A1 Past Tense 17 min read 简单

让事情发生:动词 'Laisser' 与不定式

laissé 后面跟着动词原形时,它就像穿了防弹衣一样,永远不随主语或宾语变化。记住这些核心组合:laissé partirlaissé tomberlaissé entrer

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'laisser' followed by an infinitive to express allowing or letting someone perform an action.

  • Conjugate 'laisser' to match the subject: 'Je laisse' (I let).
  • Follow it immediately with the infinitive verb: 'Je laisse manger' (I let eat).
  • Place negative 'ne...pas' around 'laisser': 'Je ne laisse pas manger'.
Subject + Laisser (conjugated) + Infinitive Verb

Overview

### Overview
你好!很高兴能以法语老师的身份为你讲解这个语法点。作为一名母语为中文的学习者,你可能已经习惯了中文里那种“简洁明快”的表达方式。在中文里,我们没有动词变位,也没有复杂的性数配合,这让我们的表达非常高效。但是,法语是一门逻辑性极强、非常讲究“形式一致”的语言。今天我们要学的 laisser + 动词原形(infinitive)结构,是法语初学者在学习过去时态时,最容易感到困惑,但其实也是最容易掌握的规则之一。
在法语中,当我们使用复合时态(如 passé composé)时,动词通常需要和宾语进行性数配合。这就像中文里的量词或者修饰语,但法语是直接体现在动词的词尾上。对于 laisser 这个词,如果你只是简单地说“我留下了某物”,它确实需要配合。但是,一旦 laisser 后面跟着另一个动词的原形,情况就完全不同了。这时候,laissé 就像一个“定海神针”,无论后面的名词是男是女、是多是少,它都永远保持不变!
这对于我们中文母语者来说是一个巨大的福音。为什么呢?因为中文里我们说“我让他走”或者“我让他们走”,动词“让”本身没有任何变化。法语的这个规则在某种程度上与中文的思维产生了共鸣——即“当动作的核心是后面那个动词时,前面的辅助动词保持稳定”。理解这一点,能让你在写作和口语中少犯很多错误。记住,这不仅是一个语法规则,更是你跨越法语障碍的第一步。
### How This Grammar Works
在语法层面,laisser 在这里起到了一种“半助动词”的作用。它的核心意义是“允许”或“让某事发生”。当你使用 laisser + 动词原形时,你实际上是在把 laisser 和后面的动词看作一个整体的动作单位。
我们可以对比一下中文的语法结构。在中文里,我们有“主语 + 让 + 宾语 + 动词”的结构,例如“我让孩子们玩”。在这个句子中,“让”是谓语,而“玩”是补语。在法语中,结构是 J'ai laissé les enfants jouer。这里的关键点在于,laissé 后面直接跟着的宾语并不是“孩子们”(les enfants),而是“玩”(jouer)这个动作本身。因为动词原形是没有性(阴性/阳性)和数(单数/复数)的,所以 laissé 也就失去了进行性数配合的对象。
这是一个非常巧妙的逻辑。中文母语者往往会觉得“既然前面有 les enfants,那不是应该根据他们来变化吗?”这就是典型的思维定势。请记住:在法语语法中,只有当 laisser 后面直接接的是一个名词作为“被留下的对象”时,才需要配合。而当后面紧跟一个动作(原形)时,这个动作才是 laisser 的真正宾语。由于动作无法区分性别,所以 laissé 必须保持不变。这一规则在1990年的法语拼写改革中被明确规范,旨在简化初学者的学习压力。所以,无论你看到的是 Il a laissé 还是 Elle a laissé,甚至是 Ils ont laissé,只要后面跟着动词原形,那个 é 结尾就绝对不会变成 éeés
### Formation Pattern
为了让你更清晰地记忆,我为你整理了一个简单的结构表。在 passé composé 中,结构永远是:主语 + avoir 的变位 + laissé (永远不变) + 动词原形。
| 结构成分 | 说明 | 示例 |
| :--- | :--- | :--- |
| 主语 | 执行动作的人 | Je, Tu, Nous |
| 助动词 avoir | 必须根据主语变位 | ai, as, a, avons, avez, ont |
| 过去分词 | laisser 的过去分词,永远不变 | laissé |
| 动词原形 | 你想表达的动作 | manger, partir, dormir |
