A1 noun

گوشه

gushe

When talking about the physical corner of an object like a table, a room, or a street, you'll use گوشه (gushe). It literally means "corner."

You can also use گوشه (gushe) to refer to a small, often secluded, part of a larger area, like "a quiet corner of the garden" or "a hidden corner of the city."

Another common use is in phrases like گوشه چشم (gushe-ye cheshm), meaning "the corner of one's eye," or گوشه گیر (gushe-gir), referring to a reclusive person who stays in a corner.

Understanding these uses will help you navigate common conversations where the word گوشه (gushe) appears.

When talking about the word گوشه (gusheh), you're usually referring to a 'corner'. Think about the corner of a room, a table, or even a street.

It can also be used in a more abstract sense to mean a 'nook' or a 'private spot'. For example, you might find a quiet گوشه in a cafe to read a book.

Sometimes, it's used metaphorically to describe a small, secluded part of something larger, like a 'corner of your mind' or a 'remote corner of the country'.

You'll often hear it in phrases like گوشه و کنار (gusheh-o-kenār) which means 'everywhere' or 'all over the place', often implying hidden or overlooked spots.

When talking about the word گوشه (gusheh) in Persian, it's really useful because it pops up in lots of different contexts. Beyond just meaning a 'corner' in a room, you'll hear it for things like a 'secluded spot' or even a 'small, out-of-the-way place.'

Think of it when you're describing a quiet nook in a cafe or a hidden part of a garden. It also comes up when you refer to a 'small portion' or a 'bit' of something, like asking for a little bit of bread. So, it's quite versatile and not just about sharp angles!

When learning Persian, understanding words with multiple nuanced meanings is key, and گوشه (gusheh) is a prime example. While it literally translates to 'corner' or 'angle,' it extends far beyond a simple geometric descriptor. In more advanced contexts, گوشه can refer to a secluded or quiet place, suggesting a 'nook' or 'retreat.'

Furthermore, it can denote a 'part' or 'aspect' of something, as in 'every corner of the issue,' implying thoroughness. This word also appears in idiomatic expressions, such as 'گوشه چشمی' (gusheh-ye cheshmi), meaning a 'sideways glance' or a 'hint' of something. Mastering these expanded uses of گوشه demonstrates a sophisticated grasp of Persian, moving beyond basic vocabulary to a more profound understanding of cultural and linguistic subtleties.

گوشه 30秒了解

  • گوشه (goosheh) means corner.
  • Used for physical corners like rooms or streets.
  • Can also mean a secluded or private spot.

趣味小知识

It shares a common root with words for 'ear' in some Indo-European languages, possibly due to the ear's angular shape or its position on the 'side' of the head.

发音指南

UK /ɡuːˈʃɛ/
US /ɡuːˈʃɛ/
short
押韵词
توجه (tavajoh - attention) پژواک (pezhvāk - echo) اندیشه (andisheh - thought)
常见错误
  • Mispronouncing the 'u' as in 'cup' instead of 'oo' as in 'moon'.

难度评级

阅读 1/5

Short, common word.

写作 1/5

Short, common word.

口语 1/5

Easy to pronounce.

听力 1/5

Common sound pattern.

接下来学什么

前置知识

اتاق (otaagh - room) میز (miz - table) در (dar - in/at)

接下来学习

کنار (kenaar - beside/next to) پشت (posht - behind) جلو (jelo - in front of)

高级

گوشه‌گیر (goosheh-gir - reclusive/introverted) گوشه و کنار (goosheh-o-kenaar - everywhere/nooks and crannies)

按水平分级的例句

1

گوشهٔ اتاق.

The corner of the room.

2

کتاب در گوشه است.

The book is in the corner.

3

او در گوشه ایستاده است.

He is standing in the corner.

4

گوشهٔ خیابان.

The corner of the street.

5

یک میز کوچک در گوشه قرار دارد.

There is a small table in the corner.

6

لطفاً آن را در گوشه بگذار.

Please put it in the corner.

7

گوشهٔ چشم.

The corner of the eye.

8

گوشهٔ لب.

The corner of the lip.

1

گوشه‌ی اتاق تاریک است.

The corner of the room is dark.

2

یک میز کوچک در گوشه‌ی آشپزخانه قرار دارد.

There is a small table in the corner of the kitchen.

3

او کتاب را در گوشه‌ی کیفش گذاشت.

She put the book in the corner of her bag.

4

بچه‌ها در گوشه‌ی حیاط بازی می‌کنند.

The children are playing in the corner of the yard.

5

لطفاً آن گلدان را در گوشه‌ی پنجره بگذارید.

Please put that vase in the corner of the window.

6

ما در گوشه‌ی کافه منتظر بودیم.

We were waiting in the corner of the cafe.

7

چراغ خواب در گوشه‌ی تخت است.

The night light is in the corner of the bed.

8

ماشین در گوشه‌ی خیابان پارک شده بود.

The car was parked on the corner of the street.

1

کنار پنجره یک گلدان کوچک در گوشه اتاق گذاشتم.

I placed a small flowerpot in the corner of the room next to the window.

2

کتاب‌ها را مرتب در گوشه کتابخانه چیده‌ام.

I've neatly arranged the books in the corner of the bookshelf.

3

او همیشه در گوشه دنج کافه می‌نشیند و مطالعه می‌کند.

He always sits in the cozy corner of the cafe and reads.

