B2 Idiom 中性

yüreği burkulmak

to feel saddened

意思

To feel deep sorrow or pity.

🌍

文化背景

The concept of 'merhamet' (compassion) is central to Turkish identity. Expressing that your heart 'twists' is a way to show you are a person of good character. In rural Anatolia, hospitality and empathy for the traveler or the poor are sacred. 'Yüreği burkulmak' is the emotional driver of this hospitality. With the rise of social media, this phrase is now commonly used in comments under sad videos or news posts to express solidarity. Turkish literature often uses 'yürek' idioms to contrast with the more 'Western' or 'clinical' sounding 'kalp'. It evokes a more traditional, soulful feeling.

🎯

Master the Possessive

Always remember to change 'yürek' to match the person. My heart = yüreğim, Your heart = yüreğin.

⚠️

Not for Romance

If you are sad about a breakup, use 'kalbim kırık' (my heart is broken) instead.

意思

To feel deep sorrow or pity.

🎯

Master the Possessive

Always remember to change 'yürek' to match the person. My heart = yüreğim, Your heart = yüreğin.

⚠️

Not for Romance

If you are sad about a breakup, use 'kalbim kırık' (my heart is broken) instead.

💬

Show Empathy

Using this phrase in Turkey shows you are a compassionate person who cares about social issues.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of 'yüreği burkulmak'.

Sokaktaki yaşlı adamın halini görünce ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: yüreğim burkuldu

Since you are describing your own feeling ('görünce' implies 'I saw'), you must use the 1st person possessive 'yüreğim' and the passive verb 'burkuldu'.

Match the situation to the most appropriate idiom.

Which situation best fits 'yüreği burkulmak'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Seeing a hungry kitten in the rain

'Yüreği burkulmak' is specifically used for feelings of pity and empathy for others' suffering.

Complete the dialogue.

A: Haberleri izledin mi? Çok kötü şeyler olmuş. B: Evet, izlerken ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: All of the above

While 'yüreğim burkuldu' is the focus, 'yüreğim acıdı' and 'yüreğim yandı' are also common ways to express deep sorrow in Turkish.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

练习题库

3 练习
Fill in the blank with the correct form of 'yüreği burkulmak'. Fill Blank B1

Sokaktaki yaşlı adamın halini görünce ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: yüreğim burkuldu

Since you are describing your own feeling ('görünce' implies 'I saw'), you must use the 1st person possessive 'yüreğim' and the passive verb 'burkuldu'.

Match the situation to the most appropriate idiom. situation_matching A2

Which situation best fits 'yüreği burkulmak'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Seeing a hungry kitten in the rain

'Yüreği burkulmak' is specifically used for feelings of pity and empathy for others' suffering.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: Haberleri izledin mi? Çok kötü şeyler olmuş. B: Evet, izlerken ________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: All of the above

While 'yüreğim burkuldu' is the focus, 'yüreğim acıdı' and 'yüreğim yandı' are also common ways to express deep sorrow in Turkish.

🎉 得分: /3

常见问题

5 个问题

It's understandable but sounds like a translation from another language. Native speakers almost always use 'yüreğim burkuldu'.

Yes, it is exclusively for sadness, pity, or melancholy. You wouldn't use it for happy surprises.

'Yüreği burkulmak' is a bit more sudden and sharp, like a 'twist'. 'İçi sızlamak' is more of a lingering, dull ache.

It's neutral. You can use it with your boss, your grandmother, or in a newspaper article.

Yes, but only if you feel sorry for yourself in a 'pitying' way, which is rare. Usually, it's for others.

相关表达

🔄

içi sızlamak

synonym

To feel a dull ache of pity.

🔗

içi parçalanmak

builds on

To be heart-broken with pity.

🔗

kalbi kırılmak

similar

To have one's heart broken.

🔗

yüreği ağzına gelmek

contrast

To be extremely frightened.

🔗

yüreği ferahlamak

contrast

To feel relieved.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!