你可以把这个模式想象成一个“万能公式”。比如你想说“我让猫睡觉”,就是 J'ai laissé le chat dormir。如果你想说“他们让学生们进入”,就是 Ils ont laissé les étudiants entrer。注意,无论 le chat 还是 les étudiantslaissé 都没有任何变化。这就是这个语法的魅力所在:它极其稳定,非常适合初学者建立自信。
### When To Use It
在日常生活中,laisser + 动词原形的使用频率非常高。你可以把它用在以下几个场景:
  1. 1准许/允许:这是最常用的场景。比如在咖啡厅,你对服务员说 Laissez-moi réfléchir(让我思考一下)。在过去时中,比如 Il m'a laissé partir(他让我走了)。
  2. 2放任/不干预:表示你没有去阻止某事。例如 J'ai laissé la porte ouverte(我让门开着,这里注意:如果后面没有动词原形,ouverte 要配合;但如果说 J'ai laissé la porte se fermerlaissé 就不变)。
  3. 3让某事自然发展:比如 Nous avons laissé le temps passer(我们让时间流逝)。
这些场景涵盖了从请求到描述过去经历的方方面面。掌握了这个结构,你就能更细腻地描述“控制”与“放任”之间的关系,这在法语口语中非常地道。
### Common Mistakes
作为中文母语者,我们在学习法语时,最容易因为“母语负迁移”(L1 interference)而犯错。以下是三个最典型的错误:
  1. 1过度配合(Over-agreement):这是最常见的错误。因为我们习惯了把 les 看作宾语,所以总想给 laissé 加上 s。原因在于我们太想遵循“过去分词要配合”的规则,却忽略了“后面有动词原形时不需要配合”的特殊规定。记住:laissé 后面有动词,它就“隐身”了,不需要配合。
  2. 2动词原形变位:有些同学受中文思维影响,认为“让”后面的人也要做动作,所以要把后面的动词也变位。例如 J'ai laissé les enfants mangent。这是绝对错误的!在法语中,laisser 后面必须是动词原形,类似于英语中的 let someone do something,后面的 do 永远不加 sed
  3. 3助动词混淆:有些同学会错误地使用 être 作为助动词,写成 Je suis laissé partir。这是因为在中文里我们没有助动词的概念,容易把法语的 avoirêtre 搞混。记住:laisser 永远用 avoir,因为它表达的是一种主动的“允许”动作。
### Contrast With Similar Patterns
为了让你更透彻地理解,我们对比一下 laisser 在不同情况下的表现。
| 情况 | 是否需要配合 | 示例 |
| :--- | :--- | :--- |
| laisser + 名词 | 是 | J'ai laissé la valise. (我留下了行李) |
| laisser + 动词原形 | 否 | J'ai laissé la valise tomber. (我让行李掉了) |
当你看到 laisser 后面直接跟着一个名词,且没有动词原形时,它表示“遗留”或“留下”,这时必须配合。但一旦后面出现了动作,它就变成了一个“允许”的动作,此时 laissé 就像一块石头,纹丝不动。这个对比表能帮你快速判断什么时候该加 s,什么时候不该加。
### Quick FAQ
问:如果代词 les 放在 laisser 前面,laissé 需要配合吗?
答:不需要!即使代词提前了,只要后面跟着动词原形,laissé 依然不变。这是法语考试中常见的陷阱,请务必记住。
问:laisser 后面可以加任何动词吗?
答:基本上可以,只要逻辑通顺。无论是 -er 结尾的动词还是 -ir-re 结尾的动词,只要是原形即可。
问:这个规则在口语中和书面语中一样吗?
答:完全一样。这是一个标准法语语法规则,无论是在微信聊天还是正式邮件中,都要遵守这个不变原则。

Conjugation of 'Laisser' (Present Tense)

Pronoun Conjugation Example
Je
laisse
Je laisse manger
Tu
laisses
Tu laisses sortir
Il/Elle
laisse
Il laisse dormir
Nous
laissons
Nous laissons entrer
Vous
laissez
Vous laissez partir
Ils/Elles
laissent
Ils laissent jouer

Meanings

The verb 'laisser' is used to express permission, allowing something to happen, or leaving something in a specific state.

