svårighet
svårighet 30秒了解
- Svårighet means 'difficulty' or 'obstacle' in Swedish.
- It is an 'en-word' (utrum) and its plural is 'svårigheter'.
- It is often used with the preposition 'med' to describe the area of struggle.
- It is a neutral to formal word used in education, medicine, and business.
The Swedish word svårighet is a foundational noun in the Swedish language, particularly as learners move into the intermediate (B1) and upper-intermediate (B2) levels. At its core, it translates to 'difficulty,' 'hardship,' or 'obstacle.' It is derived from the adjective svår (difficult/hard) combined with the suffix -ighet, which is a common way in Swedish to transform an adjective into an abstract noun representing a state or quality. When you encounter a task that requires significant effort, a situation that is complex to navigate, or a personal struggle with a specific skill, you are dealing with a svårighet.
- Conceptual Essence
- It represents the abstract quality of being difficult, but it is also used as a countable noun to refer to specific problems or hurdles.
In everyday Swedish, you will hear this word in contexts ranging from academic struggles to logistical problems. For instance, a student might speak about their svårigheter med matematik (difficulties with mathematics). In a professional setting, a project manager might discuss the tekniska svårigheter (technical difficulties) that delayed a launch. It is a versatile word because it covers both the internal subjective experience of struggle and the external objective existence of a problem.
Trots alla svårigheter lyckades teamet slutföra projektet i tid.
Understanding the nuance of this word involves recognizing that it isn't just about something being 'hard'; it's about the presence of a barrier. While 'ett problem' is a very common synonym, svårighet often carries a slightly more formal or descriptive weight. It describes the nature of the challenge rather than just the fact that something is wrong. For example, 'insomningssvårigheter' (difficulties falling asleep) is a standard medical and common term, whereas 'insomningsproblem' is also used but feels slightly more generic.
- Register and Tone
- The word is neutral to formal. It is perfectly appropriate in a news report, a scientific paper, or a conversation with a teacher. In very casual slang, Swedes might use 'strul' or 'krångel', but 'svårighet' remains the standard choice for clear communication.
Vi måste identifiera eventuella svårigheter innan vi påbörjar arbetet.
Historically, the word reflects the Germanic roots of Swedish. The adjective 'svår' is related to the German 'schwer' and the Dutch 'zwaar'. By adding the '-ighet' suffix, Swedish speakers created a tool to discuss the complexity of life. Whether you are talking about 'inlärningssvårigheter' (learning difficulties) or 'ekonomiska svårigheter' (financial hardships), you are utilizing a word that bridges the gap between a simple adjective and a complex noun. It allows for a higher level of precision in describing the friction we encounter in our daily lives and professional endeavors.
- Usage in Media
- In Swedish newspapers like Dagens Nyheter, 'svårighet' frequently appears in headlines concerning the economy, migration, or climate change, highlighting its role in serious discourse.
Huvudregeln är att undvika onödiga svårigheter i texten.
Mastering the use of svårighet requires understanding its grammatical behavior and the prepositions that typically accompany it. As an 'en-word', its forms are: en svårighet (indefinite singular), svårigheten (definite singular), svårigheter (indefinite plural), and svårigheterna (definite plural). One of the most common constructions is 'att ha svårigheter med [någonting]' (to have difficulties with [something]).
- The Preposition 'Med'
- In Swedish, when you specify what the difficulty is regarding, you almost always use 'med'. Example: 'Han har svårigheter med stavningen' (He has difficulties with the spelling).
Another frequent pattern involves the adjective 'stor' (big/great) or 'viss' (certain/some). You will often see 'stora svårigheter' to emphasize the magnitude of the struggle. For instance, 'Företaget befinner sig i stora ekonomiska svårigheter' (The company is in great financial difficulties). Conversely, 'vissa svårigheter' suggests a minor or manageable set of problems.
Det uppstod vissa svårigheter under resans gång.
When describing the difficulty of a specific task, you can use it as the subject of the sentence. 'Svårigheten ligger i att...' (The difficulty lies in...) is a sophisticated way to introduce the core challenge of a situation. This is particularly useful in academic writing or professional analysis where you need to pinpoint exactly why something is hard to achieve.
