A2 Expression 非正式

ไว้เจอกัน

ไวเจอกน

See you later

意思

A casual way to say goodbye to friends.

🌍

文化背景

In Bangkok, 'Wai joe kan' is often said while walking away, sometimes without even looking back, reflecting the fast-paced nature of the city. Thais love using English loanwords. You might see 'See you' written in Thai script as 'ซี ยู' used interchangeably with 'ไว้เจอกัน'. Even in business, if you have a close relationship with a client of similar age, 'Wai joe kan' can be used to signal a 'partnership' rather than just a 'transaction.' In the Northeast (Isan), you might hear 'ไว้พ้อกันใหม่' (Wai por kan mai), where 'por' is the local word for 'joe' (meet).

🎯

The 'Na' Factor

Always add 'นะ' (na) at the end to sound 10x more friendly and less robotic.

⚠️

Tone Matters

If you say 'Wai' with a falling tone, people will think you are talking about bowing. Keep it high!

意思

A casual way to say goodbye to friends.

🎯

The 'Na' Factor

Always add 'นะ' (na) at the end to sound 10x more friendly and less robotic.

⚠️

Tone Matters

If you say 'Wai' with a falling tone, people will think you are talking about bowing. Keep it high!

💬

Don't just say it, mean it

In Thailand, 'Wai joe kan' is often followed by a specific plan. If you don't have one, it's okay, but it's a great way to start making one.

💡

Digital Slang

In chat, you can write 'เจอกัน' (Joe kan) to be even faster.

自我测试

Fill in the missing word to complete the casual goodbye.

ไปก่อนนะ ไว้____กัน

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: เจอ

'Joe' (เจอ) means to meet, which is the standard verb for this expression.

Which person is it MOST appropriate to say 'ไว้เจอกันนะ' to?

Choose the correct person:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Your best friend

This phrase is informal and best suited for friends or peers.

Complete the dialogue naturally.

A: พรุ่งนี้เจอกันที่เซ็นทรัลนะ B: โอเค _________

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ไว้เจอกันครับ

'Wai joe kan krab' is the natural response to confirm a meeting.

Which sentence means 'See you next week'?

Select the correct Thai translation:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ไว้เจอกันอาทิตย์หน้า

'Athit na' (อาทิตย์หน้า) means next week.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Casual vs Formal Goodbyes

Casual (Friends)
ไว้เจอกัน See ya
ไปนะ I'm off
Formal (Boss/Elders)
สวัสดีครับ Goodbye (polite)
ขอตัวก่อนครับ I must take my leave

练习题库

4 练习
Fill in the missing word to complete the casual goodbye. Fill Blank A1

ไปก่อนนะ ไว้____กัน

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: เจอ

'Joe' (เจอ) means to meet, which is the standard verb for this expression.

Which person is it MOST appropriate to say 'ไว้เจอกันนะ' to? situation_matching A2

Choose the correct person:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Your best friend

This phrase is informal and best suited for friends or peers.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion A2

A: พรุ่งนี้เจอกันที่เซ็นทรัลนะ B: โอเค _________

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ไว้เจอกันครับ

'Wai joe kan krab' is the natural response to confirm a meeting.

Which sentence means 'See you next week'? Choose B1

Select the correct Thai translation:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ไว้เจอกันอาทิตย์หน้า

'Athit na' (อาทิตย์หน้า) means next week.

🎉 得分: /4

常见问题

12 个问题

Not at all, as long as you use it with friends or people of similar age/status. It's the standard casual goodbye.

'Wai joe kan' implies 'keeping' the meeting for later, while 'Laew joe kan' means 'And then we meet.' They are 95% interchangeable.

Generally, no. It's better to use 'Sawatdee krab/ka' or 'Wai pob kan mai krab/ka' for a more respectful tone.

No. 'Wai joe kan' is too casual for the formal 'Wai' gesture. A simple wave or a smile is enough.

Just add 'Phrung-nee' at the end: 'Wai joe kan phrung-nee na.'

'Kan' means 'each other.' Since meeting involves two people, Thai grammar requires this reciprocal marker.

Yes, it works for one person or a whole group of friends.

Yes, 'Joe kan' (shortened) or 'Joe kan mueng' (very informal with close friends).

Then don't use this phrase! Use a simple 'Sawatdee' or 'Pai laew na' (I'm going now).

Only with close colleagues. With clients, stick to more formal options.

It's like the 'u' in 'burn' but without the 'r' sound. It's a unique Thai vowel /ɤː/.

Yes, it's extremely common in Instagram captions and LINE chats.

相关表达

🔗

แล้วเจอกัน

similar

See you then / And then we meet.

🔗

ไว้คุยกัน

specialized form

Talk to you later.

🔗

ไปก่อนนะ

builds on

I'm going now.

🔗

โชคดีนะ

similar

Good luck.

🔗

ฝันดี

specialized form

Goodnight.

🔗

ยินดีที่ได้รู้จัก

contrast

Nice to meet you.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!