A1 Idiom 中性

Знати як свої п'ять пальців

знати як свої пять пальців

Know like one's five fingers

意思

To know something perfectly.

🌍

文化背景

In Ukrainian folklore, the hand is often seen as a symbol of fate and skill. Artisans would often say their hands 'remember' the work even if their minds are tired. Counting on fingers is the first mathematical skill taught to children in Ukraine. This makes the 'five fingers' a symbol of foundational, undeniable truth. In cities like Kyiv or Lviv, locals take great pride in knowing 'secret' courtyards and cafes. Using this idiom proves you are a 'true' local. Historically, Ukrainian peasants knew their land so well they could identify specific fields by the feel of the soil. This deep connection to the physical world is reflected in the idiom.

💡

The 'Svoyi' Secret

Always use 'свої' regardless of who is doing the knowing. It makes you sound much more native than using 'мої' or 'твої'.

⚠️

Don't Overuse

If you say you know everything 'like your five fingers,' you might sound like a know-it-all. Save it for things you truly master.

意思

To know something perfectly.

💡

The 'Svoyi' Secret

Always use 'свої' regardless of who is doing the knowing. It makes you sound much more native than using 'мої' or 'твої'.

⚠️

Don't Overuse

If you say you know everything 'like your five fingers,' you might sound like a know-it-all. Save it for things you truly master.

🎯

Combine with 'Вже'

Add 'вже' (already) to show progress: 'Я вже знаю цей район як свої п'ять пальців!'

自我测试

Заповніть пропуски правильними словами.

Я живу в цьому селі все життя, тому знаю кожну вулицю як свої п'ять ___.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: пальців

The idiom uses 'пальців' in the genitive plural form after the number 'п'ять'.

Виберіть правильний варіант перекладу.

I know this computer program like the back of my hand.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Я знаю цю програму як свої п'ять пальців.

The standard Ukrainian idiom for 'back of my hand' is 'як свої п'ять пальців'.

У якій ситуації найкраще використати цю фразу?

Ситуація: Ви вперше приїхали в Париж і дивитесь на карту.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Ні, це недоречно.

You cannot say you know a place 'like your five fingers' if you are there for the first time and using a map.

Доповніть діалог.

- Ти зможеш знайти дорогу в темряві? - Не хвилюйся, я знаю цей шлях ___.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: як свої п'ять пальців

This idiom fits perfectly to emphasize that you don't even need light to find your way.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Заповніть пропуски правильними словами. Fill Blank A1

Я живу в цьому селі все життя, тому знаю кожну вулицю як свої п'ять ___.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: пальців

The idiom uses 'пальців' in the genitive plural form after the number 'п'ять'.

Виберіть правильний варіант перекладу. Choose A2

I know this computer program like the back of my hand.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Я знаю цю програму як свої п'ять пальців.

The standard Ukrainian idiom for 'back of my hand' is 'як свої п'ять пальців'.

У якій ситуації найкраще використати цю фразу? situation_matching B1

Ситуація: Ви вперше приїхали в Париж і дивитесь на карту.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Ні, це недоречно.

You cannot say you know a place 'like your five fingers' if you are there for the first time and using a map.

Доповніть діалог. dialogue_completion A2

- Ти зможеш знайти дорогу в темряві? - Не хвилюйся, я знаю цей шлях ___.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: як свої п'ять пальців

This idiom fits perfectly to emphasize that you don't even need light to find your way.

🎉 得分: /4

常见问题

5 个问题

No, that would be strange. It implies long-term, deep familiarity.

Yes, it's a very professional way to state your expertise in a software or process.

Five fingers represent one hand, which is the basic unit of human interaction and counting.

Not really, the whole phrase is usually kept together to maintain the idiomatic meaning.

'Досконало' is more formal and literal (perfectly), while 'як свої п'ять пальців' is more colorful and idiomatic.

相关表达

🔄

Знати як облупленого

synonym

To know someone inside out.

🔗

Знати вздовж і впоперек

similar

To know lengthways and crossways.

🔗

Чути дзвін, та не знати, де він

contrast

To have heard a rumor but not know the facts.

🔗

Бути на 'ти' з чимось

builds on

To be on 'informal' terms with a subject.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!