indirect
French requires more complex sequence of tenses.
Konjunktiv I
Portuguese uses indicative/subjunctive; German uses Konjunktiv I.
To iu
Japanese does not backshift tenses in the same way.
Naql al-kalam
Arabic does not require tense backshifting.
Jianjie yinyong
Chinese lacks verb conjugation and tense backshifting.
Learning Path
Prerequisites
Continue With
间接疑问句:使用 Se 和疑问词
Overview 在向陌生人询问最近的地铁站在哪里时,你是否曾觉得有点太唐突了?... How This Grammar Works 把间接疑问句想象成一个...
间接命令 (Discurso Indireto - Imperativo)
Overview 玩过“传声筒”游戏吗?当你重复别人说的话时,事情会变得混乱。想象一下你的老板给你发短信:“下午5点前完成报告。”你转...
间接引语:现在时转未完成过去时(他说他是……)
Overview 有没有想过跟朋友八卦,但不知道怎么转述别人说过的话?欢迎来到**间接引语**(Indirect Speech)的世界。当你告诉朋友...
过去时的间接引语 (Ele disse que...)
Overview 有没有试过向你最好的朋友解释昨晚你暗恋的人到底跟你说了什么,但却在时间线上搞混了?“他说他*喜欢*我”还是“他说他*...
过去将来时:转述某人“将会”做的事 (Iria)
Overview 你有没有答应过朋友会给他们回电话,但后来手机没电就忘了?... [Translation of the text into Simplified Chinese ma...
葡萄牙语时态呼应:保持虚拟语气
Overview 你正在里斯本的咖啡馆里,或者可能在圣保罗用iFood点餐。你自信地对服务员说:`Eu queria que a comida chega rápido`...
高级转述动词 (不仅是 'Dizer')
Overview 别再什么都说 "ele diz" (他说) 了!如果你到了 C1 水平,你的话语应该有味道、精准且有态度。想象一下阅读新闻标题:“...
正式葡萄牙语:确认与回执短语 (vimos por este meio)
Overview Formal acknowledgment phrases in Portuguese serve as crucial linguistic tools in professional, academic, and ad...
间接引语和引用机制 (Disse que...)
Overview Mastering indirect speech and the sophisticated use of citation mechanisms is a cornerstone of C1-level profici...
表示存在的 'Ter':使用 'Tem' 代替 'Há'
如果你现在打开一个巴西的WhatsApp群组,你不会看到`há`这个词。你会看到`tem`。动词`ter`(有)发起了一场巨大的语言政变。它在...
相关视频
Related Grammar Rules
省略重复词汇 (Elipse & Zeugma)
Overview 有没有听葡萄牙语母语者说话时,怀疑他们把一半的词都吞了?这不只是你的错觉。说葡萄牙语的人是真的讨厌重复。重复让...
精通修辞性重复 (Repetição Retórica)
### Overview 你好!作为一名深耕葡萄牙语教学的老师,我非常理解中文母语者在进阶阶段的学习难点。当你达到C2级别时,语法不仅...
虚拟假设:梦想与遗憾 (se eu fosse, eu faria)
Overview The **Unreal Hypotheses** in Portuguese, often encapsulated by the structure `se eu fosse, eu faria` (if I were...
过去时的间接引语 (Ele disse que...)
Overview 有没有试过向你最好的朋友解释昨晚你暗恋的人到底跟你说了什么,但却在时间线上搞混了?“他说他*喜欢*我”还是“他说他*...
过去将来时:转述某人“将会”做的事 (Iria)
Overview 你有没有答应过朋友会给他们回电话,但后来手机没电就忘了?... [Translation of the text into Simplified Chinese ma...