- Compound Words
- Swedish loves compounds. You will see 'svårighet' attached to other words: 'gradskillnad' (difference in degree) vs 'svårighetsgrad' (degree of difficulty). This is essential for sports like diving or gymnastics, or even for describing the level of a language course.
Den här övningen har en hög svårighetsgrad.
In formal documents, you might see 'övervinna svårigheter' (overcome difficulties) or 'stöta på svårigheter' (encounter difficulties). These verbs pair naturally with the noun to create professional-sounding prose. If you want to say someone is struggling, 'att kämpa med svårigheter' is a poignant way to express that they are fighting against obstacles.
- Linking to Actions
- Use the infinitive marker 'att' after 'svårighet' when the difficulty is an action: 'Svårigheten att hitta en bostad i Stockholm är välkänd' (The difficulty of finding a home in Stockholm is well known).
Han beskrev sin svårighet att lita på människor.
Finally, consider the contrast. When something is not a 'svårighet', we often say it was 'lätthet' (ease) or 'utan svårighet' (without difficulty). Using 'utan svårighet' functions as an adverbial phrase meaning 'easily' but with a more formal flair than just saying 'enkelt'.
If you spend a day in Sweden, you will likely encounter svårighet in several specific environments. One of the most common is the educational system. Teachers and pedagogical experts use it constantly to discuss 'specialpedagogik' (special education). You will hear about 'läs- och skrivsvårigheter' (reading and writing difficulties, often referring to dyslexia) in parent-teacher meetings and school reports. This context is compassionate and professional, focusing on identifying where a student needs support.
- In the News
- Radio Sweden (Sveriges Radio) and SVT news frequently use the word to describe societal challenges. 'Bostadsmarknadens svårigheter' (the housing market's difficulties) or 'svårigheter för unga att få jobb' (difficulties for young people to get jobs) are standard phrases in broadcast journalism.
In the medical and psychological fields, 'svårighet' is a technical term. If you visit a 'vårdcentral' (health center), a doctor might ask if you have 'andningssvårigheter' (breathing difficulties) or 'koncentrationssvårigheter' (concentration difficulties). Here, the word is used to categorize symptoms and conditions in a way that is clear and clinical but still accessible to the patient.
Patienten uppvisade betydande svårigheter med balansen.
The corporate world is another major arena for this word. During quarterly reports or 'personalmöten' (staff meetings), management might speak about 'marknadens svårigheter' or 'implementeringssvårigheter' (implementation difficulties) regarding a new software system. It allows leaders to acknowledge problems without using overly negative or emotional language, maintaining a professional distance from the issues at hand.
- Everyday Social Interactions
- While Swedes might use 'jobbigt' (annoying/hard) for small daily annoyances, they switch to 'svårighet' when they want to be more precise. 'Vi har haft lite svårigheter med att få tag på reservdelar' (We've had some difficulty getting hold of spare parts) sounds more helpful and informative than just saying something is 'jobbigt'.
Många nyanlända upplever svårigheter med att förstå det svenska systemet.
In literature and film, 'svårighet' is used to build tension. A protagonist might face 'oöverstigliga svårigheter' (insurmountable difficulties). This adds a sense of epic scale to their journey. Whether it's a detective novel or a historical drama, the word frames the conflict as a hurdle that must be overcome through skill, grit, or luck. By paying attention to these different contexts, you'll start to see 'svårighet' as a versatile tool for describing the friction points of human existence.
- Government Communications
- Agencies like Försäkringskassan (Social Insurance Agency) or Arbetsförmedlingen (Public Employment Service) use 'svårighet' in their forms and guidelines to categorize the level of assistance a citizen might need based on their functional 'svårigheter'.
Kommunen arbetar för att minska de boendes svårigheter i vardagen.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing svårighet with the adjective svår. In English, we can sometimes use 'hard' or 'difficult' in ways that Swedish doesn't allow for the noun form. You cannot say 'Det är en svårighet bok' (It is a difficulty book) when you mean 'Det är en svår bok' (It is a difficult book). Remember: svårighet is a thing (a noun), while svår is a description (an adjective).
- The 'Problem' Pitfall
- Learners often default to 'problem' for everything. While 'problem' is correct in many cases, using 'svårighet' shows a higher level of Swedish. A 'problem' is something to be solved, while a 'svårighet' is a hurdle to be navigated. If you say 'Jag har problem med språket', it sounds like there's a malfunction. 'Jag har svårigheter med språket' sounds like you are describing the learning process.
