niveu
niveu في 30 ثانية
- Niveau means 'level' or 'standard' in Danish.
- It is a neuter noun (et niveau) of French origin.
- Commonly used with the preposition 'på' for skills and standards.
- The plural form is 'niveauer', often used for multiple stages.
The Danish word niveau (often misspelled by learners as 'niveu') is an essential noun that translates to 'level' or 'standard' in English. It is a loanword from French, which explains its unique spelling and pronunciation in Danish. At its core, it refers to a specific point on a scale, whether that scale is physical, academic, professional, or social. Understanding this word is crucial for B1 learners because it allows you to describe your progress, categorize your skills, and discuss complex social structures. In Danish culture, which values egalitarianism, the word is frequently used to discuss educational standards and the 'level' of public services.
- Physical Height
- Used to describe the altitude or height of something relative to a baseline, such as sea level (havets overflade).
Vandet i søen er faldet til et kritisk niveau.
Beyond the physical, 'niveau' is most commonly used in abstract contexts. In the Danish education system, students are often grouped by their 'faglige niveau' (academic level). If you are learning Danish, you will often be asked: 'Hvilket niveau er du på?' (What level are you at?). This refers to the CEFR scale (A1, A2, B1, etc.). The word implies a hierarchy or a progression. It is not just about where you are, but where you stand in relation to others or a set standard. In professional settings, a 'højt niveau' suggests high quality or excellence, whereas 'lavt niveau' suggests a lack of quality or effort.
- Quality and Standard
- Refers to the degree of excellence or the standard of performance in a specific field, such as sports or art.
Undervisningen foregår på et meget højt niveau.
In social and political discourse, 'niveau' is used to talk about the 'levestandard' (standard of living) or 'skatteniveau' (tax level). It provides a way to quantify and compare qualitative experiences. For instance, politicians might debate whether the 'serviceniveau' in hospitals is sufficient. Here, the word acts as a benchmark. It is also used in gaming and technology to describe stages or tiers. If you are playing a video game, you might reach a new 'niveau' (though 'level' is also commonly used in slang). In formal Danish, 'niveau' remains the preferred term for any structured hierarchy or measurable stage of development.
- Social Hierarchy
- Refers to the status or rank within a society or organization.
Vi skal løfte det generelle niveau i folkeskolen.
Der er forskellige niveauer af sværhedsgrad i denne test.
Priserne er nu på samme niveau som før krisen.
Using 'niveau' correctly requires attention to prepositions and context. The most common preposition associated with 'niveau' is på. We say 'på et niveau' (at a level). For example, 'Prisen ligger på et stabilt niveau' (The price is at a stable level). This structure is used for almost all abstract measurements. If you are comparing two things, you might say they are 'på samme niveau' (at the same level) or 'på et højere niveau' (at a higher level). When describing a change, you can use verbs like 'stige' (rise), 'falde' (fall), or 'løfte' (lift/raise).
- Academic Context
- 'Hun studerer matematik på højt niveau.' (She studies math at a high level.) This usually refers to A-level or specialized courses in high school.
Det kræver et vist niveau af erfaring at få jobbet.
In professional evaluations, 'niveau' helps define expectations. 'Vi forventer et professionelt niveau' (We expect a professional level) is a common phrase in job descriptions. It can also be used to describe the intensity of an activity. 'Træningen foregår på et moderat niveau' (The training takes place at a moderate level). Notice how the adjective (moderat, højt, lavt) always precedes 'niveau' and matches its neuter gender (et moderat niveau). In plural, it becomes 'niveauer', such as 'De to niveauer af ledelse' (The two levels of management).
- Environmental Context
- 'Støjniveauet i byen er alt for højt.' (The noise level in the city is much too high.) Here, it's part of a compound word.
Inflationen er faldet til et mere normalt niveau.
When talking about social status or 'class', 'niveau' is less common than 'klasse', but it appears in phrases like 'socialt niveau'. However, in contemporary Danish, it's more common to hear 'uddannelsesniveau' (educational level). If you are describing a person's behavior, you might say 'Det er under hans niveau' (That is beneath him/his level), meaning the behavior is unworthy of his character or intelligence. This idiomatic use is very common in emotional or moral arguments.
