意味
Making someone believe an idea.
文化的背景
In big cities like Istanbul, 'aklına sokmak' is often used to describe the influence of consumerism and social media trends. Elders often feel it is their duty to 'put ideas' (nasihat) into the minds of the youth to guide them. In dramas, characters often accuse each other of 'putting ideas' into someone's head to create conflict. There is a traditional emphasis on rote memorization, where 'aklına sokmak' is used for learning hard facts.
The 'External' Rule
Always use this when you want to emphasize that an idea didn't start with the person themselves.
Forceful Verb
Remember that 'sokmak' is a strong verb. Use it carefully with superiors as it can sound slightly rude.
意味
Making someone believe an idea.
The 'External' Rule
Always use this when you want to emphasize that an idea didn't start with the person themselves.
Forceful Verb
Remember that 'sokmak' is a strong verb. Use it carefully with superiors as it can sound slightly rude.
Vowel Drop
Don't forget to drop the 'ı' in 'akıl'. Saying 'akılına' is a dead giveaway that you are a beginner.
Blame Game
In Turkey, this phrase is often used to jokingly 'blame' friends for making you want to do something fun but expensive.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of 'aklına sokmak'.
Arkadaşım tatile gitme fikrini ______.
Since it's 'my' friend and 'I' am likely the one influenced, 'aklıma' (to my mind) is the correct possessive + dative form.
Which sentence means 'Who put this idea in your head?'
...
'Aklına sokmak' is the correct idiom for external influence. 'Aklına koymak' is personal decision.
Match the sentence to the situation.
Sentence: 'Bu şarkıyı aklıma sen soktun!'
The idiom is used when someone influences your thoughts or actions, like an 'earworm' song.
Complete the dialogue.
A: Neden sürekli yeni bir araba istiyorsun? B: Bilmiyorum, reklamlar ______.
Advertisements (reklamlar) are an external influence, so 'aklıma soktu' is the best fit.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Sokmak vs. Koymak
練習問題バンク
4 問題Arkadaşım tatile gitme fikrini ______.
Since it's 'my' friend and 'I' am likely the one influenced, 'aklıma' (to my mind) is the correct possessive + dative form.
...
'Aklına sokmak' is the correct idiom for external influence. 'Aklına koymak' is personal decision.
Sentence: 'Bu şarkıyı aklıma sen soktun!'
The idiom is used when someone influences your thoughts or actions, like an 'earworm' song.
A: Neden sürekli yeni bir araba istiyorsun? B: Bilmiyorum, reklamlar ______.
Advertisements (reklamlar) are an external influence, so 'aklıma soktu' is the best fit.
🎉 スコア: /4
よくある質問
14 問Yes! You can use it for a teacher instilling good values or a friend suggesting a great book.
No, 'beyin yıkama' is brainwashing. 'Aklına sokmak' is much milder and more common in daily life.
It's rare. Usually, you'd say 'aklıma koydum' if it's your own decision. 'Aklıma soktum' implies you forced yourself to learn something.
'Kafasına' is more informal and can be more aggressive. 'Aklına' is standard.
Only in very casual business settings. In formal ones, use 'ikna etmek'.
Aklına böyle şeyler sokma.
No, it can be used in past, present, or future.
Yes, it is a universal Turkish idiom.
Not really, as it requires the concept of 'akıl' (intellect).
'Aklından çıkarmak' (to forget/take out of mind) is a loose opposite.
By itself, it can be vulgar in certain contexts, but in this idiom, it is perfectly acceptable for daily use.
Yes, if you are planting a secret suspicion in someone's mind.
Because you are moving an idea 'towards' or 'into' the mind.
No, the full idiom is required for this meaning.
関連フレーズ
aklına koymak
similarTo decide to do something.
aklına gelmek
similarTo remember or to have an idea suddenly.
aklından geçmek
similarTo cross one's mind.
kafasına vurmak
contrastTo regret something deeply.
akıl vermek
builds onTo give advice.