4

یک تار عنکبوت بزرگ در گوشه سقف آشپزخانه بود.

There was a big spiderweb in the corner of the kitchen ceiling.

5

پسر کوچولو از ترس در گوشه اتاق پنهان شد.

The little boy hid in the corner of the room out of fear.

6

می‌توانید تابلو را کمی بالاتر در گوشه دیوار نصب کنید؟

Can you hang the painting a bit higher in the corner of the wall?

7

در گوشه حیاط یک درخت سیب قدیمی وجود دارد.

There is an old apple tree in the corner of the yard.

8

مبل راحتی را در گوشه نشیمن قرار دادیم تا فضای بیشتری باز شود.

We placed the comfortable sofa in the corner of the living room to open up more space.

1

او گوشه اتاق نشست و به آرامی کتاب می خواند.

He sat in the corner of the room and read a book quietly.

2

گوشه خیابان کافه ای دنج قرار دارد که قهوه های خوبی سرو می کند.

There's a cozy cafe on the corner of the street that serves good coffee.

3

چاقو را در گوشه کشو پیدا کردم.

I found the knife in the corner of the drawer.

4

او همیشه در مهمانی ها گوشه گیر است و زیاد صحبت نمی کند.

He is always reserved at parties and doesn't talk much.

Here 'گوشه گیر' (goshe-gir) is an adjective meaning 'reserved' or 'introverted', stemming from 'گوشه'.

5

چشمش گوشه ای از روزنامه را گرفت که خبر جالبی داشت.

His eye caught a corner of the newspaper that had interesting news.

6

گلدان را در گوشه ای از باغچه قرار دادم تا نور کافی بگیرد.

I placed the flowerpot in a corner of the garden so it would get enough light.

7

این شهر در گوشه ای دور افتاده از کشور واقع شده است.

This city is located in a remote corner of the country.

8

از گوشه چشم به او نگاهی انداختم تا ببینم چه کار می کند.

I glanced at him from the corner of my eye to see what he was doing.

常见搭配

گوشه و کنار nook and cranny
گوشه چشم corner of the eye
گوشه گیر reclusive
گوشه گیری reclusion
گوشه نشین hermit
گوشه ذهن back of the mind
گوشه اتاق corner of the room
گوشه خیابان street corner
گوشه لب corner of the lip
گوشه کتاب corner of the book

常用短语

گوشه ای نشستن

to sit in a corner

به گوشه ای رفتن

to go to a corner

از گوشه ای نگاه کردن

to look from a corner

گوشه ای از حقیقت

a corner of the truth (a part of the truth)

در گوشه و کنار شهر

in every nook and cranny of the city

از گوشه چشم دیدن

to see out of the corner of one's eye

گوشه دل کسی را شکستن

to break someone's heart (literally, break a corner of someone's heart)

گوشه ای از قلب من

a corner of my heart

گوشه ای از آنجا

a corner of there (a part of that place)

در گوشه ای از جهان

in a corner of the world (in a part of the world)

习语与表达

"از گوشه و کنار"

From every nook and cranny / From all over

این خبر از گوشه و کنار شنیده می‌شود. (This news is heard from every nook and cranny.)

neutral

"گوشه چشمی داشتن"

To have an eye on / To pay some attention

استاد به دانشجو گوشه چشمی داشت. (The professor kept an eye on the student.)

neutral

"گوشه گیری کردن"

To seclude oneself / To withdraw from society

او بعد از آن اتفاق گوشه گیری کرد. (He secluded himself after that incident.)

neutral

"به گوشه‌ای خزیدن"

To sneak into a corner / To hide away

گربه ترسیده به گوشه‌ای خزید. (The frightened cat snuck into a corner.)

neutral

"از گوشه‌ای سر درآوردن"

To appear from a corner / To suddenly show up

ناگهان از گوشه‌ای سر درآورد. (Suddenly, he appeared from a corner.)

neutral

"گوشه دل کسی را گرفتن"

To win someone's heart / To gain someone's affection

با مهربانی‌اش گوشه دل همه را گرفت. (With her kindness, she won everyone's heart.)

neutral

"گوشه‌ای از کار را گرفتن"

To take on a part of the work / To help with a task

من هم گوشه‌ای از کار را گرفتم. (I also helped with a part of the work.)

neutral

"گوشه لب"

Corner of the lip (often used with a smile)

لبخندی گوشه لبش بود. (There was a smile at the corner of his lip.)

neutral

"گوشه و کنار خانه"

Every corner of the house / All over the house

او تمام گوشه و کنار خانه را گشت. (He searched all over the house.)

neutral

"گوشه چشم (با مهربانی)"

A gentle glance / A kind look (often implying a hint or warning)

با گوشه چشم به او اشاره کرد. (He gave him a gentle glance.)

neutral

词族

名词

گوشه گیر recluse, withdrawn person
گوشه گیری reclusiveness, withdrawal
گوشه چشم corner of the eye

动词

گوشه گرفتن to withdraw, to become a recluse

形容词

گوشه دار angled, cornered

记住它

记忆技巧

Imagine a 'goose' stuck in a 'corner.' The 'goose' is trying to 'goosheh' out!

视觉联想

Picture yourself standing in the corner of a room, looking at the two walls meeting. Focus on that specific point and associate it with 'گوشه'.