Another mistake involves prepositions. As mentioned, Swedish uses 'med' (with). English speakers often try to translate 'difficulty in' or 'difficulty of' literally. Saying 'svårighet i att läsa' is understandable, but 'svårighet med läsning' or 'svårigheten att läsa' is much more natural. Avoid 'svårighet av' at all costs; it's a common 'Anglicism' (an error influenced by English grammar).
Fel: Jag har svårighet av att förstå.
Rätt: Jag har svårigheter med att förstå.
Number agreement is also tricky. In English, 'difficulty' is often uncountable ('I had much difficulty'). In Swedish, svårighet is very much countable. If there are multiple hurdles, you must use the plural 'svårigheter'. Saying 'Jag hade mycket svårighet' sounds slightly 'off' to a native ear; 'Jag hade stora svårigheter' or 'Jag hade mycket svårt' (using the adjective as an adverbial) is preferred.
- Gender Confusion
- Because many abstract nouns in Swedish end in '-het' (which are almost always 'en-words'), learners sometimes forget and treat them as 'ett-words'. Remember: 'En svårighet, den svårigheten'.
Fel: Det här är ett stort svårighet.
Rätt: Det här är en stor svårighet.
Lastly, don't over-formalize. If you are just talking about a puzzle being hard, 'svårighet' might be too heavy. Use 'Det är svårt' (It is hard) instead. Save 'svårighet' for when you are discussing the concept or specific obstacles. Overusing the noun form can make your speech sound like a government report, which might be jarring in a casual fika setting.
- Pronunciation Error
- Be careful with the 'g' in the middle. In '-ighet', the 'g' is usually silent or very soft, similar to a 'j' sound in some dialects, but in standard Swedish, it often disappears: [svå-ri-het]. Don't pronounce a hard 'g' like in 'goat'.
To truly enrich your Swedish vocabulary, you should understand how svårighet relates to its synonyms and near-synonyms. Each has a slightly different shade of meaning, and choosing the right one can make you sound much more like a native speaker.
- Problem vs. Svårighet
- 'Ett problem' is a broad term for something that needs to be fixed. 'En svårighet' is specifically about the challenge or the effort required. You solve a problem, but you overcome or navigate a difficulty.
- Hinder vs. Svårighet
- 'Ett hinder' is an obstacle or a barrier. It's more physical or direct. A 'svårighet' can be internal (like a learning difficulty), whereas a 'hinder' is usually something in your way (like a fallen tree or a lack of funding).
- Utmaning vs. Svårighet
- 'En utmaning' (a challenge) is the positive spin on 'svårighet'. If you want to sound motivated, use 'utmaning'. 'Svårighet' sounds more like a struggle, while 'utmaning' sounds like something you are eager to tackle.
Det är inte en svårighet, det är en utmaning!
In more informal settings, you might use 'krångel' or 'strul'. These words imply a mess or annoying complications. If your computer isn't working, it's 'datorkrångel'. If the train is late, it's 'tågstrul'. Using 'svårighet' in these cases would sound overly dramatic. Conversely, you wouldn't use 'strul' to describe a child's dyslexia; that would be insensitive. Use 'svårighet' for serious, persistent, or abstract challenges.
- Motgång vs. Svårighet
- 'En motgång' is a setback or misfortune. It's something that happens to you that slows you down. A 'svårighet' is a characteristic of the task itself. If you fail an exam, that's a 'motgång'. If the exam was hard to understand, that's a 'svårighet'.
Vi har mött många motgångar, men vi ger inte upp.
Finally, consider 'komplikation'. This is used when a situation becomes more difficult because of new factors. In a medical context, a surgery might have 'komplikationer'. In a legal case, new evidence might cause 'komplikationer'. While 'svårighet' describes the hard nature of something, 'komplikation' describes the added layers of trouble. By distinguishing between these terms, you can express yourself with much greater nuance and accuracy in Swedish.
- Besvär vs. Svårighet
- 'Besvär' often refers to physical ailments or personal trouble/inconvenience. 'Ryggbesvär' (back trouble) is common. 'Svårighet' is more about the inability to do something, while 'besvär' is more about the discomfort of doing it.