1

Permission

Giving someone permission to do something.

“Elle laisse son chien sortir.”

“Nous laissons les enfants regarder la télé.”

2

Leaving something behind

To leave an object or person in a state or place.

“Je laisse mes clés sur la table.”

“Il laisse son sac à la gare.”

Reference Table

Reference table for 让事情发生:动词 'Laisser' 与不定式
主语 助动词 过去分词 动词原形
J'
ai
laissé
partir (离开)
Tu
as
laissé
entrer (进来)
Il / Elle
a
laissé
parler (说话)
Nous
avons
laissé
jouer (玩耍)
Vous
avez
laissé
sortir (出去)
Ils / Elles
ont
laissé
dormir (睡觉)

正式程度

正式
Veuillez me laisser faire.

Veuillez me laisser faire. (Helping someone)

中性
Laissez-moi faire.

Laissez-moi faire. (Helping someone)

非正式
Laisse-moi faire.

Laisse-moi faire. (Helping someone)

俚语
Laisse-moi gérer.

Laisse-moi gérer. (Helping someone)

'Laisser' + 动词原形的用法

laisser + 动词原形

许可

  • partir 离开
  • entrer 进来

任由/疏忽

  • tomber 掉落
  • mourir 枯萎/死亡

一致性:单独使用 vs 接动词原形

Laissé 单独使用 (需一致)
La clé que j'ai laissée. 我留下的钥匙。
Laissé + 动词原形 (不变)
La clé que j'ai laissé tomber. 我弄掉的钥匙。

'Laissé' 需要变位一致吗?

1

laissé 后面有动词原形吗?

YES
不变 (保持 'laissé')
NO
检查普通的一致性规则
2

你在使用过去时态的 avoir 吗?

YES
遵循不变规则!
NO ↓

常见的动词原形搭档

🏃

移动

  • partir
  • entrer
  • sortir

动作

  • faire
  • dire
  • jouer

按水平分级的例句

1

Je laisse mon chat dormir.

I let my cat sleep.

2

Tu laisses les enfants jouer.

You let the children play.

3

Il laisse la porte ouverte.

He leaves the door open.

4

Nous laissons le chien sortir.

We let the dog go out.

1

Ne me laisse pas seul ici.

Don't leave me alone here.

2

Est-ce que tu laisses ton ami entrer ?

Do you let your friend enter?

3

Elle ne laisse pas son fils sortir le soir.

She doesn't let her son go out at night.

4

Laissez-moi réfléchir une minute.

Let me think for a minute.

1

Je le laisse faire ce qu'il veut.

I let him do what he wants.

2

Ils ont laissé les invités entrer sans payer.

They let the guests enter without paying.

3

Il faut laisser les choses se calmer.

We must let things calm down.

4

Elle s'est laissé convaincre par son mari.

She let herself be convinced by her husband.

1

Ne te laisse pas abattre par cette nouvelle.

Don't let yourself be discouraged by this news.

2

Il a laissé entendre qu'il allait partir.

He hinted (let it be understood) that he was going to leave.

3

Laissez-les donc finir leur travail.

Just let them finish their work.

4

Je ne peux pas laisser passer une telle erreur.

I cannot let such a mistake slide.

1

Il a laissé libre cours à son imagination.

He gave free rein to his imagination.

2

Elle s'est laissé aller à la mélancolie.

She gave way to melancholy.

3

Laissez-moi vous dire que c'est inacceptable.

Let me tell you that this is unacceptable.

4

Il a laissé planer le doute sur ses intentions.

He left doubt hanging over his intentions.

1

Il se laisse vivre, sans aucun souci du lendemain.

He just drifts through life, without a care for tomorrow.

2

Laissez dire les gens, ils ne savent rien.

Let people talk, they know nothing.