Word Web

زاویه (zāviye - angle) کنار (kenār - side/edge) محل (mahal - place/spot) اتاق (otāq - room) خیابان (khiyābān - street)

挑战

Look around your current environment. Point to three different corners and say 'گوشه' for each. For example, 'این گوشه دیوار است' (This is the corner of the wall).

词源

گوشه (gūše) comes from Middle Persian and ultimately from Old Iranian.

原始含义: The word originally meant 'corner' or 'angle'.

Indo-European, Iranian branch.

文化背景

In Persian culture, 'گوشه' (gūše) can also metaphorically refer to a secluded or quiet spot, often associated with introspection or privacy. For instance, someone might say they want to find a 'گوشه' to read a book, implying a cozy, out-of-the-way place. It can also describe a particular 'niche' or 'aspect' of something, like 'گوشه های پنهان یک داستان' (the hidden corners of a story).

自我测试 96 个问题

fill blank A1

آن کتاب در ___ میز است. (That book is in the ___ of the table.)

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

"گوشه" means corner, which fits the context of where a book might be on a table.

fill blank A1

من در ___ اتاق نشستم. (I sat in the ___ of the room.)

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

"گوشه" means corner, a common place to sit in a room.

fill blank A1

یک گربه در ___ دیوار پنهان شد. (A cat hid in the ___ of the wall.)

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

Cats often hide in corners, making "گوشه" the correct choice here.

fill blank A1

خانه ما در ___ خیابان است. (Our house is on the ___ of the street.)

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

Houses are often located on a corner where two streets meet, so "گوشه" is appropriate.

fill blank A1

او یک عکس کوچک را در ___ قاب گذاشت. (He put a small picture in the ___ of the frame.)

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

Small pictures can be placed in the corner of a frame, making "گوشه" a suitable word.

fill blank A1

کودک در ___ تخت خوابید. (The child slept in the ___ of the bed.)

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

A child might sleep tucked into the corner of a bed, making "گوشه" a fitting answer.

listening A1

The book is in the corner of the room.

正确! 不太对。 正确答案: کتاب در گوشه اتاق است.
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

The child is playing in the corner of the yard.

正确! 不太对。 正确答案: بچه در گوشه حیاط بازی می کند.
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

There is a small table in the corner of the kitchen.

正确! 不太对。 正确答案: یک میز کوچک در گوشه آشپزخانه است.
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

کتاب را در گوشه بگذار.

Focus: گوشه (goosheh)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

او در گوشه اتاق نشست.

Focus: نشست (neshast)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

این گوشه تاریک است.

Focus: تاریک (taareek)

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: در گوشه اتاق است

This means 'It is in the corner of the room.' A common way to describe location.

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: کتاب روی گوشه میز است

This translates to 'The book is on the corner of the table.' Showing possession and location.

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: گوشه خیابان چیست؟

This means 'What is at the corner of the street?' A simple question about a location.

multiple choice A2

Which of these objects has a گوشه (goosheh)?

正确! 不太对。 正确答案: A table

A table has corners where its sides meet, which is what گوشه (goosheh) refers to. The other options are typically round or shapeless.

multiple choice A2

If you want to sit in the 'corner of the room,' which word would you use?

正确! 不太对。 正确答案: گوشه (goosheh) - corner

گوشه (goosheh) directly translates to corner, making it the correct word for 'corner of the room.'

multiple choice A2

Which sentence correctly uses the word 'گوشه' (goosheh)?

正确! 不太对。 正确答案: کتاب در گوشه است. (Ketāb dar goosheh ast.) - The book is in the corner.

The word گوشه (goosheh) is used correctly here to indicate the location of the book. The other sentences use it nonsensically.

true false A2

A square has four گوشه (goosheh).

正确! 不太对。 正确答案: 正确

A square has four corners where its sides meet, so it has four گوشه (goosheh).

true false A2

You can only find a گوشه (goosheh) on a round object.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

گوشه (goosheh) refers to a corner, which is typically found on objects with straight sides, not round objects.

true false A2

The word گوشه (goosheh) can refer to the corner of a street.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Yes, گوشه (goosheh) can be used to refer to the corner of a street, where two streets meet.

listening A2

The corner of the room was dark.

正确! 不太对。 正确答案: گوشهٔ اتاق تاریک بود.
正确! 不太对。 正确答案:
listening A2

There is a small cafe on the corner of the street.

正确! 不太对。 正确答案: یک کافه کوچک در گوشهٔ خیابان هست.
正确! 不太对。 正确答案:
listening A2

I put the book on the corner of the table.

正确! 不太对。 正确答案: کتاب را گوشهٔ میز گذاشتم.
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A2

Read this aloud:

گوشهٔ کتاب را تا کردم.

Focus: گوشه

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A2

Read this aloud:

لطفاً آن گلدان را گوشهٔ اتاق بگذارید.

Focus: بگذارید

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A2

Read this aloud:

یک مغازه عتیقه‌فروشی در گوشهٔ این کوچه هست.

Focus: کوچه

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

Imagine you are describing your living room to a friend. Write a sentence in Persian describing something that is in a corner of your room. (e.g., 'A lamp is in the corner of the room.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک گلدان زیبا در گوشه اتاق من هست. (A beautiful vase is in the corner of my room.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are giving directions to a small shop. Write a sentence telling someone to turn at the corner of a street. (e.g., 'Turn right at the corner of this street.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در گوشه این خیابان به سمت راست بپیچید. (Turn right at the corner of this street.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

Describe a situation where someone is sitting in a corner, perhaps reading or just relaxing. Write a short sentence in Persian about it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او در گوشه اتاق نشسته و کتاب می خواند. (He is sitting in the corner of the room and reading a book.)