How Formal Is It?
趣味小知识
The suffix '-ighet' was heavily influenced by Low German '-echeit' during the Hanseatic period, which transformed Swedish word formation.
发音指南
- Pronouncing the 'g' as a hard 'g' like in 'go'.
- Making the 'å' sound like 'a' in 'apple'.
- Putting the stress on the second syllable.
- Pronouncing the 'h' too heavily in the middle.
- Confusing the 'v' sound with a 'w' sound.
难度评级
The word is easy to recognize if you know 'svår', but it appears in complex texts.
Requires correct use of the '-ighet' suffix and plural forms.
The pronunciation of the silent 'g' and the 'å' sound can be tricky for beginners.
Commonly used in news and formal speech, usually articulated clearly.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Noun formation with -het
God (good) -> Godhet (goodness), Svår (difficult) -> Svårighet (difficulty)
Pluralization of -het nouns
Nouns ending in -het always take -er in the plural (svårigheter, möjligheter).
Preposition 'med' with abstract nouns
Jag har problem med bilen. Jag har svårigheter med matten.
Definite forms of en-words
En svårighet -> Svårigheten.
Compound noun structure
Läs + svårighet = Lässvårighet (note the connecting 's' is not always needed but common).
按水平分级的例句
Är det en svårighet för dig?
Is it a difficulty for you?
A1 learners use simple questions with 'en svårighet'.
Jag har en liten svårighet.
I have a small difficulty.
Using 'en' with the singular noun.
Svenska språket har många svårigheter.
The Swedish language has many difficulties.
Plural form 'svårigheter' with the adjective 'många'.
Det är en svårighet med testet.
There is a difficulty with the test.
Using the preposition 'med'.
Han ser en svårighet i boken.
He sees a difficulty in the book.
Simple subject-verb-object structure.
Vi har inga svårigheter idag.
We have no difficulties today.
Negative 'inga' with plural noun.
Är läsning en svårighet?
Is reading a difficulty?
Noun used as a predicate nominative.
Hon hjälper mig med min svårighet.
She helps me with my difficulty.
Possessive pronoun 'min' with the noun.
Jag har svårigheter med att förstå grammatik.
I have difficulties with understanding grammar.
Common A2 phrase 'ha svårigheter med att'.
Det finns vissa svårigheter med planen.
There are certain difficulties with the plan.
Use of 'vissa' to qualify the noun.
Barnet har lässvårigheter.
The child has reading difficulties.
Compound noun 'lässvårigheter'.
Vi måste övervinna denna svårighet.
We must overcome this difficulty.
Verb 'övervinna' paired with 'svårighet'.
Svårigheten är att hitta rätt väg.
The difficulty is to find the right way.
Definite singular form 'svårigheten'.
Hon pratade om sina svårigheter i skolan.
She talked about her difficulties in school.
Reflexive possessive 'sina' with plural noun.
De tekniska svårigheterna är lösta nu.
The technical difficulties are solved now.
Definite plural form 'svårigheterna'.
Är det en stor svårighet för dig?
Is it a big difficulty for you?
Adjective 'stor' modifying the noun.
Många företag har ekonomiska svårigheter just nu.
Many companies have financial difficulties right now.
Adjective-noun agreement in the plural.
Han beskrev svårigheten med att byta karriär.
He described the difficulty of changing careers.
Definite noun followed by a prepositional phrase.
Trots alla svårigheter gav de inte upp.
Despite all difficulties, they didn't give up.
Prepositional phrase 'Trots alla svårigheter'.
Vi stötte på flera svårigheter under projektet.
We encountered several difficulties during the project.
Phrase 'stöta på svårigheter'.
Det är en betydande svårighet att lära sig ett nytt alfabet.
It is a significant difficulty to learn a new alphabet.
Use of 'betydande' (significant).
Svårigheterna med projektet var många.
The difficulties with the project were many.
Plural definite 'svårigheterna' as subject.
Kan du förklara svårigheten för mig?
Can you explain the difficulty to me?
Definite noun as a direct object.
De har haft stora svårigheter att samarbeta.
They have had great difficulties cooperating.