- Comparative Use
- 'Deres kundeservice er på et helt andet niveau end vores.' (Their customer service is on a completely different level than ours.)
Vi skal op på et højere niveau, hvis vi vil vinde.
Sukkerniveauet i blodet skal måles hver dag.
Filmen var desværre på et ret lavt niveau.
In Denmark, you will encounter the word 'niveau' in almost every professional and educational setting. If you watch the evening news (DR Nyheder or TV2), journalists frequently use 'niveau' when discussing statistics. For instance, they might talk about 'ledighedsniveauet' (the level of unemployment) or 'renteniveauet' (the interest rate level). It is a staple of analytical Danish. In schools, teachers will use it to discuss 'målsætninger' (goals). Students are often told that they need to raise their 'faglige niveau' to pass an exam. This makes the word feel very achievement-oriented.
- In the Workplace
- Managers use it during 'MUS-samtaler' (employee development interviews) to talk about performance levels and future potential.
Vi skal sikre, at alle medarbejdere er på samme niveau.
In casual conversation, 'niveau' is often used to critique things like movies, books, or sports performances. If a football team plays poorly, a commentator might say 'Det var et skuffende niveau'. If a friend tells a bad joke, you might jokingly say 'Det er et lavt niveau, det der!'. This shows how the word has moved from formal analysis into everyday slang to express quality judgments. You'll also hear it in the kitchen or at the doctor's office in compound words like 'blodsukkerniveau' (blood sugar level) or 'saltniveau'. It is a word that helps Danes categorize the world into measurable chunks.
- In Sports
- Used to categorize leagues or individual performance. 'Han spiller på eliteniveau' (He plays at an elite level).
Holdet har løftet deres niveau betydeligt i denne sæson.
Interestingly, 'niveau' is also used in urban planning and architecture. You might hear about 'niveaufri adgang' (level-free access), which refers to entrances that are accessible for wheelchairs because there are no steps. This is a very specific but common use of the word in Danish society, which prides itself on accessibility. Furthermore, in the context of climate change, 'havniveauet' (the sea level) is a constant topic of discussion in Danish media, given the country's low-lying geography. Whether it's the height of the sea or the depth of a conversation, 'niveau' is the word of choice.
- Architecture
- 'Bygningen har flere forskudte niveauer.' (The building has several split levels.)
Der er niveaufri adgang til alle stationens perroner.
Stigende havniveauer truer de danske kyster.
Debatten foregik på et meget sagligt niveau.
The most frequent mistake with 'niveau' is undoubtedly the spelling. Because it is pronounced roughly like 'ni-vå', many learners (and even some native speakers) try to spell it 'niveu', 'nivå', or 'nivau'. Remember that it retains its French spelling: n-i-v-e-a-u. Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to use 'i' (in) because we say 'in this level' sometimes in English, but in Danish, it is almost always 'på'. Saying 'i et højt niveau' sounds unnatural; it must be 'på et højt niveau'.
- Spelling Error
- Incorrect: 'niveu'. Correct: 'niveau'. Remember the 'eau' ending like in 'bureau'.
Husk at stave niveau rigtigt i din opgave.
Confusion with the word 'plan' is another pitfall. While 'plan' can mean 'level' in the sense of a flat surface or a conceptual plane, 'niveau' is used for hierarchical steps or standards. If you are talking about a floor in a building, you use 'etage' or 'sal', not 'niveau' (unless referring to the architectural height). Another subtle mistake is the plural form. Learners often forget the 'er' and say 'to niveau', but it must be 'to niveauer'. Furthermore, the definite form 'niveauet' is pronounced with a distinct 'et' sound at the end, which can be tricky for beginners to hear.
- Preposition Error
- Incorrect: 'Jeg er i B1 niveau'. Correct: 'Jeg er på B1-niveau'.
Vi arbejder på et internationalt niveau.
