¡Enhorabuena!
¡Enhorabuena! في 30 ثانية
- Used to congratulate someone on a specific achievement or life milestone.
- Commonly used in Spain; 'felicitaciones' is more common in Latin America.
- Always use the preposition 'por' to indicate the reason for congratulations.
- Not typically used for birthdays, where 'felicidades' is preferred.
The Spanish word ¡Enhorabuena! is a powerful and celebratory interjection used to express congratulations. At its core, it is a compound word derived from the phrase 'en hora buena,' which literally translates to 'in a good hour.' Historically, this phrase was used to signify that an event occurred at an auspicious or favorable time, suggesting a sense of divine timing or destiny. In modern Spanish, it has evolved into a single, cohesive unit of speech that carries a significant weight of sincerity and formality. Unlike more casual expressions of joy, 'enhorabuena' is specifically reserved for achievements, milestones, and significant life events that are the result of effort, merit, or a fortunate turn of fate.
- Etymological Root
- Derived from 'en' (in), 'hora' (hour), and 'buena' (good), reflecting the medieval belief in planetary influences and 'good hours' for action.
¡Enhorabuena por tu ascenso en la empresa!
When you use this word, you are doing more than just saying 'good job.' You are acknowledging the significance of the moment. It is the gold standard for congratulations in Spain, though it is understood across the entire Spanish-speaking world. It carries a nuance of 'well-deserved success.' For instance, if a friend passes a difficult exam after months of studying, 'enhorabuena' is the most appropriate term because it recognizes the 'good hour' that their hard work has brought about. It is less commonly used for recurring events like birthdays, where 'felicidades' takes precedence, highlighting the distinction between celebrating a person's existence and celebrating a specific accomplishment.
- Semantic Range
- Covers congratulations for weddings, births, academic success, and professional milestones.
¡Enhorabuena a los recién casados!
In terms of register, 'enhorabuena' sits comfortably in both formal and semi-formal contexts. It is the word you would see in a newspaper headline announcing a national victory, or in a formal letter from a university dean. However, it is also perfectly natural to shout it out at a party when a friend announces they are expecting a baby. This versatility makes it an essential part of the B1 learner's vocabulary. Understanding the 'What It Means' aspect requires recognizing that it is not just a translation of 'congrats,' but a specific cultural marker of shared joy in another's success. It bridges the gap between simple praise and formal recognition.
¡Enhorabuena! Habéis hecho un trabajo fantástico.
- Regional Usage
- Primarily used in Spain; in Latin America, 'felicitaciones' is often preferred for the same contexts.
¡Enhorabuena por el premio!
¡Enhorabuena por tu graduación!
Using ¡Enhorabuena! correctly involves understanding its grammatical role as an interjection and its common prepositional pairings. Most frequently, it stands alone as a complete exclamation. However, when you want to specify the reason for the congratulations, you must use the preposition 'por.' The structure is: '¡Enhorabuena por + [noun/infinitive]!' This is a crucial pattern for B1 learners to master. For example, 'Enhorabuena por tu éxito' (Congratulations on your success) or 'Enhorabuena por haber ganado' (Congratulations for having won). Note that in English we often say 'congratulations on,' but in Spanish, 'por' is the standard connector here, indicating the cause or motive of the celebration.
- Grammar Rule
- Always use 'por' to indicate the reason. Never use 'en' or 'de' in this specific context.
¡Enhorabuena por la compra de vuestra nueva casa!
Another common way to use it is as a noun, though this is slightly more formal. You might hear someone say 'Dadle mi enhorabuena' (Give him/her my congratulations). In this case, 'enhorabuena' functions as a feminine noun. It can also be pluralized in very formal contexts as 'enhorabuenas,' though this is much rarer than 'felicitaciones.' When writing, remember that Spanish exclamations require both the opening (¡) and closing (!) marks. Omitting the opening mark is a common mistake for English speakers. Furthermore, 'enhorabuena' is always written as one word in modern Spanish. Writing 'en hora buena' is considered archaic or is used only when literally referring to the time of day in a poetic sense.
- Verb Pairing
- Commonly used with 'dar' (to give): 'Le di la enhorabuena al ganador.'
Quería darte la enhorabuena personalmente por el proyecto.
