B1 verb رسمي #9,000 الأكثر شيوعاً 1 دقيقة للقراءة

dolmetschen

/ˈdɔlmɛtʃən/

Dolmetschen refers specifically to the oral mediation of languages in real-time.

الكلمة في 30 ثانية

  • Translating spoken language in real-time.
  • Used for oral communication between languages.
  • Distinct from written translation.

Überblick

Das Verb 'dolmetschen' beschreibt die professionelle Tätigkeit, bei der eine Person (der Dolmetscher) das gesprochene Wort zeitnah zwischen zwei oder mehr Sprachen vermittelt. Es ist eine kognitive Höchstleistung, da der Dolmetscher simultan oder konsekutiv zuhören, verstehen, übersetzen und sprechen muss.

Verwendungsmuster

Das Wort wird meist transitiv verwendet (etwas dolmetschen) oder absolut (für jemanden dolmetschen). Es wird häufig in Verbindung mit Sprachen genannt, z. B. 'vom Englischen ins Deutsche dolmetschen'. Es ist ein schwaches Verb, das regelmäßig konjugiert wird (dolmetscht, dolmetschte, hat gedolmetscht).

Häufige Kontexte

Dolmetschen findet man in diplomatischen Kontexten, bei internationalen Konferenzen, in Gerichtssälen oder bei Arztbesuchen. Es gibt verschiedene Techniken: Das Simultandolmetschen (gleichzeitig zum Sprecher, oft in einer Kabine) und das Konsekutivdolmetschen (der Sprecher macht Pausen, der Dolmetscher spricht danach).

Vergleich ähnlicher Wörter

Der Hauptunterschied besteht zum Wort 'übersetzen'. Während 'übersetzen' sich primär auf schriftliche Dokumente, Bücher oder Texte bezieht, ist 'dolmetschen' exklusiv auf das gesprochene Wort begrenzt. Ein 'Übersetzer' arbeitet also mit Texten, ein 'Dolmetscher' mit der Stimme und dem unmittelbaren Gespräch.

أمثلة

1

Können Sie bitte für mich dolmetschen?

everyday

Can you please interpret for me?

2

Die Dolmetscherin dolmetschte simultan aus dem Englischen ins Deutsche.

formal

The interpreter interpreted simultaneously from English into German.

3

Er hat mir kurz gedolmetscht, was der Kellner gesagt hat.

informal

He quickly interpreted for me what the waiter said.

4

Die Konferenzdolmetscherin dolmetschte die Rede des Präsidenten.

academic

The conference interpreter interpreted the President's speech.

تلازمات شائعة

simultan dolmetschen to interpret simultaneously
konsekutiv dolmetschen to interpret consecutively
für jemanden dolmetschen to interpret for someone

العبارات الشائعة

Ich brauche einen Dolmetscher.

I need an interpreter.

Wer dolmetscht hier?

Who is interpreting here?

يُخلط عادةً مع

dolmetschen vs übersetzen

Übersetzen refers exclusively to written text. Dolmetschen is restricted to the spoken word.

dolmetschen vs interpretieren

In German, interpretieren means to analyze or explain the meaning of something (like a poem or data), not to mediate languages.

أنماط نحوية

jemandem dolmetschen aus einer Sprache in eine andere dolmetschen simultan/konsekutiv dolmetschen

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

Dolmetschen is a formal term often associated with professional settings. While you can use it informally, it implies a clear act of language mediation. Always use it as a verb for oral tasks, never for written documents.


أخطاء شائعة

The most common mistake is using 'interpretieren' for 'dolmetschen'. Students often translate the English 'to interpret' directly into German, which is a false friend in this context. Remember that 'interpretieren' in German is about analysis, not language mediation.

Tips

💡

Focus on oral vs written

Always remember the golden rule: Dolmetschen is for speaking, Übersetzen is for writing. If you see a book, never use 'dolmetschen'.

⚠️

Do not confuse with interpreting

While 'interpret' in English can mean to explain meaning, in a linguistic context it is the direct equivalent of 'dolmetschen'. Avoid using 'interpretieren' for language mediation.

🌍

Professional standards in Germany

In Germany, professional interpreters are often highly trained and hold specialized degrees. For legal matters, they must be 'beeidigt' (sworn in) to ensure accuracy.

أصل الكلمة

The word comes from the Ottoman Turkish 'dilmaç', which meant translator or interpreter. It entered the German language through trade and diplomatic contacts with the East.

السياق الثقافي

Germany places high importance on accurate communication in legal and medical fields. Consequently, the profession of 'Dolmetscher' is highly respected and regulated for official state business.

نصيحة للحفظ

Think of the 'Dolmetscher' as the 'Dolly' who 'matches' two languages together. It bridges the gap between speakers.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Ein Dolmetscher arbeitet mündlich und in Echtzeit, während ein Übersetzer schriftliche Texte bearbeitet. Die Berufsfelder erfordern unterschiedliche Fähigkeiten und Ausbildungsschwerpunkte.

Nein, das ist umgangssprachlich ungenau. Da Texte geschrieben sind, sollte man hier das Verb 'übersetzen' verwenden.

Die gängigsten Formen sind das Simultandolmetschen, bei dem man fast zeitgleich spricht, und das Konsekutivdolmetschen, bei dem man nach dem Sprecher übersetzt.

In vielen Ländern ist die Berufsbezeichnung 'Dolmetscher' nicht geschützt, jedoch erfordert die Tätigkeit bei Behörden oder Gerichten oft eine staatliche Prüfung oder Vereidigung.

اختبر نفسك

fill blank

Bei der Konferenz hat ein Profi für die Gäste ___.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: gedolmetscht

Da es sich um eine Konferenz (mündlich) handelt, ist dolmetschen korrekt.

النتيجة: /1

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!