正确! 不太对。 正确答案:
reading A2

چه چیزی در گوشه حیاط مدرسه هست؟ (What is in the corner of the school yard?)

Read this passage:

مدرسه ما یک حیاط بزرگ دارد. در گوشه حیاط، یک درخت قدیمی و بلند هست. بچه‌ها دوست دارند زیر آن درخت بازی کنند.

چه چیزی در گوشه حیاط مدرسه هست؟ (What is in the corner of the school yard?)

正确! 不太对。 正确答案: یک درخت (A tree)

The passage states: 'در گوشه حیاط، یک درخت قدیمی و بلند هست.' (In the corner of the yard, there is an old and tall tree.)

正确! 不太对。 正确答案: یک درخت (A tree)

The passage states: 'در گوشه حیاط، یک درخت قدیمی و بلند هست.' (In the corner of the yard, there is an old and tall tree.)

reading A2

قالی کجای اتاق نشیمن است؟ (Where is the rug in the living room?)

Read this passage:

مادرم یک قالی زیبا خریده است. این قالی در گوشه اتاق نشیمن قرار دارد. رنگ آن آبی و قرمز است.

قالی کجای اتاق نشیمن است؟ (Where is the rug in the living room?)

正确! 不太对。 正确答案: در گوشه اتاق (In the corner of the room)

The passage says: 'این قالی در گوشه اتاق نشیمن قرار دارد.' (This rug is in the corner of the living room.)

正确! 不太对。 正确答案: در گوشه اتاق (In the corner of the room)

The passage says: 'این قالی در گوشه اتاق نشیمن قرار دارد.' (This rug is in the corner of the living room.)

reading A2

دوست من کجا نشسته است؟ (Where is my friend sitting?)

Read this passage:

من و دوستم در کافه نشسته‌ایم. او در گوشه دنجی نشسته و قهوه می‌نوشد. من هم چای می‌خواهم.

دوست من کجا نشسته است؟ (Where is my friend sitting?)

正确! 不太对。 正确答案: در گوشه دنجی (In a cozy corner)

The text states: 'او در گوشه دنجی نشسته و قهوه می‌نوشد.' (He is sitting in a cozy corner and drinking coffee.)

正确! 不太对。 正确答案: در گوشه دنجی (In a cozy corner)

The text states: 'او در گوشه دنجی نشسته و قهوه می‌نوشد.' (He is sitting in a cozy corner and drinking coffee.)

multiple choice B1

Which of these objects typically has a "گوشه"?

正确! 不太对。 正确答案: میز (Table)

A table usually has corners (گوشه) where its sides meet, unlike a ball, cloud, or water which are typically round or shapeless.

multiple choice B1

If you are told to stand in the "گوشه" of a room, where should you go?

正确! 不太对。 正确答案: محل تلاقی دو دیوار (Where two walls meet)

The "گوشه" of a room refers to the corner where two walls meet, not the middle, next to the door, or under the window.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses "گوشه"?

正确! 不太对。 正确答案: کتاب در گوشه میز است. (The book is in the corner of the table.)

A book can be placed in the corner of a table. The sky, sea, and road don't typically have defined 'corners' in the same way a physical object like a table does.

true false B1

A circle has many "گوشه".

正确! 不太对。 正确答案: 错误

A circle is a round shape and does not have corners (گوشه). Corners are formed where straight lines or edges meet.

true false B1

If you see a "گوشه" on a piece of paper, it means one part of the paper is folded.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

When a piece of paper is folded, it creates a corner (گوشه) where the folded part meets the rest of the paper.

true false B1

You can always sit in the "گوشه" of a bed.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

Beds, especially rectangular ones, have corners (گوشه) where the edges meet, and it's common to sit there.

writing B1

Imagine you are describing your favorite cozy spot in your house to a friend. Write three sentences in Persian using the word 'گوشه' to explain where it is and what makes it special. (Hint: 'My favorite corner', 'a quiet corner', 'relax in the corner').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گوشه ی اتاق نشیمن، جای مورد علاقه ی من است. من در این گوشه کتاب می خوانم. اینجا یک گوشه ی آرام و دنج است.

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

You are giving directions to a new cafe. Write three sentences in Persian, including 'گوشه', to describe its location. (Hint: 'turn at the corner', 'on the corner of the street', 'next to the corner shop').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کافه جدید در گوشه ی خیابان اصلی قرار دارد. بعد از پمپ بنزین، در گوشه ی بعدی بپیچید. مغازه ای کوچک در آن گوشه است.

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

Describe a common object that has 'گوشه' (corners) in three Persian sentences. What is it? How many corners does it have? What do you use it for? (Hint: 'table corner', 'book corner', 'picture frame corner').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این میز چهار گوشه دارد. من کتاب هایم را روی گوشه ی میز می گذارم. گوشه های این میز تیز نیستند.