Finally, learners sometimes use 'niveau' when they actually mean 'grad' (degree). While they are similar, 'grad' usually refers to the intensity of a quality (e.g., 'i høj grad' - to a high degree), whereas 'niveau' refers to a position on a scale. For example, you have a 'niveau' of proficiency, but you are 'til en vis grad' (to a certain degree) tired. Using 'niveau' here would be incorrect. Paying attention to these nuances will help you sound more like a native speaker and avoid the 'niveu' spelling trap that gives away a non-native writer immediately.
- Gender Confusion
- Incorrect: 'en niveau'. Correct: 'et niveau'. It is a neuter noun.
Det er et meget lavt niveau for denne klasse.
Vi skal have styr på alle niveauerne i organisationen.
Prøven er på niveau med sidste års eksamen.
While 'niveau' is a very versatile word, Danish has several alternatives depending on the specific context. Understanding these will help you vary your language. The most common synonym is trin (step/stage). 'Trin' is often used when describing a process or a ladder-like progression. For example, 'det første trin i processen' (the first step in the process). While 'niveau' describes the state of being at a certain height, 'trin' emphasizes the movement from one point to another. Another alternative is grad (degree), used for intensity or extent.
- Niveau vs. Trin
- 'Niveau' is a state or standard; 'Trin' is a step in a sequence.
Vi befinder os nu på det næste trin af udviklingen.
In more formal or academic contexts, you might use stadie (stage) or fase (phase). These are used specifically for time-based development. For instance, 'sygdommens stadie' (the stage of the illness). If you are talking about a standard of quality, standard itself is a perfectly good Danish word. 'Det er en høj standard' is very similar to 'Det er et højt niveau'. However, 'niveau' is often preferred when there is a measurable scale involved. In sports, you might hear klasse, as in 'Han er i en klasse for sig' (He is in a class of his own).
- Niveau vs. Standard
- 'Niveau' often implies a ranking; 'Standard' implies a set requirement.
Denne vin har en meget høj standard.
For physical height, 'højde' is the most direct word. 'Bjergets højde' (the mountain's height), but 'vandniveauet' (the water level). Notice how 'niveau' is used for surfaces. Lastly, in the context of learning, you might use færdighedsniveau (skill level) to be more specific. Using these alternatives correctly shows a deep understanding of Danish semantics. While 'niveau' is a safe 'catch-all' word for many situations, being able to distinguish between a 'trin', a 'grad', and a 'niveau' will significantly elevate your Danish speaking and writing skills to a C1 level.
- Niveau vs. Grad
- 'Niveau' is a position; 'Grad' is an extent of something.
I hvilken grad er du enig?
Vi skal op på næste niveau i spillet.
Patientens tilstand er på et stabilt niveau.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The 'eau' spelling in Danish is one of the few remaining markers of the strong French influence on the Danish elite in the 17th and 18th centuries.
دليل النطق
- Pronouncing the 'u' at the end (it is silent).
- Pronouncing it as 'ni-vuh' (the 'o' sound should be clear).
- Stress on the first syllable.
- Thinking the 'ea' is like in 'leaf'.
- Confusing it with the English 'nephew'.
مستوى الصعوبة
Spelling is the hardest part for reading.
Learners often forget the French spelling 'eau'.
Pronunciation is counter-intuitive but consistent.
Can be confused with other 'o' sounds in fast speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
French loanwords ending in -eau
Niveau, Bureau, Plateau all end in -eau and are neuter.
Preposition 'på' with levels
Jeg er på niveau 2 (I am at level 2).
Neuter adjective agreement
Et højt niveau (high level).
Compound noun formation
Pris + Niveau = Prisniveau.
Pluralization of -eau words
One niveau -> many niveauer.
أمثلة حسب المستوى
Jeg er på niveau A1.
I am at level A1.
Use 'på' with 'niveau'.
Hvilket niveau er det?
What level is it?
Question form using 'hvilket'.
Det er et let niveau.
It is an easy level.
Adjective 'let' matches neuter 'niveau'.
Mit niveau er lavt.
My level is low.
Subject-verb-adjective structure.
Vi starter på niveau et.
We start at level one.
'Et' is used as a number here.