Verb phrase 'ha svårigheter att' followed by infinitive.
Analysen belyser de strukturella svårigheterna i systemet.
The analysis highlights the structural difficulties in the system.
Formal academic use of 'strukturella svårigheterna'.
Uppgiften har en hög svårighetsgrad.
The task has a high degree of difficulty.
Compound noun 'svårighetsgrad'.
Han har stora svårigheter att kontrollera sitt humör.
He has great difficulties controlling his temper.
Describing psychological challenges.
Det finns en inneboende svårighet i detta problem.
There is an inherent difficulty in this problem.
Use of 'inneboende' (inherent).
Företaget kämpar med stora betalningssvårigheter.
The company is struggling with major payment difficulties.
Specific compound 'betalningssvårigheter'.
Svårigheten ligger i att definiera begreppet.
The difficulty lies in defining the concept.
Abstract usage 'Svårigheten ligger i att'.
De lyckades genomföra planen utan svårighet.
They managed to carry out the plan without difficulty.
Adverbial phrase 'utan svårighet'.
Vi måste ta hänsyn till patientens svårigheter.
We must take the patient's difficulties into account.
Genitive 'patientens' modifying the noun.
Författaren skildrar de existentiella svårigheterna i modern tid.
The author depicts the existential difficulties in modern times.
High-level literary register.
Det föreligger vissa metodologiska svårigheter i studien.
There are certain methodological difficulties in the study.
Formal verb 'föreligger'.
Trots de initiala svårigheterna blev resultatet lyckat.
Despite the initial difficulties, the result was successful.
Adjective 'initiala' (initial).
Hon navigerade genom de politiska svårigheterna med stor skicklighet.
She navigated through the political difficulties with great skill.
Metaphorical use of 'navigera'.
Svårigheten att förena arbete och fritid är ett vanligt tema.
The difficulty of reconciling work and leisure is a common theme.
Noun + infinitive phrase as a theme.
Vi får inte underskatta svårigheterna med denna omställning.
We must not underestimate the difficulties of this transition.
Verb 'underskatta' (underestimate).
Bevisningssvårigheter ledde till att åtalet lades ner.
Difficulties in proving the case led to the charges being dropped.
Legal technical term 'bevisningssvårigheter'.
Det uppstod oförutsedda svårigheter under förhandlingarna.
Unforeseen difficulties arose during the negotiations.
Adjective 'oförutsedda' (unforeseen).
Diskursen präglas av en inneboende svårighet att nå konsensus.
The discourse is characterized by an inherent difficulty in reaching consensus.
Highly abstract and academic language.
Svårigheten i att uttrycka det outsägliga är central i hans poesi.
The difficulty in expressing the inexpressible is central to his poetry.
Complex philosophical theme.
Man bör beakta de logistiska svårigheterna vid en så storskalig operation.
One should consider the logistical difficulties in such a large-scale operation.
Use of 'man bör beakta' (one should consider).
Det finns en påtaglig svårighet att översätta kulturella nyanser.
There is a palpable difficulty in translating cultural nuances.
Adjective 'påtaglig' (palpable/obvious).
Svårigheterna vid implementeringen av det nya direktivet var legio.
The difficulties in implementing the new directive were legion (many).
Use of the word 'legio' (many/numerous).
Hennes analys av svårigheterna var både djuplodande och klarsynt.
Her analysis of the difficulties was both profound and clear-sighted.
Sophisticated adjectives 'djuplodande' and 'klarsynt'.
Trots de till synes oöverstigliga svårigheterna fann de en lösning.
Despite the seemingly insurmountable difficulties, they found a solution.
Phrase 'till synes oöverstigliga' (seemingly insurmountable).
Vi måste adressera de bakomliggande svårigheterna i problematiken.
We must address the underlying difficulties in the issue.
Verb 'adressera' and adjective 'bakomliggande'.
常见搭配
常用短语
— Easily or without any trouble. Used to describe a smooth process.
Han klarade provet utan svårighet.
— Related phrase meaning to find something difficult or to dislike something.
Jag har svårt för tidiga morgnar.
— With great effort or barely managing.
De tog sig upp för berget med stor svårighet.
— To cause problems or make things harder.
Regnet skapade svårigheter för trafiken.
— To find a way around or fix a difficulty.