正确! 不太对。 正确答案:
reading B1

چه کسی دوست دارد در گوشه ی پارک بنشیند و کتاب بخواند؟

Read this passage:

محله ی ما بسیار آرام است. در گوشه ی خیابان، یک پارک کوچک و زیبا وجود دارد. بچه ها معمولاً بعد از ظهرها در آن گوشه بازی می کنند. مادربزرگ من دوست دارد هر روز صبح در آن گوشه ی پارک بنشیند و کتاب بخواند. آنجا جای دنج و خلوتی است.

چه کسی دوست دارد در گوشه ی پارک بنشیند و کتاب بخواند؟

正确! 不太对。 正确答案: مادربزرگ

بر اساس متن، مادربزرگ دوست دارد هر روز صبح در آن گوشه ی پارک بنشیند و کتاب بخواند.

正确! 不太对。 正确答案: مادربزرگ

بر اساس متن، مادربزرگ دوست دارد هر روز صبح در آن گوشه ی پارک بنشیند و کتاب بخواند.

reading B1

کتاب های او کجا چیده شده اند؟

Read this passage:

اتاق من کوچک است اما من آن را خیلی دوست دارم. در یک گوشه ی اتاق، میز تحریر من قرار دارد. کتاب های من روی میز و در قفسه ای که بالای گوشه ی میز نصب شده است، چیده شده اند. من ساعت ها در این گوشه مطالعه می کنم.

کتاب های او کجا چیده شده اند؟

正确! 不太对。 正确答案: روی میز و در قفسه

متن می گوید: 'کتاب های من روی میز و در قفسه ای که بالای گوشه ی میز نصب شده است، چیده شده اند.'

正确! 不太对。 正确答案: روی میز و در قفسه

متن می گوید: 'کتاب های من روی میز و در قفسه ای که بالای گوشه ی میز نصب شده است، چیده شده اند.'

reading B1

کافه کجا قرار دارد؟

Read this passage:

برای پیدا کردن کافه، باید از چهارراه رد شوید. بعد از آن، در گوشه ی خیابان دوم، یک ساختمان قدیمی با آجرهای قرمز می بینید. کافه دقیقاً پشت آن ساختمان، در یک گوشه ی دنج واقع شده است. باید کمی دقت کنید تا آن را پیدا کنید.

کافه کجا قرار دارد؟

正确! 不太对。 正确答案: پشت ساختمان قدیمی

متن اشاره می کند: 'کافه دقیقاً پشت آن ساختمان، در یک گوشه ی دنج واقع شده است.'

正确! 不太对。 正确答案: پشت ساختمان قدیمی

متن اشاره می کند: 'کافه دقیقاً پشت آن ساختمان، در یک گوشه ی دنج واقع شده است.'

listening B2

Listen for 'گوشه' (corner) in the sentence describing a small closet's location.

正确! 不太对。 正确答案: کنار دیوار و گوشه‌ی اتاق یک کمد کوچک قرار دارد.
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

Pay attention to 'گوشه' (corner) when hearing about his favorite cafe.

正确! 不太对。 正确答案: او همیشه در گوشه‌ی کافه مورد علاقه‌اش مطالعه می‌کند.
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

Listen for 'گوشه' (corner) in the sentence about seeing a spiderweb.

正确! 不太对。 正确答案: یک تار عنکبوت در گوشه‌ی پنجره دیدم.
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

می‌توانی به گوشه‌ی خیابان بروی و منتظر من بمانی؟

Focus: گوشه

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

در گوشه‌ی لبش یک لبخند کوچک بود.

Focus: گوشه‌ی لبش

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً آن کتاب را از گوشه‌ی میز بردار.

Focus: گوشه‌ی میز

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Imagine you are describing your favorite quiet spot in your house or a public place. Use 'گوشه' (gooshe) to talk about a specific corner or nook. Describe what makes it special to you.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک گوشه کوچک و دنج در کتابخانه خانه‌ام دارم. این گوشه کنار پنجره است و نور خوبی دارد. وقتی می‌خواهم کتاب بخوانم یا کمی تنها باشم، همیشه به این گوشه می‌روم. یک صندلی راحت و یک میز کوچک هم آنجا هست.

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Write a short paragraph about giving directions to a friend. Include 'گوشه' (gooshe) to specify a turn or a location at a corner. For example, 'بپیچید گوشه خیابان' (turn at the street corner).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام سارا! برای اینکه به خانه من بیایی، اول باید مستقیم بروی تا به چهارراه برسی. بعد گوشه خیابان دست چپ بپیچ. خانه من سومین ساختمان بعد از کافه است، درست در گوشه بعدی.

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Describe a room in your house or an imaginary room. Use 'گوشه' (gooshe) at least twice to indicate the placement of furniture or objects.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اتاق نشیمن ما بزرگ و روشن است. در یک گوشه اتاق، یک مبل راحتی بزرگ قرار دارد که برای تماشای فیلم عالی است. در گوشه دیگر، یک میز مطالعه کوچک با یک لامپ رومیزی است که من برای کار از آن استفاده می‌کنم. همیشه سعی می‌کنم وسایل را در گوشه و کنار اتاق مرتب نگه دارم.

正确! 不太对。 正确答案:
reading B2

چه چیزی 'گوشه' را برای محمدرضا خاص کرده بود؟

Read this passage:

محمدرضا همیشه دوست داشت تنها باشد و در افکار خود غرق شود. او یک گوشه دنج در حیاط خانه پیدا کرده بود، زیر یک درخت بزرگ. هر روز بعد از ظهر، با کتاب و چای به آن گوشه می‌رفت و تا غروب آفتاب در آنجا می‌ماند. آن گوشه برای او پناهگاهی از شلوغی‌های روزمره بود.