3

Elle a laissé à ses héritiers une fortune immense.

She left her heirs an immense fortune.

4

Ne laissez rien au hasard dans ce projet.

Leave nothing to chance in this project.

容易混淆

Letting Things Happen: The Verb 'Laisser' with Infinitives 对比 Laisser vs. Quitter

Both mean 'to leave', but 'laisser' is for objects/people behind, 'quitter' is for places.

Letting Things Happen: The Verb 'Laisser' with Infinitives 对比 Laisser vs. Permettre

Both mean 'to allow', but 'permettre' is formal and needs 'de'.

Letting Things Happen: The Verb 'Laisser' with Infinitives 对比 Laisser vs. Faire

Both are causative, but 'faire' means 'to make/have someone do', 'laisser' means 'to let'.

常见错误

Je laisse mange

Je laisse manger

The second verb must be in the infinitive.

Je laisse pas manger

Je ne laisse pas manger

Missing the 'ne' in formal writing.

Je laisse le chien sortir dehors

Je laisse le chien sortir

Redundant 'dehors' with 'sortir'.

Il laisse moi manger

Il me laisse manger

Pronoun must go before the verb.

Laisse-moi à faire

Laisse-moi faire

No preposition needed.

Il laisse partir elle

Il la laisse partir

Pronoun placement.

Je laisse la porte

Je laisse la porte ouverte

Laisser needs a state/adjective.

Il m'a laissé de partir

Il m'a laissé partir

No 'de' with laisser.

Je laisse le faire

Je le laisse faire

Pronoun placement.

Il s'est laissé tomber

Il s'est laissé aller

Wrong idiom.

Laisser à désirer

Laisser à désirer

This is correct, but often misused in context.

Il a laissé de côté le projet

Il a laissé le projet de côté

Word order.

Il laisse à penser que

Cela laisse à penser que

Subject usage.

句型

Je laisse ___ ___.

Ne ___ pas ___ ___.

Il faut ___ ___ ___.

___-___ ___ !

Real World Usage

Texting very common

Laisse tomber, c'est pas grave.

Job Interviews common

Je vous laisse le soin de décider.

Travel common

Laissez vos bagages ici.

Food Delivery Apps occasional

Laissez la commande devant la porte.

Social Media common

Laissez un commentaire !

Parenting constant

Je laisse mon fils jouer dehors.

🎯

1990 新规则是你的好朋友

现代法语简化了规则:只要后面有动词原形,就只写 laissé。不用纠结阴阳性!比如:"J'ai laissé partir la fille."
⚠️

不要连续变位两次

laissé 后面的动词必须是原形(以 -er, -ir, -re 结尾)。千万别说 "J'ai laissé partait"。
💬

口语里的 'Laisse tomber'

字面意思是‘让它掉下去’,但在聊天时,大家用 Laisse tomber ! 来表示‘算了吧’或‘别提了’。

Smart Tips

Always use 'Laisse-moi' followed by the infinitive.

Laisse-moi à faire. Laisse-moi faire.

Use 'laisser' + object.

Je quitte mon sac ici. Je laisse mon sac ici.

Place the pronoun before the infinitive.

Je laisse le faire. Je le laisse faire.

Use the 'vous' form: 'Laissez-moi'.

Laisse-moi passer. Laissez-moi passer.

发音

le-zay-lay

Liaison

In 'Laissez-les', the 'z' sound is pronounced.

less

Silent letters

The 'ent' in 'laissent' is silent.

Imperative

Laisse-moi ! ↘

Firm command

记住它

记忆技巧

Laisser is like a 'Lax' (relaxed) gatekeeper; he lets things pass through.

视觉联想

Imagine a cat sitting by an open door. The cat is 'laisser' (letting) the mouse go outside.

Rhyme

Pour laisser faire, ne change rien au verbe, c'est clair.

Story

Sophie wants to go out. Her mom says 'Je te laisse sortir'. Sophie runs to the door. She leaves her bag on the chair. She is happy.

Word Web

PermettreAutoriserQuitterLaisser tomberLaisser passerLaisser faire

挑战

Write 5 sentences using 'Je laisse' + an action you allow someone to do today.