Er du på samme niveau?
Are you at the same level?
'Samme' does not change with gender.
Bogen er på mit niveau.
The book is at my level.
Possessive 'mit' matches 'niveau'.
Jeg vil gerne på et højere niveau.
I would like to be at a higher level.
Comparative 'højere'.
Hun spiller tennis på et godt niveau.
She plays tennis at a good level.
Adjective 'godt' in neuter.
Niveauet i klassen er højt.
The level in the class is high.
Definite form 'niveauet'.
Vi har to forskellige niveauer.
We have two different levels.
Plural 'niveauer'.
Hvor er niveauet for begyndere?
Where is the level for beginners?
Prepositional phrase 'for begyndere'.
Prisen er på et normalt niveau.
The price is at a normal level.
Abstract use of level.
Jeg skal bestå niveau A2.
I must pass level A2.
Verb 'bestå' (to pass).
Er dette det rigtige niveau for mig?
Is this the right level for me?
Definite adjective 'rigtige'.
Vi arbejder på alle niveauer.
We work at all levels.
Definite plural 'niveauerne' is implied by 'alle'.
Vi skal løfte det faglige niveau.
We must raise the professional level.
Compound-like use of 'faglige niveau'.
Det er under mit niveau at lyve.
It is beneath my level to lie.
Idiomatic use meaning 'beneath one's dignity'.
Sukkerniveauet er for højt.
The sugar level is too high.
Compound word 'sukkerniveauet'.
Han er på et professionelt niveau.
He is at a professional level.
Adjective 'professionelt'.
Vi diskuterer sagen på et politisk niveau.
We are discussing the matter at a political level.
Abstract context.
Der er mange niveauer i denne organisation.
There are many levels in this organization.
Plural indefinite.
Vandstanden er på et kritisk niveau.
The water level is at a critical level.
Environmental context.
Uddannelsesniveauet er steget i år.
The educational level has risen this year.
Compound noun.
Inflationen ligger på et stabilt niveau.
Inflation is at a stable level.
Economic terminology.
Vi skal sikre et højt serviceniveau.
We must ensure a high level of service.
Business context.
Støjniveauet er steget markant i aften.
The noise level has risen significantly tonight.
Adverb 'markant' modifying the rise.
Der er niveaufri adgang til bygningen.
There is level-free access to the building.
Technical architectural term.
De to hold er på helt forskellige niveauer.
The two teams are on completely different levels.
Comparative analysis.
Vi arbejder på et internationalt niveau.
We work at an international level.
Global context.
Testen måler dit kognitive niveau.
The test measures your cognitive level.
Scientific/psychological context.
Prisniveauet i København er meget højt.
The price level in Copenhagen is very high.
Geographic/economic context.
Artiklen er skrevet på et højt akademisk niveau.
The article is written at a high academic level.
Academic register.
Der er flere abstraktionsniveauer i teorien.
There are several levels of abstraction in the theory.
Advanced conceptual use.
Debatten blev ført på et usagligt niveau.
The debate was conducted at an unprofessional level.
Using 'usagligt' (irrelevant/unprofessional).
Vi må vurdere risikoen på et individuelt niveau.
We must assess the risk at an individual level.
Analytical context.
Havniveaustigninger er en global trussel.
Sea level rises are a global threat.
Complex compound noun.
Han besidder et exceptionelt teknisk niveau.
He possesses an exceptional technical level.
Formal verb 'besidder'.
Forhandlingerne er nu på ministerniveau.
The negotiations are now at the ministerial level.
Political hierarchy.
Hendes bevidsthedsniveau var nedsat efter ulykken.
Her level of consciousness was reduced after the accident.
Medical terminology.
Værket opererer på flere symbolske niveauer.
The work operates on several symbolic levels.
Literary analysis.
Det kræver en dekonstruktion på et ontologisk niveau.
It requires a deconstruction at an ontological level.
Philosophical register.
Ambitiøse klimamål kræver handling på alle samfundsniveauer.
Ambitious climate goals require action at all levels of society.
Socio-political complexity.
Signifikansniveauet blev sat til fem procent.