Vi måste hitta ett sätt att lösa denna svårighet.
— The specific challenge of doing a certain action.
Svårigheten att få jobb är stor.
— To find or point out where the problems are.
Vi måste identifiera alla svårigheter i projektet.
容易混淆的词
A rare variant of 'svårighet'. Stick to 'svårighet' in almost all cases.
The adjective. Remember that 'svårighet' is the noun.
An external obstacle, whereas 'svårighet' can be internal or inherent.
习语与表达
— To be between a rock and a hard place (a difficult situation with no good options).
Han kände sig klämd mellan barken och trädet.
informal/idiomatic— To be cunning or sly (often used when someone creates difficulties for others sneakily).
Se upp för honom, han har en räv bakom örat.
informal— To successfully complete a difficult task or project.
Vi lyckades till slut ro projektet i land.
neutral— To have many things going on at once (which can lead to svårigheter).
Hon har många järn i elden just nu.
neutral— To go very smoothly (the opposite of having svårigheter).
Allt gick som på räls.
informal— To bite the bullet; to do something difficult but necessary.
Jag fick bita i det sura äpplet och be om hjälp.
neutral— To not be 'all there' (can cause cognitive svårigheter).
Han verkar inte ha alla hästar hemma.
slang/informal— To do the hardest part of the work in a difficult situation.
Hon drog det tyngsta lasset under krisen.
neutral— To be in over one's head; in a very difficult situation.
Nu är vi ute på djupt vatten.
informal— To see the end of a difficult period.
Äntligen börjar vi se ljuset i tunneln.
neutral容易混淆
Adjective vs. Noun.
Svår describes a noun (en svår bok), while svårighet is the noun itself (en svårighet).
Boken är svår. Det är en svårighet att läsa boken.
Similar meaning.
Problem is more general and focuses on a solution. Svårighet focuses on the struggle or challenge.
Jag har ett problem med min bil. Jag har svårigheter med språket.
Both mean 'trouble'.
Besvär is often physical or personal inconvenience. Svårighet is about the difficulty of a task.
Han har ryggbesvär. Han har svårigheter att gå.
Both refer to hard things.
Utmaning is positive (challenge). Svårighet is neutral or negative (difficulty).
Det är en utmaning att klättra. Det är en svårighet att andas på hög höjd.
Both are negative.
Motgång is a setback caused by external events. Svårighet is the difficulty of the task itself.
Vi mötte en motgång när det började regna. Men svårigheten var att vägen var så brant.
句型
Jag har svårigheter med [substantiv].
Jag har svårigheter med uttalet.
Det uppstod [adjektiv] svårigheter.
Det uppstod oväntade svårigheter.
Svårigheten att [verb] är stor.
Svårigheten att hitta en lägenhet är stor.
Trots [adjektiv] svårigheter lyckades vi.
Trots stora svårigheter lyckades vi.
Svårigheten ligger i att [verb].
Svårigheten ligger i att förstå reglerna.
Det föreligger [adjektiv] svårigheter.
Det föreligger metodologiska svårigheter.
Att övervinna dessa svårigheter kräver [substantiv].
Att övervinna dessa svårigheter kräver tålamod.
Analysen adresserar de bakomliggande svårigheterna.
Analysen adresserar de bakomliggande svårigheterna i projektet.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very common in professional and educational contexts.
-
Jag har svårighet.
→
Jag har svårigheter.
In Swedish, when talking about having a hard time, the plural 'svårigheter' is much more common and natural.
-
Det är en svårighet prov.
→
Det är ett svårt prov.
You cannot use the noun 'svårighet' as an adjective. Use 'svårt' (adjective) to describe the noun 'prov'.
-
Svårighet av att lära sig.
→
Svårigheten att lära sig.
Avoid using 'av' (of) after svårighet. Use the definite form followed directly by the infinitive 'att'.
-
Det här är ett svårighet.
→
Det här är en svårighet.
'Svårighet' is an en-word, so it must take the article 'en' and the pronoun 'den'.
-
Jag har svårigheter i matten.
→
Jag har svårigheter med matten.
The standard preposition to use with 'svårighet' when referring to a subject is 'med'.
小贴士
Suffix -het
Remember that almost all Swedish nouns ending in -het are en-words and follow the same plural pattern (-heter).