In conversation, the intonation of '¡Enhorabuena!' is vital. It usually starts with a high pitch on the 'en-' and peaks on the '-bue-'. A flat delivery can make it sound sarcastic or insincere. Because it is a longer word than 'felicidades,' it often carries more emphasis and gravitas. It is also used in the phrase 'estar de enhorabuena,' which means 'to be in luck' or 'to have something to celebrate.' For example, 'El equipo está de enhorabuena tras su victoria' (The team has reason to celebrate after their victory). This idiomatic use is very common in sports journalism and corporate communications, providing a more sophisticated way to describe a positive state of affairs.
Estamos de enhorabuena: ¡hemos superado los objetivos!
- Common Collocation
- 'Mi más sincera enhorabuena' (My most sincere congratulations).
Reciba mi más sincera enhorabuena por su nombramiento.
¡Enhorabuena! Te lo mereces de verdad.
You will encounter ¡Enhorabuena! in a variety of settings, particularly in Spain. One of the most common places is at a wedding. After the ceremony, as guests greet the couple, you will hear a chorus of '¡Enhorabuena!' echoing through the air. It is the standard way to acknowledge the union. Similarly, when a new baby is born, friends and family will send messages or visit saying '¡Enhorabuena por el bebé!' It is the go-to word for major life transitions that are viewed as positive and earned. In the professional world, it is the primary word used in emails and meetings to celebrate a colleague's promotion, a successful deal, or a retirement. It signals a level of professional respect and genuine happiness for the other person's progress.
- Media Context
- Television presenters often use it when interviewing lottery winners or sports champions.
El presentador dijo: "¡Enhorabuena al nuevo millonario!"
In academic circles, professors use it when students defend their theses or graduate. It is often written on the feedback of a particularly excellent exam paper. In the world of sports, fans and commentators use it to celebrate a team's victory, especially if it was a hard-fought match. You might also hear it in a more abstract sense in the news, such as 'La ciencia está de enhorabuena con este nuevo descubrimiento' (Science has reason to celebrate with this new discovery). This shows how the word can personify an entire field or group. In literature and film, it is used to mark dramatic turning points where a character achieves their goal, providing a moment of resolution and joy.
- Formal Events
- Award ceremonies (like the Goyas or Oscars) frequently feature this word in acceptance speeches.
¡Enhorabuena por este merecido premio de cine!
Interestingly, you might also hear it in a slightly ironic or sarcastic tone in certain Spanish regions, though this is less common and depends heavily on context and body language. For example, if someone makes a clumsy mistake, a friend might say '¡Enhorabuena, campeón!' with a smirk. However, for a B1 learner, it is best to focus on its primary, positive meaning. You will also hear it in the phrase 'dar la enhorabuena,' which is the standard way to describe the act of congratulating someone. If you are at a party in Madrid, someone might ask you, '¿Ya le has dado la enhorabuena a Juan?' (Have you congratulated Juan yet?). This phrase is ubiquitous in social interactions involving any kind of success.
Todos se acercaron para darle la enhorabuena.
- Workplace Usage
- Used in Slack or Teams channels to celebrate hitting a target or finishing a sprint.
¡Enhorabuena a todo el equipo por el lanzamiento!
¡Enhorabuena! Es una noticia maravillosa.
One of the most frequent errors learners make with ¡Enhorabuena! is using it for birthdays. In English, 'Congratulations!' is occasionally used for birthdays, though 'Happy Birthday' is more common. In Spanish, however, there is a strict divide. 'Enhorabuena' is for achievements; 'Felicidades' or 'Feliz cumpleaños' is for birthdays. If you say '¡Enhorabuena!' to someone on their birthday, it sounds like you are congratulating them for the 'achievement' of surviving another year, which can come across as accidentally sarcastic or just linguistically 'off.' Another common mistake is the spelling. Many learners try to write it as three separate words: 'en hora buena.' While this was its origin centuries ago, in modern Spanish, it must be written as a single word. Writing it separately is a hallmark of a beginner level or archaic writing.
- Mistake: Birthday Usage
- Saying 'Enhorabuena' for a birthday instead of 'Felicidades'.
Incorrect: ¡Enhorabuena por tus 20 años! (Use Felicidades instead).
Another tricky area is the preposition. English speakers often want to say 'Enhorabuena en...' (Congratulations on...). However, the correct preposition is always 'por.' For example, 'Enhorabuena por tu boda' is correct, while 'Enhorabuena en tu boda' sounds unnatural. Furthermore, some learners confuse 'enhorabuena' with 'felicitaciones.' While they are often interchangeable, 'enhorabuena' is much more common in Spain, whereas 'felicitaciones' is the standard in Latin America. Using 'enhorabuena' in a very casual Latin American setting might make you sound a bit overly formal or specifically like you are from Spain. It is also important not to confuse it with 'buena suerte' (good luck). 'Enhorabuena' is for something that has already happened, while 'buena suerte' is for something yet to come.
