15秒了解
- Connects specific facts to a logical conclusion.
- Common in news, reports, and professional discussions.
- Requires evidence; not for random guesses.
- Neutral to formal register; sounds smart and objective.
意思
这个短语将事实与逻辑结论联系起来。就像在说“根据这些证据,我们可以合理地假设……”
关键例句
3 / 10Analyzing market trends
最近黄金价格持续上涨,据此可以推断市场存在不确定性。
Recently gold prices have continued to rise; from this we can infer market uncertainty.
Texting a friend about a coworker
他已经三天没回消息了,据此可以推断他可能很忙。
He hasn't replied for three days; from this we can infer he might be very busy.
Academic paper excerpt
实验数据表现出高度一致性,据此可以推断该理论是成立的。
The experimental data shows high consistency; from this we can infer the theory is valid.
文化背景
The construction of this phrase draws heavily from Classical Chinese grammar. The character `据` (to lean on/rely on) and `此` (this) create a foundational link that reflects the Confucian emphasis on 'rectification of names' and logical consistency. In a culture that values reading between the lines (high-context communication), a phrase that explicitly marks a logical inference is essential for clarity in professional and scholarly discourse. It represents the bridge between traditional wisdom and modern analytical thinking.
The 'Drop-In' Authority
Using this phrase in a business email immediately raises your perceived language proficiency level. It shows you can handle complex logical transitions.
Avoid 'Over-Inference'
Don't use it for things that are too obvious. Saying 'The sun is up, from this I can infer it is day' will make you sound like a robot trying to be human.
15秒了解
- Connects specific facts to a logical conclusion.
- Common in news, reports, and professional discussions.
- Requires evidence; not for random guesses.
- Neutral to formal register; sounds smart and objective.
What It Means
Ever played detective with a group chat to figure out if two people are dating? 据此可以推断 is the linguistic equivalent of that 'Aha!' moment. It’s a B2-level bridge that connects facts to logic. When you use it, you’re telling the listener, "I have evidence, and here is where it leads me."
What It Means
At its core, this expression is about logical derivation. The 据 means "according to," and 此 is a formal way of saying "this." When you add 可以推断, you are saying "one can infer." It is much stronger than a simple "I think." It suggests that anyone looking at the same facts would likely come to the same conclusion. It’s like following a trail of breadcrumbs. You see the crumbs (此), and you conclude there’s a loaf of bread at the end (推断). It feels objective, balanced, and intellectual.
How To Use It
You usually place this phrase at the start of a sentence or a clause. First, you state your observation. For example, "The lights are off and the car is gone." Then, you drop the magic line: 据此可以推断 (From this we can infer...). Finally, you state your conclusion: "...they aren't home." It works best when the evidence is clear. Don't use it for random hunches. If you see someone wearing a heavy coat, you can't use this to infer they are a spy. But you *can* use it to infer it's cold outside. It’s the Sherlock Holmes of Chinese grammar.
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the neutral-to-formal range. You’ll see it constantly in news reports, academic papers, and business presentations. It’s the bread and butter of analytical writing. However, it’s not so stiff that you can’t use it with friends. In a casual setting, it adds a layer of mock-seriousness or genuine thoughtfulness to your conversation. If you’re arguing about why a TV show finale was bad, using 据此可以推断 makes your rant sound like a professional critique. Just don't use it while ordering bubble tea. That might be a bit much.
Real-Life Examples
Imagine you are looking at a company's quarterly report. The sales are down, and the CEO just sold all their stock. 据此可以推断 the company is in trouble. Or think about social media. If an influencer stops posting for a week and then uploads a photo from a hospital bed, 据此可以推断 they were ill. In the gaming world, if a developer releases a teaser with a dragon's shadow, players will say 据此可以推断 the next DLC is fantasy-themed. It is the language of the modern "deep dive" culture.
When To Use It
Use this when you want to sound persuasive. It’s perfect for job interviews when you’re explaining how your past experience will help the company. "I’ve managed three teams, 据此可以推断 I can handle this role." Use it when writing emails to your boss to explain a trend. It’s also great for travel vlogging. "The locals are all wearing rain boots, 据此可以推断 the monsoon season has started." It provides a structured way to share your thoughts. It makes you sound like someone who thinks before they speak.