چه چیزی 'گوشه' را برای محمدرضا خاص کرده بود؟

正确! 不太对。 正确答案: امکان تنها بودن و غرق شدن در افکار

متن اشاره دارد که محمدرضا دوست داشت تنها باشد و در افکار خود غرق شود و به این گوشه پناه می‌برد.

正确! 不太对。 正确答案: امکان تنها بودن و غرق شدن در افکار

متن اشاره دارد که محمدرضا دوست داشت تنها باشد و در افکار خود غرق شود و به این گوشه پناه می‌برد.

reading B2

فروشگاه کجاست؟

Read this passage:

برای رسیدن به فروشگاه، باید از این خیابان مستقیم بروید تا به یک چهارراه بزرگ برسید. گوشه چهارراه، یک ساختمان قدیمی با آجر قرمز وجود دارد. فروشگاه دقیقاً پشت آن ساختمان، در گوشه کوچه قرار گرفته است. تابلو آبی رنگ آن را به راحتی خواهید دید.

فروشگاه کجاست؟

正确! 不太对。 正确答案: پشت ساختمان با آجر قرمز، در گوشه کوچه

متن به وضوح می‌گوید: 'فروشگاه دقیقاً پشت آن ساختمان، در گوشه کوچه قرار گرفته است.'

正确! 不太对。 正确答案: پشت ساختمان با آجر قرمز، در گوشه کوچه

متن به وضوح می‌گوید: 'فروشگاه دقیقاً پشت آن ساختمان، در گوشه کوچه قرار گرفته است.'

reading B2

هدف معمار از قرار دادن میزها در 'گوشه‌های اتاق' چه بود؟

Read this passage:

معمار، طرح جدیدی برای فضای کاری ارائه داده بود. او پیشنهاد کرد که برای افزایش بهره‌وری، میزهای کار به جای قرار گرفتن در مرکز اتاق، در گوشه‌های اتاق و نزدیک پنجره‌ها چیده شوند. این ایده به هر کارمند یک فضای خصوصی‌تر و آرام‌تر می‌داد و از حواس‌پرتی جلوگیری می‌کرد.

هدف معمار از قرار دادن میزها در 'گوشه‌های اتاق' چه بود؟

正确! 不太对。 正确答案: دادن فضای خصوصی‌تر و آرام‌تر به کارمندان

متن اشاره دارد که 'این ایده به هر کارمند یک فضای خصوصی‌تر و آرام‌تر می‌داد و از حواس‌پرسی جلوگیری می‌کرد.'

正确! 不太对。 正确答案: دادن فضای خصوصی‌تر و آرام‌تر به کارمندان

متن اشاره دارد که 'این ایده به هر کارمند یک فضای خصوصی‌تر و آرام‌تر می‌داد و از حواس‌پرسی جلوگیری می‌کرد.'

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: کتاب را از گوشه‌ی اتاق بردارید

This sentence instructs someone to pick up a book from the corner of the room. The order emphasizes the object, its location, and the action.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: عکس در گوشه‌ی پایین صفحه است

This sentence describes the location of a picture: in the bottom corner of the page. The order specifies the item, its general location, and then the precise corner.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: معمولاً گوشه‌ی آنجا جمع می‌شدیم

This sentence means 'We usually gathered in that corner.' The order places the adverb of frequency first, followed by the specific location, and then the action.

listening C1

He was standing in the corner of the room, looking out the window.

正确! 不太对。 正确答案: او در گوشه اتاق ایستاده بود و به پنجره نگاه می‌کرد.
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

I neatly arranged the books in the corner of the shelf.

正确! 不太对。 正确答案: کتاب‌ها را مرتب در گوشه قفسه چیدم.
正确! 不太对。 正确答案:
listening C1

A cozy cafe is located on the corner of the main street.

正确! 不太对。 正确答案: یک کافه دنج در گوشه خیابان اصلی قرار دارد.
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

آیا می‌توانی آن جعبه را از گوشه اتاق بیاوری؟

Focus: گوشه

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

گوشه چشمش از خستگی قرمز شده بود.

Focus: گوشه چشمش

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C1

Read this aloud:

من در گوشه و کنار شهر دنبال یک کتابفروشی خوب می‌گشتم.

Focus: گوشه و کنار

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Imagine you are describing a bustling Persian bazaar. How would you use the word "گوشه" to describe a specific, less-frequented part of the market, perhaps where unique or antique items are sold? Write a short paragraph in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در گوشه‌ای دنج از بازار، مغازه‌ای کوچک با کالاهای قدیمی و عتیقه خودنمایی می‌کرد. کمتر کسی به آن گوشه سر می‌زد، اما گنجینه‌هایی در انتظار کشف بودند.

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

You are writing a short story about a person who feels isolated or different in a new environment. How would you use "گوشه" to convey this feeling of being an outsider or on the periphery? Write a few sentences in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او در جمع دوستان جدیدش، احساس می‌کرد که در گوشه‌ای دور افتاده و هیچ ارتباطی با آنها ندارد. هر چقدر تلاش می‌کرد، باز هم این احساس گوشه‌نشینی از بین نمی‌رفت.