- Mistake: Preposition Error
- Using 'de' or 'en' instead of 'por'. Correct: 'Enhorabuena por...'
Correcto: ¡Enhorabuena por el éxito del evento!
Lastly, be careful with the plural. While 'enhorabuenas' exists, it is very rare. Learners often try to pluralize it to match 'felicitaciones' or 'felicidades,' but '¡Enhorabuena!' is almost always used in the singular as an interjection. Using the plural '¡Enhorabuenas!' sounds archaic and out of place in modern conversation. Also, ensure you don't confuse it with 'albricias,' which is an extremely old-fashioned way of saying 'good news' or 'congrats.' Stick to 'enhorabuena' for a natural, modern sound. Finally, avoid using it for minor things like someone finding their keys; it’s a 'big moment' word. For small things, a simple '¡Qué bien!' or '¡Genial!' is much more appropriate.
¡Enhorabuena! Habéis ganado la liga.
- Mistake: Spelling
- Avoid writing 'En hora buena' or 'En-hora-buena'. It is always one word.
¡Enhorabuena por vuestro compromiso!
¡Enhorabuena! El examen fue muy difícil.
To truly master ¡Enhorabuena!, it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. The most obvious comparison is with 'Felicidades.' While both mean 'congratulations,' 'Felicidades' is much broader. It is used for birthdays, anniversaries, Christmas ('Felices fiestas'), and also for achievements. 'Enhorabuena' is more specialized, focusing almost exclusively on achievements and milestones. Another similar word is 'Felicitaciones.' This is the direct equivalent of 'congratulations' and is the preferred term in Latin America. It is slightly more formal than 'felicidades' but less 'weighty' than 'enhorabuena' in a Spanish context. Understanding these subtle shifts in preference is key to sounding like a native speaker.
- Comparison: Felicidades
- General purpose. Used for birthdays and holidays. Very common in all regions.
¡Felicidades por tu cumpleaños! (Correct usage of Felicidades).
Then there is 'Parabienes,' a very formal and somewhat literary term for congratulations. You might see this in formal wedding invitations or high-level diplomatic correspondence. It is rarely used in spoken conversation today. Another interesting word is 'Albricias.' This is an archaic term used to express joy at receiving good news. You might encounter it in classical literature like 'Don Quijote' or in period dramas. For a modern learner, 'enhorabuena' replaces both of these in almost all practical situations. There is also the phrase '¡Bien hecho!' (Well done!), which is more focused on the quality of the work rather than the celebration of the outcome. 'Enhorabuena' celebrates the person and the moment, while 'Bien hecho' praises the action.
- Comparison: Felicitaciones
- Standard in Latin America. Often used in plural. 'Mis felicitaciones por el logro'.
¡Enhorabuena! Habéis ganado el primer premio.
In some contexts, you might hear '¡Bravo!' or '¡Olé!', which are exclamations of approval and excitement. 'Bravo' is often used after a performance, while 'Olé' is deeply tied to Spanish culture, especially flamenco and bullfighting, though it's used more broadly to express 'well done' in a spirited way. Neither of these, however, carries the specific meaning of 'congratulations for a milestone' that 'enhorabuena' does. Finally, 'Elogios' refers to 'praises' or 'compliments.' While you might receive 'elogios' after a good performance, you would be given 'la enhorabuena' for the achievement itself. Distinguishing between these terms allows for much more precise and expressive communication in Spanish.
¡Enhorabuena por el nuevo puesto de directora!
- Comparison: Albricias
- Very old-fashioned. Used to mean 'Good news!' or 'Joy!'. Rare in modern speech.
¡Enhorabuena! Todo el esfuerzo ha valido la pena.
¡Enhorabuena por vuestro aniversario de bodas!
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Preposition 'por' for cause
Exclamation marks in Spanish
Noun gender (feminine)
Compound words
Infinitive as a noun
أمثلة حسب المستوى
¡Enhorabuena! Has ganado.
Congratulations! You won.
Simple interjection.
¡Enhorabuena por el examen!
Congratulations on the exam!
Use 'por' for the reason.
¡Enhorabuena, María!
Congratulations, Maria!