When NOT To Use It
Avoid this phrase for purely emotional or subjective feelings. If you just *feel* like today is going to be a bad day, don't use 据此可以推断. It needs data. Also, avoid it in extremely high-energy, slang-heavy environments. If you’re at a rave and shout this over the music, people will look at you like you’re lost. It’s also too heavy for very simple, obvious things. If you see rain falling, don't say "From this I can infer it's raining." Just say "It's raining." Don't be that person.
Common Mistakes
A big mistake is forgetting the 此. If you just say 据可以推断, it’s grammatically broken. You need that "this" to refer back to the evidence. Another error is using it when there is no evidence at all. ✗ 据此可以推断 I'm hungry → ✓ 我感觉 (I feel) I'm hungry. Don't confuse logical inference with physical sensations. Also, watch your tone. If you use it too much in a casual chat, you might sound a bit condescending, like you’re lecturing your friends. Balance is key.
Common Variations
If you want to spice things up, you can use 由此可见 (from this it can be seen). It’s very similar but feels a bit more visual. There’s also 依据这些事实 (based on these facts) which is even more formal. For a slightly more casual vibe, you might hear 这么看来 (looking at it this way). If you’re in a very formal academic setting, you might see 据以上分析 (based on the above analysis). These all play in the same sandbox but have slightly different toys.
Real Conversations
Speaker A: 你看,他在推特上取消关注了所有的队友。 (Look, he unfollowed all his teammates on Twitter.)
Speaker B: 据此可以推断,他下个赛季肯定要转会了。 (From this we can infer he’s definitely transferring next season.)
Speaker A: 很有可能,这通常是离职的前兆。 (Quite likely, this is usually a precursor to leaving.)
Speaker C: 老板今天早上没喝咖啡,而且一直没说话。 (The boss didn't have coffee this morning and hasn't spoken at all.)
Speaker D: 据此可以推断,我们今天最好保持安静。 (From this we can infer we'd better stay quiet today.)
Quick FAQ
Is it only for writing? No, it’s common in speech too! Is it the same as "I think"? No, it’s more about "The evidence says." Can I use it in an argument? Absolutely, it’s a powerful debate tool. Does it work for history? Yes, historians use it to piece together the past. Is it hard to learn? Not if you remember that it’s just a bridge between 'Facts' and 'Conclusion'. It's your logic's best friend. Give it a try next time you're analyzing a Netflix plot twist!
使用说明
This phrase requires a 'basis' to be mentioned immediately before it. It transitions from an observation to a reasoned conclusion. Use it in professional or analytical contexts to sound more persuasive and objective.
The 'Drop-In' Authority
Using this phrase in a business email immediately raises your perceived language proficiency level. It shows you can handle complex logical transitions.
Avoid 'Over-Inference'
Don't use it for things that are too obvious. Saying 'The sun is up, from this I can infer it is day' will make you sound like a robot trying to be human.
The Art of Deduction
In Chinese culture, directly pointing out a mistake can sometimes be seen as rude. Using '据此可以推断' allows you to point out errors logically rather than personally.
Classic Pairings
It often pairs well with '显然' (obviously) or '可能' (possibly) depending on how sure you are of your conclusion.
例句
10最近黄金价格持续上涨,据此可以推断市场存在不确定性。
Recently gold prices have continued to rise; from this we can infer market uncertainty.
Linking a financial observation to a logical market sentiment.
他已经三天没回消息了,据此可以推断他可能很忙。
He hasn't replied for three days; from this we can infer he might be very busy.
Using the phrase in a semi-formal way to analyze social behavior.
实验数据表现出高度一致性,据此可以推断该理论是成立的。
The experimental data shows high consistency; from this we can infer the theory is valid.
Standard usage in scientific or academic writing.
满大街都是卖防晒霜的,据此可以推断这里的夏天非常炎热。
Sunscreen is being sold everywhere; from this we can infer that summers here are very hot.
A clever way to add a bit of 'insight' to a travel post.
贵公司正在扩张,据此可以推断现在是加入的最佳时机。
Your company is expanding; from this we can infer now is the best time to join.
Shows the candidate has done their research and can think logically.
✗ 我今天很不开心,据此可以推断我想吃火锅。 → ✓ 我今天很不开心,所以我很想吃火锅。
✗ I'm unhappy today, from this we can infer I want hotpot. → ✓ I'm unhappy today, so I really want hotpot.
You can't 'infer' a personal craving from an emotion using this formal phrase.