The significance level was set at five percent.
Mathematical/statistical precision.
Der er en diskrepans mellem det retoriske og det faktiske niveau.
There is a discrepancy between the rhetorical and the actual level.
Critical analysis.
Vi må operere på et metaniveau for at løse dette.
We must operate at a meta-level to solve this.
Abstract problem solving.
Uligheden findes på et strukturelt niveau.
Inequality exists at a structural level.
Sociological terminology.
Hendes beherskelse af sproget er på modersmålsniveau.
Her mastery of the language is at native-speaker level.
Highest level of proficiency.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— At a certain/some level of proficiency or standard.
Det kræver erfaring på et vist niveau.
— To maintain a certain standard of performance.
Han formår at holde niveauet hele kampen.
— Something significantly better or different.
Hendes madlavning er på et helt andet niveau.
— A down-to-earth or basic level (informal).
Vi skal forklare det på et ned på jorden niveau.
يُخلط عادةً مع
Trin is a step in a physical or process ladder; niveau is the height/standard.
Grad is used for intensity (to what degree); niveau is for a position on a scale.
Plan is a horizontal surface or a conceptual level (on a personal plan).
تعبيرات اصطلاحية
— Thinking something is unworthy of one's dignity or intelligence.
Jeg vil ikke skændes med ham, det er under mit niveau.
informal— To set the bar or standard for something.
Læreren lagde niveauet meget højt fra start.
neutral— Equal to or comparable with something else.
Hans evner er på niveau med de bedste.
neutral— To achieve a significant breakthrough or improvement.
Efter træningen nåede han et helt nyt niveau.
neutral— To lower the standard or make something easier.
Vi er nødt til at sænke niveauet, så alle kan følge med.
neutral— Communicating at the same level as the audience (metaphorical).
Vi skal tale til borgerne på et niveau i øjenhøjde.
neutral— Moving up to a more challenging level.
At flytte til udlandet var et skridt op i niveau.
neutral— Something that doesn't fit the expected standard (usually negative).
Hans opførsel var helt uden for niveau.
informal— To perform exactly as expected or required.
Hun ramte niveauet perfekt til eksamen.
neutral— To exceed all expectations or the current scale.
Hendes præstation sprængte helt niveauet.
informalسهل الخلط
Both can mean 'level'.
Etage is a floor in a building. Niveau is a standard or height.
Jeg bor på 2. etage, men mit humør er på et lavt niveau.
Very similar in meaning.
Standard is a requirement or a typical quality. Niveau is a position on a scale of quality.
Vi har en høj standard for vores arbejde på alle niveauer.
Both refer to stages.
Stadie is a phase in time or development. Niveau is a rank or standard.
Sygdommen er i et tidligt stadie, men smerteniveauet er højt.
Niveau can mean physical height.
Højde is the distance from top to bottom. Niveau is the position relative to a baseline.
Bjergets højde er 2000 meter over havets niveau.
Used in sports for levels.
Række is a specific league or row. Niveau is the general quality of play.
Vi spiller i serie 1 (række), men vores niveau er til mere.
أنماط الجُمل
Jeg er på niveau [X].
Jeg er på niveau A1.
Niveauet er [adjective].
Niveauet er svært.
Det er på et [adjective] niveau.
Det er på et professionelt niveau.
[Noun]niveauet er [adjective].
Prisniveauet er højt.
At løfte niveauet for [X].
At løfte niveauet for debatten.
På niveau med [X].
Det er på niveau med de bedste.
Under/over mit niveau.
Det er under mit niveau.
Operere på et [adjective] niveau.
Vi opererer på et strukturelt niveau.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High (Top 1000 words in Danish)
-
Jeg er i B1 niveau.
→
Jeg er på B1-niveau.
In Danish, you are 'on' a level, not 'in' it.
-
Det er en høj niveau.
→
Det er et højt niveau.
Niveau is a neuter noun (et), so the adjective must end in -t.
-
Jeg har to niveaus.
→
Jeg har to niveauer.
The plural of niveau is niveauer, not with an 's'.
-
Niveuet er godt.
