意思
Drying laundry outdoors or on a rack.
文化背景
The 'scent of the sun' (mùi nắng) is a highly valued sensory experience. Sun-drying is seen as more hygienic than using a dryer. Similar to Vietnam, hanging laundry outside is standard, even in modern cities. It's a sign of a diligent housekeeper. In countries like Italy or Greece, laundry hanging across streets is an iconic cultural image, much like in Vietnam's alleys. In many suburban areas, 'Right to Dry' laws exist because some Homeowners Associations (HOAs) ban outdoor clotheslines, preferring dryers for 'aesthetic' reasons.
Inside Out
Always 'lộn trái' (turn inside out) your clothes when you 'phơi' to prevent the sun from bleaching the colors.
Night Dew
Avoid 'phơi qua đêm' (hanging overnight) as the humidity can make clothes smell musty and is traditionally considered bad luck.
意思
Drying laundry outdoors or on a rack.
Inside Out
Always 'lộn trái' (turn inside out) your clothes when you 'phơi' to prevent the sun from bleaching the colors.
Night Dew
Avoid 'phơi qua đêm' (hanging overnight) as the humidity can make clothes smell musty and is traditionally considered bad luck.
Neighborly Help
If you see your neighbor's clothes out and it starts to rain, it's a very kind gesture to let them know or help if you are close friends.
自我测试
Fill in the missing word to complete the sentence.
Trời đang nắng to, hãy mang quần áo ra ___ đi.
'Phơi' is the correct verb for drying clothes in the sun.
Which sentence is the most natural way to say 'I am hanging the laundry'?
Chọn câu tự nhiên nhất:
'Phơi quần áo' is the standard collocation.
Complete the dialogue.
Mẹ: Nam ơi, trời sắp mưa rồi! Nam: Dạ, để con ra ___ vào ạ!
'Rút quần áo' means to take the clothes in, which is what you do when it rains.
Match the action to the weather.
Khi trời nắng gắt, bạn nên làm gì?
Sunny weather is the best time for 'phơi quần áo'.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Phơi vs. Treo
练习题库
4 练习Trời đang nắng to, hãy mang quần áo ra ___ đi.
'Phơi' is the correct verb for drying clothes in the sun.
Chọn câu tự nhiên nhất:
'Phơi quần áo' is the standard collocation.
Mẹ: Nam ơi, trời sắp mưa rồi! Nam: Dạ, để con ra ___ vào ạ!
'Rút quần áo' means to take the clothes in, which is what you do when it rains.
Khi trời nắng gắt, bạn nên làm gì?
Sunny weather is the best time for 'phơi quần áo'.
🎉 得分: /4
常见问题
8 个问题Yes! You can say 'phơi giày' if they are wet.
'Phơi' is natural air/sun drying. 'Sấy' is machine drying with heat.
In the South, yes. In the North, they are used interchangeably, but 'phơi quần áo' is slightly more formal.
Use 'rút quần áo' or 'thu dọn quần áo'.
It's free, it kills bacteria, and people love the 'mùi nắng' (scent of the sun).
Yes, 'phơi mực' (dry squid) or 'phơi cá' (dry fish) are very common.
You still use 'phơi', but you might specify 'phơi trong nhà'.
Not really slang, but 'phơi phóng' is a more casual, rhythmic way to say it.
相关表达
giặt đồ
builds onto wash clothes
rút quần áo
contrastto take in the clothes
sấy quần áo
similarto dry clothes with a machine
ủi quần áo
builds onto iron clothes
phơi phóng
specialized formthe general act of hanging laundry