✗ 证据很多,据可以推断他是清白的。 → ✓ 证据很多,据此可以推断他是清白的。
✗ There's much evidence, according to can infer he's innocent. → ✓ There's much evidence, from this we can infer he's innocent.
You must include '此' (this) to refer to the evidence.
窗户是从内部锁上的,据此可以推断这可能是一间密室。
The window was locked from the inside; from this we can infer this might be a locked room.
Perfect for investigative or deductive contexts.
他们把合影都删了,据此可以推断他们分手了。
They deleted all their photos together; from this we can infer they broke up.
A modern, social-media-based deduction.
用户留存率极高,据此可以推断该产品的核心功能非常出色。
The user retention rate is extremely high; from this we can infer the product's core features are excellent.
Professional data analysis.
自我测试
Fill in the blank
He is looking at the map, so we can infer he is lost. The other options are conjunctions like 'but', 'because', or 'although'.
Choose the correct option
Which sentence uses the phrase correctly?
Rain is a logical inference from a cloudy sky. The others are personal feelings or plans.
Find and fix the error
The order must be 'can infer' (可以推断), not 'infer can'.
Put the words in correct order
The phrase goes before the conclusion.
Fill in the blank
While 'therefore' (因此/所以) works, '据此可以推断' adds a layer of analytical inference appropriate for a business context.
Translate this sentence
Matches the logical bridge 'From this we can infer'.
Find and fix the error
While '根据这里' is understandable, '据此' is the idiomatic part of this specific expression.
Match phrases with meanings
Tests the nuance between formal inference and personal opinion.
Choose the correct option
In which context is this phrase MOST appropriate?
It is a formal, analytical phrase perfect for data-driven conclusions.
Fill in the blank
Deducing a cultural status from physical ruins is a classic use of logical inference.
Translate this sentence
Uses the phrase in a high-level tech/analytical context.
Put the words in correct order
This structure (By analysis, from this we can infer...) is very formal and scholarly.
🎉 得分: /12
视觉学习工具
Formality Spectrum of 'Inference'
I feel like/I guess...
我觉得...
Looking at it this way...
这么看来...
From this we can infer (Our Phrase)
据此可以推断
Based on the above analysis...
综上所述,据此可断定...
Where to use '据此可以推断'
Workplace Reports
Analyzing sales data
Debating Friends
Proving a point about a movie
News Journalism
Deducing political shifts
Scientific Study
Concluding from lab results
Social Sleuthing
Analyzing social media clues
Inference vs. Observation
Grammar Components of the Phrase
The Foundation
- • 据 (According to)
- • 此 (This/Evidence)
The Action
- • 可以 (Can/Possibility)
- • 推断 (Infer/Deduce)
Common Contexts
- • Economic trends
- • Personal habits
- • Historical facts
练习题库
12 练习他一直在看地图,___他迷路了。
He is looking at the map, so we can infer he is lost. The other options are conjunctions like 'but', 'because', or 'although'.
Which sentence uses the phrase correctly?
Rain is a logical inference from a cloudy sky. The others are personal feelings or plans.
找出并修正错误:
据此推断可以,他没来。
The order must be 'can infer' (可以推断), not 'infer can'.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
The phrase goes before the conclusion.
由于销量下滑,___公司将进行裁员。
While 'therefore' (因此/所以) works, '据此可以推断' adds a layer of analytical inference appropriate for a business context.
From this we can infer that the price is too high.
提示: infer, price, too high
Matches the logical bridge 'From this we can infer'.
找出并修正错误:
根据这里可以推断,他在说谎。
While '根据这里' is understandable, '据此' is the idiomatic part of this specific expression.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Tests the nuance between formal inference and personal opinion.
In which context is this phrase MOST appropriate?
It is a formal, analytical phrase perfect for data-driven conclusions.
该地区的历史遗迹非常丰富,___,这里曾是一个文化中心。
Deducing a cultural status from physical ruins is a classic use of logical inference.
The user behavior data is inconsistent, from which we can infer a potential bug.
提示: inconsistent, infer, bug/loophole
Uses the phrase in a high-level tech/analytical context.
将单词按正确顺序排列:
点击上方单词来构建句子
This structure (By analysis, from this we can infer...) is very formal and scholarly.
🎉 得分: /12
视频教程
在YouTube上查找关于这个短语的视频教程。
常见问题
19 个问题While it's on the formal side, it's not 'tuxedo' formal. Think of it like wearing a nice blazer — it's appropriate for many situations, even casual ones where you want to sound thoughtful. You'll hear it in serious talks with friends about life or hobbies.
