意思
A person looking for partners outside their relationship.
文化背景
In Turkish 'diziler' (TV series), the 'gözü dışarıda' character is a staple trope, often used to create conflict in family-oriented dramas. The concept of 'mahrem' (private/forbidden) vs 'namahrem' (public/stranger) is the historical basis for why looking 'outside' is seen as a betrayal of the home. In big cities like Istanbul, the phrase is used more lightly among young people to describe someone who is 'active' on dating apps. There is a stereotype of the 'Aegean flirt', but even there, 'gözü dışarıda' remains a negative descriptor for a spouse.
Possessive Match
Always check who you are talking about. If it's you, say 'Gözüm dışarıda değil!' (My eye isn't wandering!)
Heavy Meaning
This is a serious accusation in a relationship. Don't use it as a light joke unless you are very close with the person.
意思
A person looking for partners outside their relationship.
Possessive Match
Always check who you are talking about. If it's you, say 'Gözüm dışarıda değil!' (My eye isn't wandering!)
Heavy Meaning
This is a serious accusation in a relationship. Don't use it as a light joke unless you are very close with the person.
Dizi Vocabulary
If you watch Turkish dramas, listen for this phrase during scenes of betrayal or gossip—it's everywhere!
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'gözü dışarıda olmak'.
Onunla asla evlenmem çünkü onun her zaman ______.
Since the subject is 'onun' (his/her), we must use 'gözü'.
Which sentence is the most natural way to say 'My husband has a wandering eye'?
Kocamın...
The standard idiom is 'gözü dışarıda (olmak)'.
Complete the dialogue.
A: Neden ayrıldınız? B: ______.
The past tense 'dışarıdaydı' is used to explain a past reason for a breakup.
Match the situation to the phrase.
A man is at a party and keeps flirting with other women while his wife is standing right next to him.
'Gözü yükseklerde' means ambitious, 'Gözü kara' means brave. 'Gözü dışarıda' fits the flirting context.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Loyalty Spectrum
练习题库
4 练习Onunla asla evlenmem çünkü onun her zaman ______.
Since the subject is 'onun' (his/her), we must use 'gözü'.
Kocamın...
The standard idiom is 'gözü dışarıda (olmak)'.
A: Neden ayrıldınız? B: ______.
The past tense 'dışarıdaydı' is used to explain a past reason for a breakup.
A man is at a party and keeps flirting with other women while his wife is standing right next to him.
'Gözü yükseklerde' means ambitious, 'Gözü kara' means brave. 'Gözü dışarıda' fits the flirting context.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, it is completely gender-neutral. 'Onun gözü dışarıda' can refer to anyone.
Yes, it almost always implies a lack of loyalty or a character flaw.
It's better not to. It sounds like you are 'cheating' on your company. Use 'yeni fırsatlara bakmak' instead.
The opposite is 'evine bağlı' (devoted to home) or 'sadık' (loyal).
Not necessarily. It often describes the *tendency* or the *desire* to cheat, even if they haven't done it yet.
It's an idiom, which is informal, but not quite 'slang'. You can use it with friends and family.
You would say 'Benim gözüm dışarıda.'
No, for food we use 'gözü doymamak' (his eye isn't satisfied/greedy).
Rarely, and only to describe someone who is not loyal to their team.
'Çapkın' is a flirt; 'gözü dışarıda' is someone who is specifically looking away from their current partner.
相关表达
ayran gönüllü
similarFickle; falling in love easily.
çapkın
similarA flirt or playboy.
sadakatsiz
synonymUnfaithful.
evine bağlı
contrastDevoted to one's home and family.
gözü kaymak
specialized formTo have one's eye slide (momentarily look at someone else).