Used with a name.
¡Enhorabuena por tu trabajo!
Congratulations on your job!
Common workplace use.
¡Enhorabuena! Es muy bueno.
Congratulations! It is very good.
Expressing approval.
¡Enhorabuena por el bebé!
Congratulations on the baby!
Standard for births.
¡Enhorabuena! ¡Qué bien!
Congratulations! How great!
Combined with another exclamation.
¡Enhorabuena por la casa!
Congratulations on the house!
Celebrating a purchase.
¡Enhorabuena por aprobar el carné de conducir!
Congratulations on passing your driving test!
Infinitive after 'por'.
Le doy la enhorabuena a mi hermano.
I give my congratulations to my brother.
Using 'dar' + noun.
¡Enhorabuena por vuestra boda!
Congratulations on your wedding!
Plural possessive 'vuestra'.
¡Enhorabuena! Te lo mereces mucho.
Congratulations! You really deserve it.
Adding a supportive phrase.
¡Enhorabuena por el nuevo coche!
Congratulations on the new car!
Celebrating a major purchase.
¡Enhorabuena por ganar el partido!
Congratulations on winning the match!
Sports context.
¡Enhorabuena por tu graduación escolar!
Congratulations on your school graduation!
Academic milestone.
¡Enhorabuena! La comida estaba deliciosa.
Congratulations! The food was delicious.
Complimenting a host.
¡Enhorabuena por haber conseguido esa beca!
Congratulations on having obtained that scholarship!
Compound infinitive 'haber conseguido'.
Estamos de enhorabuena porque hoy no hay clase.
We are in luck because there is no class today.
Idiom 'estar de enhorabuena'.
Quería darte la enhorabuena por tu ascenso.
I wanted to congratulate you on your promotion.
Formal workplace usage.
¡Enhorabuena! Habéis hecho un gran esfuerzo.
Congratulations! You all have made a great effort.
Acknowledging effort.
Recibe mi más sincera enhorabuena por el premio.
Receive my most sincere congratulations for the prize.
Formal written style.
¡Enhorabuena por la inauguración de la tienda!
Congratulations on the opening of the shop!
Business milestone.
¡Enhorabuena! Es un paso muy importante en tu vida.
Congratulations! It's a very important step in your life.
Recognizing significance.
¡Enhorabuena por el éxito de la conferencia!
Congratulations on the success of the conference!
Professional success.
La ciencia española está de enhorabuena tras el descubrimiento.
Spanish science has reason to celebrate after the discovery.
Personification of a field.
Dadle mi más cordial enhorabuena a los padres.
Give my most cordial congratulations to the parents.
Imperative 'dadle'.
¡Enhorabuena por haber sabido gestionar tan bien la crisis!
Congratulations on having known how to manage the crisis so well!
Complex infinitive structure.
Es un motivo de enhorabuena para todos nosotros.
It is a reason for celebration for all of us.
Noun usage 'motivo de'.
¡Enhorabuena! Tu perseverancia ha dado sus frutos.
Congratulations! Your perseverance has paid off.
Using metaphorical language.
Mi enhorabuena por la excelente organización del evento.
My congratulations for the excellent organization of the event.
Omission of the verb for brevity.
¡Enhorabuena por el coraje que has demostrado!
Congratulations on the courage you have shown!
Abstract noun 'coraje'.
Estamos de enhorabuena: el equipo ha pasado a la final.
We are in luck: the team has made it to the final.
Colon used for explanation.
Vaya por delante mi más efusiva enhorabuena por su nombramiento.
Let me first offer my most effusive congratulations on your appointment.
Advanced introductory phrase.
La literatura contemporánea está de enhorabuena con esta obra.
Contemporary literature has much to celebrate with this work.
Literary personification.
No puedo sino darles la enhorabuena por tan magnífico resultado.
I can do nothing but congratulate you on such a magnificent result.
Double negative 'no puedo sino'.
¡Enhorabuena! Habéis logrado lo que parecía imposible.
Congratulations! You have achieved what seemed impossible.
Emphasis on difficulty.
Sea esta mi pequeña enhorabuena por vuestro tesón.
Let this be my small congratulations for your tenacity.
Subjunctive 'sea'.
¡Enhorabuena por la pulcritud de vuestro análisis!
Congratulations on the neatness/precision of your analysis!
Sophisticated noun 'pulcritud'.
Transmitidles mis más sinceras enhorabuenas por el enlace.