正确! 不太对。 正确答案:
writing C1

Describe a political or social issue where a particular group or idea is marginalized or pushed to the 'corner' of public discourse. Use "گوشه" to express this marginalization in a concise Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

متأسفانه، برخی از مسائل مهم اجتماعی در گوشه‌ای از بحث‌های عمومی نادیده گرفته می‌شوند و به آنها توجه کافی نمی‌شود.

正确! 不太对。 正确答案:
reading C1

چرا علی خانه‌ای در "گوشه‌ای آرام و دور افتاده از شهر" داشت؟

Read this passage:

در یک شهر بزرگ و شلوغ، مردی به نام علی زندگی می‌کرد که همیشه از مرکز شهر دوری می‌کرد. او خانه‌ای کوچک در گوشه‌ای آرام و دور افتاده از شهر داشت، جایی که می‌توانست از هیاهوی زندگی شهری به دور باشد و در آرامش خود غرق شود. او معتقد بود که تنها در چنین گوشه‌ای است که می‌تواند به درستی فکر کند و خلاق باشد.

چرا علی خانه‌ای در "گوشه‌ای آرام و دور افتاده از شهر" داشت؟

正确! 不太对。 正确答案: برای اینکه از شلوغی شهر دوری کند و در آرامش باشد.

بر اساس متن، علی به دنبال آرامش بود و می‌خواست از هیاهوی زندگی شهری دور باشد، به همین دلیل خانه‌ای در گوشه‌ای آرام از شهر داشت.

正确! 不太对。 正确答案: برای اینکه از شلوغی شهر دوری کند و در آرامش باشد.

بر اساس متن، علی به دنبال آرامش بود و می‌خواست از هیاهوی زندگی شهری دور باشد، به همین دلیل خانه‌ای در گوشه‌ای آرام از شهر داشت.

reading C1

چه دیدگاهی در بحث‌های اقتصادی کشور "در گوشه‌ای نادیده گرفته شده" بود؟

Read this passage:

بحث داغی در مورد آینده اقتصاد کشور در جریان بود. نظرات مختلفی مطرح می‌شد، اما یک دیدگاه خاص که بر توسعه پایدار و حفاظت از محیط زیست تأکید داشت، به نظر می‌رسید که در گوشه‌ای از این بحث‌ها نادیده گرفته شده است. فعالان این حوزه تلاش می‌کردند تا صدای خود را به گوش دیگران برسانند، اما فضای عمومی بیشتر به مسائل کوتاه‌مدت مالی گرایش داشت.

چه دیدگاهی در بحث‌های اقتصادی کشور "در گوشه‌ای نادیده گرفته شده" بود؟

正确! 不太对。 正确答案: دیدگاهی که بر توسعه پایدار و حفاظت از محیط زیست تأکید داشت.

متن به صراحت بیان می‌کند که دیدگاه مربوط به توسعه پایدار و حفاظت از محیط زیست در گوشه‌ای از بحث‌ها نادیده گرفته شده بود.

正确! 不太对。 正确答案: دیدگاهی که بر توسعه پایدار و حفاظت از محیط زیست تأکید داشت.

متن به صراحت بیان می‌کند که دیدگاه مربوط به توسعه پایدار و حفاظت از محیط زیست در گوشه‌ای از بحث‌ها نادیده گرفته شده بود.

reading C1

چگونه فیلم مستقل و کم‌هزینه توانست در جشنواره موفق شود؟

Read this passage:

در جشنواره بین‌المللی فیلم، فیلمی مستقل و کم‌هزینه که از کارگردانی جوان و ناشناخته بود، توانست در گوشه‌ای از نگاه داوران و منتقدان جای بگیرد. با وجود رقابت شدید و حضور فیلم‌های پرآوازه، این فیلم با داستان عمیق و اجرای قدرتمندش، توجهات را به خود جلب کرد و نشان داد که گاهی اوقات، استعدادهای واقعی در ابتدا نادیده گرفته می‌شوند اما در نهایت به رسمیت شناخته می‌شوند.

چگونه فیلم مستقل و کم‌هزینه توانست در جشنواره موفق شود؟

正确! 不太对。 正确答案: با داستان عمیق و اجرای قدرتمندش که توجه داوران را جلب کرد.

متن بیان می‌کند که فیلم با داستان عمیق و اجرای قدرتمندش توانست توجهات را به خود جلب کند و در گوشه‌ای از نگاه داوران جای بگیرد.

正确! 不太对。 正确答案: با داستان عمیق و اجرای قدرتمندش که توجه داوران را جلب کرد.

متن بیان می‌کند که فیلم با داستان عمیق و اجرای قدرتمندش توانست توجهات را به خود جلب کند و در گوشه‌ای از نگاه داوران جای بگیرد.

fill blank C2

او در ___ دنج کتابخانه، ساعت‌ها به مطالعه مشغول بود.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

The sentence implies a cozy, secluded spot in the library, which 'گوشه' (corner) fits perfectly. 'وسط' (middle), 'بالا' (up), and 'پایین' (down) do not convey the same meaning in this context.

fill blank C2

پاییز که می‌شود، برگ‌های خشک در هر ___ کوچه جمع می‌شوند.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

Fallen leaves tend to accumulate in the corners or edges of a street, making 'گوشه' the most appropriate word. 'مرکز' (center), 'قلب' (heart), and 'جانب' (side, but not specific to a corner) do not fit the imagery.