文化笔记

Using 'laisser' is polite when asking for space.

Often used in the same way, but with a slightly more relaxed tone.

Used in daily interactions to mean 'let it be'.

From Latin 'laxare', meaning to loosen or relax.

对话开场白

Tu laisses tes enfants regarder la télé ?

Est-ce que tu laisses ton chien dormir sur le lit ?

Laissez-vous vos collègues travailler tranquillement ?

Peut-on laisser passer cette opportunité ?

日记主题

Write about what you let your friends do.
Describe a time you didn't let someone do something.
Discuss the importance of letting others work independently.
Reflect on a decision where you 'let things happen'.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

在空格处填入正确形式的 'laisser'。

J'ai ____ sortir le chien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissé
因为后面跟着动词原形 'sortir',所以过去分词 'laissé' 永远不变。
哪句话是正确的? 多项选择

选择符合现代语法规则的句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle les a laissé partir.
在现代法语中,laissé 后面接动词原形时不需要和前面的宾语一致。
找出并修正句子中的错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Nous avons laissés tomber nos verres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous avons laissé tomber nos verres.
你应该使用 'laissé'(不加 s),因为它后面跟着动词原形 'tomber'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the correct form of laisser.

Je ___ mon frère jouer.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laisse
Je takes -e.
Choose the correct sentence. 多项选择

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je laisse manger le chat.
Infinitive is required.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il me laisse de partir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il me laisse partir.
No preposition with laisser.
Make it negative. Sentence Transformation

Je laisse sortir le chien.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je ne laisse pas sortir le chien.
Ne...pas surrounds the conjugated verb.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Puis-je entrer ? B: Oui, ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissez-moi entrer
Polite form.
Reorder the words. Sentence Building

laisse / le / faire / je

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je le laisse faire.
Pronoun before infinitive.
Sort by meaning. Grammar Sorting

Laisser vs Quitter.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Laisser = object
Laisser is for objects.
Match the phrase. Match Pairs

Laisser tomber

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Drop it
Idiomatic meaning.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
翻译成法语: 翻译

我让孩子们玩耍。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai laissé jouer les enfants.
将单词按正确顺序排列: Sentence Reorder

laissé / tu / tomber / as / quoi / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu as laissé tomber quoi ?
完成句子: 填空

Ma sœur m'a ____ manger son gâteau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: laissé
哪句话是正确的? 多项选择

选择正确的过去时用法:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ils ont laissé passer le bus.
将法语与对应的中文意思连线: Match Pairs

连连看:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Matches correctly.
修正一致性错误: Error Correction

Elles les ont laissées sortir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elles les ont laissé sortir.
填空: 填空

Vous ____ laissé conduire votre ami ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: avez
翻译 'We let her speak.' 翻译

我们让她说话。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nous l'avons laissé parler.
重新排列句子: Sentence Reorder

les / a / courir / laissé / Il

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il les a laissé courir.
哪一个描述了弄掉东西? 多项选择

选择正确的短语:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai laissé tomber.

Score: /10

常见问题 (8)

No, never. Unlike 'permettre de', 'laisser' is followed directly by the infinitive.

No, use 'quitter' for places. 'Laisser' is for objects or people.

They go before the infinitive verb, e.g., 'Je le laisse faire'.

It is neutral. It works in almost all situations.

Place 'ne' and 'pas' around the conjugated 'laisser'.

'Laisser' means to let, 'faire' means to make/have someone do.

Yes, extremely common in daily conversation.

Yes, e.g., 'se laisser aller'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Dejar + infinitive

The conjugation patterns are different, but the syntax is identical.

German high

Lassen + infinitive

German word order in complex sentences can be more rigid.

Japanese low

~te ageru / ~saseru

French uses a separate verb, while Japanese uses verb morphology.

Arabic moderate

Tarak (ترك)

Arabic grammar is root-based and highly inflected.

Chinese high

Rang (让)

Chinese has no verb conjugation, making it much simpler syntactically.

English moderate

Let + object + infinitive

English word order is strictly SVO with mandatory objects.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!