A2 Idiom 非正式

aklına sokmak

to convince someone

意思

Making someone believe an idea.

🌍

文化背景

In big cities like Istanbul, 'aklına sokmak' is often used to describe the influence of consumerism and social media trends. Elders often feel it is their duty to 'put ideas' (nasihat) into the minds of the youth to guide them. In dramas, characters often accuse each other of 'putting ideas' into someone's head to create conflict. There is a traditional emphasis on rote memorization, where 'aklına sokmak' is used for learning hard facts.

💡

The 'External' Rule

Always use this when you want to emphasize that an idea didn't start with the person themselves.

⚠️

Forceful Verb

Remember that 'sokmak' is a strong verb. Use it carefully with superiors as it can sound slightly rude.

意思

Making someone believe an idea.

💡

The 'External' Rule

Always use this when you want to emphasize that an idea didn't start with the person themselves.

⚠️

Forceful Verb

Remember that 'sokmak' is a strong verb. Use it carefully with superiors as it can sound slightly rude.

🎯

Vowel Drop

Don't forget to drop the 'ı' in 'akıl'. Saying 'akılına' is a dead giveaway that you are a beginner.

💬

Blame Game

In Turkey, this phrase is often used to jokingly 'blame' friends for making you want to do something fun but expensive.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of 'aklına sokmak'.

Arkadaşım tatile gitme fikrini ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: aklıma soktu

Since it's 'my' friend and 'I' am likely the one influenced, 'aklıma' (to my mind) is the correct possessive + dative form.

Which sentence means 'Who put this idea in your head?'

...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Bu fikri aklına kim soktu?

'Aklına sokmak' is the correct idiom for external influence. 'Aklına koymak' is personal decision.

Match the sentence to the situation.

Sentence: 'Bu şarkıyı aklıma sen soktun!'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Someone is singing a song they heard from you.

The idiom is used when someone influences your thoughts or actions, like an 'earworm' song.

Complete the dialogue.

A: Neden sürekli yeni bir araba istiyorsun? B: Bilmiyorum, reklamlar ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: aklıma soktu

Advertisements (reklamlar) are an external influence, so 'aklıma soktu' is the best fit.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Sokmak vs. Koymak

Aklına Sokmak
External influence Someone else did it
Aklına Koymak
Internal decision I decided it

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of 'aklına sokmak'. Fill Blank A2

Arkadaşım tatile gitme fikrini ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: aklıma soktu

Since it's 'my' friend and 'I' am likely the one influenced, 'aklıma' (to my mind) is the correct possessive + dative form.

Which sentence means 'Who put this idea in your head?' Choose A2

...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Bu fikri aklına kim soktu?

'Aklına sokmak' is the correct idiom for external influence. 'Aklına koymak' is personal decision.

Match the sentence to the situation. situation_matching B1

Sentence: 'Bu şarkıyı aklıma sen soktun!'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Someone is singing a song they heard from you.

The idiom is used when someone influences your thoughts or actions, like an 'earworm' song.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Neden sürekli yeni bir araba istiyorsun? B: Bilmiyorum, reklamlar ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: aklıma soktu

Advertisements (reklamlar) are an external influence, so 'aklıma soktu' is the best fit.

🎉 得分: /4

常见问题

14 个问题

Yes! You can use it for a teacher instilling good values or a friend suggesting a great book.

No, 'beyin yıkama' is brainwashing. 'Aklına sokmak' is much milder and more common in daily life.

It's rare. Usually, you'd say 'aklıma koydum' if it's your own decision. 'Aklıma soktum' implies you forced yourself to learn something.

'Kafasına' is more informal and can be more aggressive. 'Aklına' is standard.

Only in very casual business settings. In formal ones, use 'ikna etmek'.

Aklına böyle şeyler sokma.

No, it can be used in past, present, or future.

Yes, it is a universal Turkish idiom.

Not really, as it requires the concept of 'akıl' (intellect).

'Aklından çıkarmak' (to forget/take out of mind) is a loose opposite.

By itself, it can be vulgar in certain contexts, but in this idiom, it is perfectly acceptable for daily use.

Yes, if you are planting a secret suspicion in someone's mind.

Because you are moving an idea 'towards' or 'into' the mind.

No, the full idiom is required for this meaning.

相关表达

🔗

aklına koymak

similar

To decide to do something.

🔗

aklına gelmek

similar

To remember or to have an idea suddenly.

🔗

aklından geçmek

similar

To cross one's mind.

🔗

kafasına vurmak

contrast

To regret something deeply.

🔗

akıl vermek

builds on

To give advice.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!