→
Niveauet er godt.
Check your spelling! It is 'niveau', not 'niveu'.
-
Han er i samme niveau som mig.
→
Han er på samme niveau som mig.
Again, the preposition 'på' is essential here.
نصائح
The 'eau' Rule
Remember that words like niveau and bureau follow French spelling rules. 'Eau' always sounds like 'o'.
Always Neuter
Niveau is always an 'et' word. This means adjectives ending in -t: 'et flot niveau'.
Use 'på'
Don't say 'i niveau'. Always say 'på niveau'. It's a common mistake for English speakers.
Compound Words
You can stick almost any noun in front of 'niveau' to create a specific meaning like 'prisniveau'.
Danish Modesty
Danes might say 'niveauet er fint' to mean it's actually quite good. They often use 'niveau' to be objective.
Stress the End
The emphasis is on the 'vau' part. Ni-VAU. Practice saying it with a strong final 'o'.
Interviews
Mention your 'faglige niveau' in job interviews to sound more professional and precise.
Same Level
Use 'på niveau med' to compare two things that are equal in quality.
Løfte niveauet
Use the verb 'at løfte' (to lift) when you want to talk about improving a standard.
The Scale
Visualize a thermometer. Each degree is like a 'niveau'. It helps you remember it's about a position on a scale.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a 'New View' (Niveau) from a higher level of a building.
ربط بصري
Imagine a staircase where each step is labeled with a different 'eau' word like 'bureau' and 'niveau'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'niveau' three times today: once about your Danish, once about the weather/temperature, and once about a movie or book.
أصل الكلمة
From French 'niveau', which comes from Old French 'nivel'. It ultimately derives from Latin 'libella', a diminutive of 'libra' meaning 'balance' or 'level'.
المعنى الأصلي: A tool used to determine a horizontal line (a carpenter's level).
Indo-European (Romance loanword in Germanic Danish).السياق الثقافي
Be careful when using 'lavt niveau' about people's work; it can be seen as very direct and potentially offensive if not used in an objective context.
English speakers often say 'level', which is more versatile. In Danish, 'niveau' is slightly more formal than 'level' in common speech, though 'level' is used in gaming.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Education
- fagligt niveau
- niveau A1
- bestå et niveau
- niveaudeling
Economics
- prisniveau
- renteniveau
- skatteniveau
- inflationsniveau
Health
- blodsukkerniveau
- kolesterolniveau
- energiniveau
- bevidsthedsniveau
Environment
- havniveau
- støjniveau
- forureningsniveau
- vandniveau
Work
- professionelt niveau
- serviceniveau
- ambitionsniveau
- lønniveau
بدايات محادثة
"Hvilket niveau er dit dansk på lige nu?"
"Synes du, at prisniveauet i Danmark er for højt?"
"Hvilket niveau af erfaring kræver dit job?"
"Er du på samme niveau som dine kolleger i it-færdigheder?"
"Hvordan kan vi løfte niveauet i vores lokale sportsklub?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beskriv dit faglige niveau i dit yndlingsfag og hvordan du vil forbedre det.
Skriv om en gang, hvor du følte, at noget var under dit niveau.
Reflektér over prisniveauet i dit hjemland sammenlignet med Danmark.
Hvad er dit ambitionsniveau for det næste år?
Beskriv en film, hvor niveauet af skuespillet var enten meget højt eller meget lavt.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is spelled N-I-V-E-A-U. It comes from French, which is why it has the 'eau' ending, pronounced as 'o'.
It is 'et niveau'. For example: 'Det er et højt niveau'.
The most common preposition is 'på'. You are 'på et niveau'.
In video games or very informal slang, 'level' is used. In all other contexts, use 'niveau'.
The plural is 'niveauer' (indefinite) and 'niveauerne' (definite).
It is pronounced like 'ni-vå'. The 'eau' makes a long 'o' sound.
It refers to your academic or professional skill level in a specific subject.
It's an idiom meaning that something is beneath your dignity or too easy for your skills.
No, 'niveu' is a common spelling mistake. Always use 'niveau'.