fill blank C2

او با دقت به هر ___ از سخنان رئیس گوش می‌داد تا نکته‌ای را از دست ندهد.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

In this context, 'گوشه' implies every minute detail or aspect of the speech, suggesting careful attention to every 'corner' of the discourse. While 'بخش' (section), 'قسمت' (part), and 'جزئی' (detail) are related, 'گوشه' conveys a more comprehensive and meticulous listening.

fill blank C2

برای رسیدن به حقیقت، باید تمام ___ پنهان ماجرا را کشف کنیم.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

'گوشه پنهان' (hidden corner) is an idiomatic expression that refers to the hidden aspects or secrets of a matter, which needs to be uncovered to find the truth. The other options do not form this specific idiom.

fill blank C2

پیرمرد سال‌ها عمر خود را در ___ عزلت و تنهایی سپری کرده بود.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

'گوشه عزلت' (corner of solitude) is a common Persian idiom referring to living in seclusion or isolation. 'آغوش' (embrace), 'پناه' (shelter), and 'دامان' (lap/skirt) do not convey the same meaning in this context.

fill blank C2

او همیشه در ___ ذهن خود، به خاطرات دوران کودکی‌اش رجوع می‌کرد.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه

'گوشه ذهن' (corner of the mind) refers to a specific part or area of one's memory where thoughts or memories are stored, often implying a less prominent but still accessible part. 'عمق' (depth), 'محدوده' (range), and 'فضای' (space) do not carry the same idiomatic nuance.

multiple choice C2

در یک جامعه دموکراتیک، تفکرات و ایده‌های مختلف در ___ رسانه‌ها مورد بحث و بررسی قرار می‌گیرند و به این ترتیب، زمینه برای ارتقاء فهم متقابل و همزیستی مسالمت‌آمیز فراهم می‌شود.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه و کنار

«گوشه و کنار» در اینجا به معنی تمام نقاط و جنبه‌های مختلف است، که با بحث در مورد ایده‌های گوناگون در رسانه‌ها متناسب است.

multiple choice C2

پس از سال‌ها تجربه در زمینه‌های مختلف کاری، او به این نتیجه رسید که برای موفقیت پایدار، باید همواره به دنبال فرصت‌ها در ___ بازار باشد و از هرگونه فرصتی برای رشد و توسعه استقبال کند.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه و کنار

«گوشه و کنار بازار» به معنی جستجو در تمام بخش‌ها و نقاط مختلف بازار برای یافتن فرصت‌هاست.

multiple choice C2

با وجود پیشرفت‌های فناوری و گسترش ارتباطات، هنوز هم در ___ دنیا مناطقی وجود دارند که دسترسی به امکانات اولیه زندگی بسیار دشوار است و این موضوع نیازمند توجه جهانی است.

正确! 不太对。 正确答案: گوشه و کنار

«گوشه و کنار دنیا» به معنی تمام نقاط و مناطق مختلف جهان است که با دشواری دسترسی به امکانات اولیه منطبق است.

true false C2

جمله «پس از سال‌ها دوری، سرانجام در گوشه دل خود، آرامش یافت.» صحیح است و کلمه 'گوشه' در اینجا به معنای مکان فیزیکی است.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

خیر، 'گوشه دل' در اینجا استعاره‌ای است به معنی عمق و بخش درونی وجود، نه یک مکان فیزیکی.

true false C2

عبارت «کتاب در گوشه اتاق افتاده بود.» نشان می‌دهد که کتاب در یک مکان مشخص و محدود در اتاق قرار داشته است.

正确! 不太对。 正确答案: 正确

بله، 'گوشه اتاق' به معنای زاویه یا قسمتی از اتاق است که محدود و مشخص می‌باشد.

true false C2

در جمله «او همیشه در گوشه و کنار شهر به دنبال کار می‌گشت.» منظور از 'گوشه و کنار' صرفاً یک مکان خاص و شناخته شده است.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

خیر، 'گوشه و کنار شهر' به معنی تمام نقاط و مناطق مختلف شهر است، نه فقط یک مکان خاص.

listening C2

The painter meticulously depicted the details of every nook and cranny of the painting.

正确! 不太对。 正确答案: نقاش با دقت هر چه تمام تر، جزئیات گوشه و کنار تابلو را به تصویر کشیده بود.
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

Whispers emanated from the corner of the room, creating a mysterious atmosphere.

正确! 不太对。 正确答案: صدای نجوا از گوشه اتاق به گوش می رسید و فضایی مرموز ایجاد کرده بود.
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

He used to immerse himself in reading in a cozy corner of the library, oblivious to the world around him.

正确! 不太对。 正确答案: او عادت داشت در گوشه ای دنج از کتابخانه، غرق مطالعه شود و از دنیای اطراف بی خبر بماند.
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

چطور می توانید با استفاده از واژه "گوشه"، موقعیت جغرافیایی یک بنای تاریخی را توصیف کنید؟

Focus: گوشه

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

توضیح دهید که چگونه مفهوم "گوشه" می تواند در ادبیات برای اشاره به انزوا یا کنج عزلت به کار رود.

Focus: کنج عزلت

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

با توجه به زمینه فرهنگی ایران، در چه موقعیت هایی ممکن است از عبارت "گوشه چشم" استفاده شود؟

Focus: گوشه چشم

正确! 不太对。 正确答案:

/ 96 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!