Convey to them my most sincere congratulations on the union.
Rare plural usage.
¡Enhorabuena! Habéis sabido estar a la altura de las circunstancias.
Congratulations! You have known how to rise to the occasion.
Idiomatic 'estar a la altura'.
Permítame que le haga llegar mi más rendida enhorabuena.
Allow me to send you my most devoted congratulations.
Highly formal 'rendida'.
El sector aeroespacial se halla de enhorabuena tras el exitoso lanzamiento.
The aerospace sector finds itself in a state of celebration after the successful launch.
Formal verb 'hallarse'.
¡Enhorabuena! Vuestra propuesta ha sido el epítome de la elegancia.
Congratulations! Your proposal has been the epitome of elegance.
Sophisticated vocabulary 'epítome'.
Vaya mi enhorabuena para aquellos que nunca dejaron de creer.
My congratulations go to those who never stopped believing.
Subjunctive 'vaya' as a wish.
¡Enhorabuena por haber sorteado con tal maestría los obstáculos!
Congratulations on having bypassed the obstacles with such mastery!
Advanced verb 'sortear'.
Es de justicia dar la enhorabuena a quien tanto ha trabajado.
It is only fair to congratulate someone who has worked so hard.
Philosophical phrasing 'es de justicia'.
¡Enhorabuena! Habéis dignificado vuestra profesión con este acto.
Congratulations! You have dignified your profession with this act.
Moral acknowledgement.
Recibid mis parabienes y mi más entusiasta enhorabuena.
Receive my congratulations and my most enthusiastic well-wishes.
Pairing with 'parabienes'.
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
عائلة الكلمة
مرتبط
كيفية الاستخدام
Low frequency, 'felicitaciones' preferred.
High frequency.
Avoid usage.
- Using it for birthdays.
- Writing it as three words.
- Using the preposition 'en' instead of 'por'.
- Pronouncing the 'h'.
- Using it for very minor, everyday things.
نصائح
Regional Choice
Use 'enhorabuena' in Madrid and 'felicitaciones' in Mexico City to sound more native.
Preposition Power
Always pair it with 'por'. Example: 'Enhorabuena por tu éxito'.
Wedding Etiquette
It is the most polite thing to say to the couple at a Spanish wedding.
Punctuation
Don't forget the inverted exclamation mark at the beginning: ¡Enhorabuena!
Noun Form
You can say 'Darte la enhorabuena' instead of just '¡Enhorabuena!' for variety.
Achievement Focus
Save it for things that required effort or are major life milestones.
Silent H
Remember: en-o-ra... skip the 'h' sound entirely.
Sincerity
It sounds more heartfelt than a quick 'felicidades'.
Luck
Use 'estamos de enhorabuena' to announce good news to a group.
Vs Felicidades
Felicidades = Birthdays. Enhorabuena = Success.
احفظها
وسيلة تذكّر
EN-HORA-BUENA: EN the HOUR of BUENA (good) news.
أصل الكلمة
Spanish
السياق الثقافي
The standard word for achievements.
The most common word used during the reception line.
Understood but 'felicitaciones' is more natural.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"¿Ya le has dado la enhorabuena a Juan por su boda?"
"¡Enhorabuena! ¿Cómo vas a celebrarlo?"
"He oído las noticias, ¡enhorabuena por el ascenso!"
"¡Enhorabuena por el bebé! ¿Cómo se llama?"
"¡Enhorabuena por ganar! ¿Fue un partido difícil?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escribe sobre una vez que recibiste la enhorabuena.
¿A quién te gustaría darle la enhorabuena hoy y por qué?
Describe la diferencia entre 'enhorabuena' y 'felicidades' en tu propia experiencia.
Escribe un diálogo en una boda usando 'enhorabuena'.
¿Qué logro te haría sentir más orgulloso de recibir una enhorabuena?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it is better to use 'felicidades' or 'feliz cumpleaños'. 'Enhorabuena' is for achievements.
In modern Spanish, it is always written as one word: 'enhorabuena'.
They understand it, but they usually say 'felicitaciones' instead.
The preposition 'por' is used to indicate the reason for the congratulations.
It can be both, but it is generally more formal and sincere than 'felicidades'.
No, the 'h' is silent in Spanish, so it sounds like 'en-o-ra-bwe-na'.
Yes, it is a feminine noun, e.g., 'Dadle mi enhorabuena'.
It means to have a reason to celebrate or to be in luck.