Use Compounds
Swedish loves compounds. If you have a specific difficulty, try adding it as a prefix (e.g., andningssvårigheter).
Silent G
To sound more like a native, don't pronounce the 'g' in 'svårighet'. Keep the middle part smooth.
Formal Tone
In professional emails, use 'svårigheter' instead of 'problem' to sound more diplomatic and precise.
Context Clues
If you hear 'svårigheter' in the news, it's likely about the economy, social issues, or technical glitches.
English Link
Link '-ighet' to '-ity'. Svårighet = Difficult-ity (Difficulty). It helps you remember it's an abstract noun.
Plural Use
Swedes often use the plural 'svårigheter' even when talking about one general area of struggle.
Softening Problems
Using 'vissa svårigheter' (certain difficulties) is a polite Swedish way to say there is a problem without being blunt.
Headlines
Look for 'svårighet' in Swedish newspaper headlines to see how it's used to frame societal challenges.
Practice Med
Always practice 'svårighet' with the preposition 'med' to build the correct grammatical habit.
记住它
记忆技巧
Think of 'Svår' as 'S-war'. A war is always a 'svårighet' (difficulty). The '-ighet' part is like '-ity' in English (Difficulty).
视觉联想
Imagine a person trying to push a heavy 'S'-shaped boulder up a hill. The boulder is 'svår', and the act is a 'svårighet'.
Word Web
挑战
Try to use 'svårighet' in three different sentences today: one about your studies, one about a technical problem, and one about a personal challenge.
词源
The word is formed from the adjective 'svår' and the noun-forming suffix '-ighet'. 'Svår' comes from Old Norse 'svárr', meaning heavy or grave.
原始含义: The root originally referred to physical weight or heaviness, which evolved into the metaphorical meaning of 'difficult' or 'serious'.
North Germanic / Indo-European.文化背景
When discussing 'svårigheter' related to people (like learning or physical difficulties), always use the term respectfully and avoid using it as a label for the person themselves.
English speakers often use 'problem' more casually. In Swedish, 'svårighet' adds a layer of professionalism and precision.
在生活中练习
真实语境
Education
- lässvårigheter
- inlärningssvårigheter
- stöd vid svårigheter
- anpassa svårighetsgraden
Business
- ekonomiska svårigheter
- implementeringssvårigheter
- marknadens svårigheter
- övervinna svårigheter
Medicine
- andningssvårigheter
- svårigheter att svälja
- koncentrationssvårigheter
- balanssvårigheter
Technology
- tekniska svårigheter
- svårigheter med inloggning
- lösa tekniska svårigheter
- oförutsedda svårigheter
Daily Life
- svårigheter med språket
- svårigheter att hitta rätt
- utan större svårighet
- ha svårigheter med något
对话开场白
"Vilka svårigheter har du upplevt när du lär dig svenska?"
"Har du någonsin stött på tekniska svårigheter under ett viktigt möte?"
"Hur brukar du göra för att övervinna en stor svårighet?"
"Tycker du att svårighetsgraden på den här kursen är lagom?"
"Vilken är den största svårigheten med att bo i ett nytt land?"
日记主题
Beskriv en svårighet du har övervunnit nyligen. Vad lärde du dig av det?
Reflektera över svårigheterna med att balansera arbete och fritid i ditt liv.
Skriv om en teknisk svårighet du haft och hur du löste den.
Vilka svårigheter tror du att framtidens samhälle kommer att stå inför?
Hur påverkar dina svårigheter med språket din vardag i Sverige?
常见问题
10 个问题It is an en-word (utrum). You say 'en svårighet' and 'svårigheten'. This is typical for nouns ending in -het.
The plural is 'svårigheter' (indefinite) and 'svårigheterna' (definite). For example: 'De hade många svårigheter'.
It's better to use 'problem' or 'krångel' for a broken machine. 'Svårighet' usually implies a challenge of skill or a complex situation.
Use 'med' when specifying the difficulty (e.g., svårigheter med språket) or 'att' before a verb (e.g., svårigheten att lära sig).
It is neutral to formal. It's safe to use in almost any context, but it sounds more professional than 'problem' or 'jobbigt'.
The word is 'svårighetsgrad'. It is a common compound noun used in sports and education.