It means 'level-free access', referring to entrances without steps, suitable for wheelchairs.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Skriv en sætning om dit danske niveau.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad betyder 'højt niveau' for dig?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'niveauet' i en sætning om skolen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning med 'prisniveau'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvordan vil du løfte dit faglige niveau?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beskriv forskellen på niveau og trin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'under mit niveau' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om støjniveauet i din by.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er dit ambitionsniveau for fremtiden?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Lav en sætning med 'niveaufri adgang'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en kort tekst om et svært niveau.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'på samme niveau' i en sammenligning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er 'havniveau'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv om dit energiniveau i dag.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug ordet 'niveauer' i flertal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvad er et 'professionelt niveau'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om blodsukkerniveau.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Brug 'et vist niveau' i en sætning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Hvordan staver man niveau?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Skriv en sætning om et internationalt niveau.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sig: 'Jeg er på niveau B1'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Niveauet er for højt'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi skal løfte niveauet'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Prisniveauet er steget'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er under mit niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Der er niveaufri adgang'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Blodsukkerniveauet er stabilt'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi er på samme niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Hvilket niveau er du på?'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det kræver et højt niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Havniveauet stiger'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Støjniveauet er for højt'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Uddannelsesniveauet er vigtigt'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Niveauerne er forskellige'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Han spiller på elite-niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Jeg vil gerne op i niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Det er et lavt niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Vi skal finde det rette niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Sproget er på et højt niveau'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sig: 'Er du på niveau med de andre?'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hør ordet: niveau.
Hør sætningen: 'Mit niveau er B1'.
Hør sætningen: 'Niveauet er højt'.
Hør ordet: niveauer.
Hør sætningen: 'Prisniveauet stiger'.
Hør ordet: niveauet.
Hør sætningen: 'Det er under mit niveau'.
Hør ordet: niveaufri.
Hør sætningen: 'Hvilket niveau er du på?'.
Hør sætningen: 'Vi skal løfte niveauet'.
Hør ordet: havniveau.
Hør sætningen: 'Energiniveauet er lavt'.
Hør ordet: uddannelsesniveau.
Hør sætningen: 'De er på samme niveau'.
Hør sætningen: 'Det kræver et vist niveau'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Niveau is the go-to word for describing any measurable stage or quality standard, from your Danish language skills (på B1-niveau) to the height of the sea (havniveau). Always remember the 'eau' spelling!
- Niveau means 'level' or 'standard' in Danish.
- It is a neuter noun (et niveau) of French origin.
- Commonly used with the preposition 'på' for skills and standards.
- The plural form is 'niveauer', often used for multiple stages.
The 'eau' Rule
Remember that words like niveau and bureau follow French spelling rules. 'Eau' always sounds like 'o'.
Always Neuter
Niveau is always an 'et' word. This means adjectives ending in -t: 'et flot niveau'.
Use 'på'
Don't say 'i niveau'. Always say 'på niveau'. It's a common mistake for English speakers.
Compound Words
You can stick almost any noun in front of 'niveau' to create a specific meaning like 'prisniveau'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
abstrahere
C1النظر إلى شيء ما بشكل مستقل عن ارتباطاته. الفعل يعني استخلاص الفكرة العامة لشيء أو مفهوم، مع تجاهل خصائصه المحددة أو السياقية.
afklaring
B2The act of making something clear or clarified
afspejle
B2'Afspejle' تعني يعكس. يمكن استخدامها للمرأة أو للتعبير عن كيف تظهر حالة ما حقيقة شيء آخر.
afveje
B2To weigh up different options.
afvige
B2To depart from an established course.
analysere
B1حلل يعني فحص الشيء بالتفصيل لغرض الشرح أو الفهم.
andelen
B1The share, proportion, or part of a whole.
anerkendt
B2معترف به من قبل المجتمع أو السلطات.
anfægtelig
C1قابل للطعن أو مشكوك فيه؛ شيء يمكن الاعتراض عليه قانونياً أو منطقياً.
anmærke
C1يلاحظ أو يشير إلى شيء ما بشكل رسمي.