Yes, 'enhorabuenas', but it is very rare and formal.
When someone graduates, gets a job, gets married, or has a baby.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a short message congratulating a friend on their new job using 'enhorabuena'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence giving your congratulations for a wedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell a group of people that they have reason to celebrate?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enhorabuena' and an infinitive verb.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enhorabuena' as a noun with the verb 'dar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Congratulations on the birth of your daughter!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enhorabuena' in a sports context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a very formal congratulations for a professional appointment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a dialogue of two lines using 'enhorabuena' and 'gracias'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence explaining why someone is 'de enhorabuena'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enhorabuena' for a house purchase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enhorabuena' with the adjective 'merecida'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a message for a colleague who is retiring.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My most sincere congratulations to the winners.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enhorabuena' for a successful event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enhorabuena' for a scientific discovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note for a graduation card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enhorabuena' in a sentence about a lottery win.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'enhorabuena' and the name 'Carmen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal closing for a letter expressing congratulations.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Congratulations!' with enthusiasm.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate someone on their wedding.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to congratulate you' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are in luck' using the idiom.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate someone on passing an exam.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My most sincere congratulations'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate someone on their new house.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations, Maria!'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate a team on their victory.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give him my congratulations'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate someone on their promotion.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations for the baby!'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You deserve it' after 'Enhorabuena'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations on the prize!'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations for having won'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Receive my congratulations' formally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations to everyone!'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations on the new car!'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations on your graduation!'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a reason for congratulations'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'En-ho-ra-bue-na'. Which syllable is stressed?
Is the 'h' in 'Enhorabuena' pronounced?
If you hear '¡Enhorabuena por el bebé!', what happened?
Does 'Enhorabuena' sound formal or informal in a news report?
Listen for the preposition: 'Enhorabuena ____ tu éxito'. What is it?
If someone says 'Estamos de enhorabuena', is the news good or bad?
Which word sounds longer: 'Felicidades' or 'Enhorabuena'?
In the phrase 'Dadle mi enhorabuena', what is the last sound?
Listen to the tone of '¡Enhorabuena!'. Is it rising or falling?
If you hear '¡Enhorabuena, campeón!', what is the context likely to be?
How many syllables do you hear in 'Enhorabuena'?
Does 'Enhorabuena' end in a vowel or a consonant?
If a presenter says '¡Enhorabuena al ganador!', who are they talking to?
Is 'Enhorabuena' usually said quickly or with emphasis?
What is the first vowel sound in 'Enhorabuena'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '¡Enhorabuena!' to celebrate earned success (like a degree or promotion) rather than calendar events. Example: '¡Enhorabuena por tu graduación!'
- Used to congratulate someone on a specific achievement or life milestone.
- Commonly used in Spain; 'felicitaciones' is more common in Latin America.
- Always use the preposition 'por' to indicate the reason for congratulations.
- Not typically used for birthdays, where 'felicidades' is preferred.
Regional Choice
Use 'enhorabuena' in Madrid and 'felicitaciones' in Mexico City to sound more native.
Preposition Power
Always pair it with 'por'. Example: 'Enhorabuena por tu éxito'.
Wedding Etiquette
It is the most polite thing to say to the couple at a Spanish wedding.
Punctuation
Don't forget the inverted exclamation mark at the beginning: ¡Enhorabuena!
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات emotions
a diferencia de
B1على عكس أخي، أنا هادئ جداً.
abatido
B1يشعر أو يظهر حزنًا كبيرًا أو إحباطًا؛ مكتئب.
abatimiento
B2كلمة 'abatimiento' تعني حالة من الإحباط الشديد أو فقدان الروح المعنوية.
abatir
B1Abatir: إحباط شخص ما أو إسقاط شيء ما. 'أحبطه الخبر الحزين' (The sad news disheartened him).
abierto/a de mente
B2منفتح الذهن؛ مستعد للنظر في أفكار جديدة.
aborrecer
B1يمقت أو يكره بشدة. 'أنا أمقت النفاق.'
abrazar
A1يعانق. 'عانقت الأم طفلها.' 'قرر أن يعتنق أفكاراً جديدة.'
abrazo
A1فعل احتضان شخص ما بين الذراعين؛ عناق.
abrumador
B1شيء ساحق أو غامر بسبب قوته أو كميته الكبيرة.
abrumar
B1إغراق شخص ما بكمية كبيرة من العمل أو المشاعر.