Strictly speaking, no. The '此' (this) refers specifically to something you just said. If you start a conversation with it, the listener will be confused and ask 'According to what?'. Always present your data or observation before dropping the phrase.
They are very close cousins. '由此可见' (from this it can be seen) is slightly more visual and used for conclusions that are very obvious. '据此可以推断' is better for deeper analysis where you had to use some brainpower to reach the conclusion.
Yes, especially if you're joking around or analyzing something. If your friend says they're eating salad, you could text back: '据此可以推断,你开始减肥了。' (From this I can infer you've started a diet). It adds a funny, mock-academic vibe to your chat.
It is pronounced 'tuī duàn'. The first syllable 'tuī' is a high, level first tone (like the 'wee' in 'sweet'). The second syllable 'duàn' is a sharp, falling fourth tone. Make sure to emphasize the downward drop on 'duàn' to sound natural.
Absolutely! '据我推断' means 'According to my inference' or 'I infer'. It makes the conclusion sound more personal. '据此可以推断' sounds more objective, as if anyone would reach that same conclusion. Choose based on how 'universal' you want your logic to feel.
Not inherently. It's a neutral tool for logic. However, if used to infer something bad about someone (like 'He's late, from this I infer he's lazy'), it carries the weight of that negative judgment. Be careful with what you are inferring about people's character!
Yes, it is a high-value phrase for HSK 5 and HSK 6. Using it in the writing section to link your arguments will impress the graders. It shows you have a grasp of formal Chinese transitions and logical structure.
Yes, you'll see it a lot when journalists are interpreting government data or economic shifts. It allows them to state a conclusion while citing the source (the data) as the reason for that conclusion. It’s very common in investigative journalism.
If you say '据此推断', it still makes sense and is often used as a shortened version. However, keeping the '可以' (can) makes it sound a bit more polite and less aggressive. It suggests a 'possible' inference rather than a forced one.
Not really. This is standard Mandarin and is understood throughout China, Taiwan, and Singapore. It’s consistent in both simplified and traditional characters. It’s a very safe, universal phrase for your Chinese toolkit.
It's very similar to 'It follows that' or 'Consequently'. However, '据此可以推断' specifically highlights the mental process of inference. It's about the 'detective work' your brain did, whereas 'consequently' focuses more on the result itself.
Yes, it's very common. 'Air pressure is falling, from this we can infer a storm is coming.' It works perfectly here because weather prediction is essentially one big logical inference based on atmospheric data.
Historians use it constantly. Since they can't travel back in time, they have to use artifacts and scrolls to guess what happened. 'The emperor's tomb was empty, from this we can infer he might have been buried elsewhere.' It's the language of history.
Yes! You can say '据此可以推断,他不是凶手' (From this we can infer he is not the murderer). It’s just as effective for ruling things out as it is for confirming them. It's an all-around logical powerhouse.
You can use '据此' as a transition meaning 'Based on this...', but it usually needs a following verb. For example, '据此,我们决定...' (Based on this, we decided...). Using it with '可以推断' is a specific way to show logic rather than just an action.
'此' is the classical/literary version of '这个'. In formal Chinese, we prefer the one-syllable classical versions because they sound more refined and professional. '据这个可以推断' sounds a bit childish or overly colloquial.
Oh, all the time! Lawyers love this phrase. They present a piece of evidence—a fingerprint, a receipt—and then say '据此可以推断...' to lead the jury to a guilty or not guilty verdict. It's very dramatic in that context.
Why not? 'My cat is staring at the closet, from this I can infer there is a spider in there.' It’s a funny way to treat your pet’s weird habits with the seriousness of a scientific study. Your cat might not appreciate the logic, though.
相关表达
由此可见
synonymFrom this it can be seen
It's a very similar logical bridge but focuses more on the visual aspect of the conclusion being obvious.
这么看来
informal versionLooking at it this way
This is the more casual, everyday way to say 'based on what we're seeing' when chatting with friends.
依据
related topicBasis / according to
This is the root word for 'according to' and is essential for providing the evidence that '据此' refers to.
结论是
related topicThe conclusion is
This is the final destination of your inference; '据此可以推断' is the bridge that gets you there.
综上所述
formal versionTo sum up / based on the above
This is even more formal and used at the end of long essays to summarize multiple points before a final inference.