It means 'without difficulty' or 'easily'. For example: 'Han klarade det utan svårighet'.
In standard Swedish, the 'g' in '-ighet' is usually very soft or completely silent. It sounds like [svå-ri-het].
No, you must use the adjective: 'en svår bok'. 'Svårighet' is a noun and cannot modify another noun directly like that.
It means 'learning difficulties'. It is a common term used in schools to describe students who need extra support.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'svårigheter med språket'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We encountered technical difficulties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'utan svårighet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the word 'svårighetsgrad' in Swedish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The difficulty is to find the way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about financial difficulties.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'övervinna svårigheter' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you have any difficulties?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'vissa svårigheter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a personal difficulty in Swedish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Despite the difficulties, we continued.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'andningssvårigheter'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'identifiera svårigheter' in a work context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The child has reading difficulties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'svårigheterna'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a significant difficulty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ha svårt för' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has difficulty sleeping.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a difficult task.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are structural difficulties.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'svårighet' clearly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Jag har svårigheter med uttalet.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Det finns tekniska svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Utan svårighet.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Svårighetsgraden är hög.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Har du några svårigheter?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Trots alla svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ekonomiska svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Svårigheten ligger i att...' and finish the sentence.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Andningssvårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vi stötte på svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Identifiera svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lässvårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Stora svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vissa svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Svårigheterna är lösta.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Övervinna svårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Svårigheten att hitta rätt.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Betalningssvårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Inlärningssvårigheter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'svårighet'. What is the last syllable?
Listen: 'Vi har tekniska svårigheter.' What kind of difficulties are there?
Listen: 'Har du svårigheter med matten?' What subject is mentioned?
Listen: 'Det var inga svårigheter.' Was it hard?
Listen: 'Svårighetsgraden är för låg.' Is the level high or low?
Listen: 'Han har andningssvårigheter.' Where is the problem?
Listen: 'Trots stora svårigheter.' Is the difficulty big or small?
Listen: 'Identifiera svårigheterna.' What should be done?
Listen: 'Ekonomiska svårigheter.' What is the context?
Listen: 'Svårigheten att förstå.' What is hard?
Listen: 'Vissa svårigheter uppstod.' Did problems appear?
Listen: 'Övervinna svårigheter.' What is the goal?
Listen: 'Lässvårigheter.' What is the problem?
Listen: 'Utan svårighet.' How was it done?
Listen: 'Svårigheten ligger i detaljerna.' Where is the difficulty?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'svårighet' is the standard Swedish noun for 'difficulty'. It is essential for describing challenges precisely, such as 'svårigheter med språket' (difficulties with the language), and is more formal than simply saying something is 'svårt'.
- Svårighet means 'difficulty' or 'obstacle' in Swedish.
- It is an 'en-word' (utrum) and its plural is 'svårigheter'.
- It is often used with the preposition 'med' to describe the area of struggle.
- It is a neutral to formal word used in education, medicine, and business.
Suffix -het
Remember that almost all Swedish nouns ending in -het are en-words and follow the same plural pattern (-heter).
Use Compounds
Swedish loves compounds. If you have a specific difficulty, try adding it as a prefix (e.g., andningssvårigheter).
Silent G
To sound more like a native, don't pronounce the 'g' in 'svårighet'. Keep the middle part smooth.
Formal Tone
In professional emails, use 'svårigheter' instead of 'problem' to sound more diplomatic and precise.
相关内容
更多general词汇
aktiv
B2从事体力活动或追求。 '他过着非常活跃的生活。'
aktuell
B2当前的,有关的。 '这是当前的一个话题' (这是一个aktuellt话题)。 '这现在不考虑' (这现在不aktuellt)。
allmän
B1与每个人或每件事有关的;一般的或公共的。
anbefalla
C1to recommend, advise, or suggest
anbringa
C1to apply, attach, or affix
andra
A1第二(序数)或其他(复数)。
anfalla
C1to attack or assault
anfäkta
C1to trouble, plague, or beset
angripa
B2攻击,果断地处理问题或任务。也可能意味着身体上的攻击。 例如:我们必须正面解决这个问题。(We must tackle this problem head-on.)
angå
C1涉及,关系到,与...有关。