rígido
Unable to bend or be forced out of shape; not flexible.
Rígido describes both physical objects that won't bend and people who won't adapt.
الكلمة في 30 ثانية
- Refers to objects that cannot be bent or deformed.
- Describes people or rules that are strict and unyielding.
- Often used to describe physical tension or lack of movement.
Summary
Rígido describes both physical objects that won't bend and people who won't adapt.
- Refers to objects that cannot be bent or deformed.
- Describes people or rules that are strict and unyielding.
- Often used to describe physical tension or lack of movement.
Use for both physical and abstract concepts
Remember that you can apply this word to a steel rod or a company policy. It is a very versatile adjective for describing lack of flexibility.
Do not confuse with strictness
While 'rígido' can mean strict, it specifically implies a lack of movement or change. Use 'estricto' if you only want to emphasize the severity of a rule.
The cultural weight of rigidity
In many Spanish-speaking cultures, being 'rígido' is often seen as a negative trait in leadership. It implies a lack of emotional intelligence or empathy.
أمثلة
4 من 4El plástico es un material rígido.
Plastic is a rigid material.
Tiene un horario de trabajo muy rígido.
He has a very rigid work schedule.
No seas tan rígido con tus planes.
Don't be so rigid with your plans.
El sistema educativo presenta una estructura rígida.
The educational system presents a rigid structure.
عائلة الكلمة
نصيحة للحفظ
Think of a 'rigid' robot that cannot bend its joints. The word 'rigid' sounds like 'rígido', making it easy to associate with a stiff, unmoving machine.
Visión general
El adjetivo 'rígido' proviene del latín 'rigidus' y designa una propiedad física de resistencia a la deformación. Es una palabra fundamental para describir la materia, pero ha trascendido su significado físico para aplicarse a sistemas abstractos, personalidades y normativas. 2) Patrones de uso: Se emplea mayoritariamente con verbos copulativos como 'ser' o 'estar'. Cuando decimos 'el metal es rígido', hablamos de una propiedad intrínseca; cuando decimos 'estoy rígido', solemos referirnos a una tensión muscular o a una postura corporal poco natural. 3) Contextos comunes: En el ámbito técnico, se usa para materiales de construcción. En el ámbito social o legal, se usa para describir reglamentos severos que no permiten excepciones. También es muy común en el ámbito de la psicología o el carácter para describir a personas que no aceptan cambios de opinión o de planes. 4) Comparación: A diferencia de 'duro', que enfatiza la resistencia a ser rayado o penetrado, 'rígido' enfatiza la incapacidad de cambiar de forma o posición. Mientras que 'inflexible' se usa casi exclusivamente para personas o normas, 'rígido' mantiene un pie en el mundo físico y otro en el metafórico.
ملاحظات الاستخدام
The word is neutral in register but leans towards formal when discussing systems. It is commonly used in both professional and casual settings. Ensure you use the correct gender agreement as it ends in -o.
أخطاء شائعة
Students often use it to mean 'hard' in a tactile sense when 'duro' is more appropriate. Also, avoid using it to describe someone who is simply 'serious' (serio); use it only when they are inflexible.
نصيحة للحفظ
Think of a 'rigid' robot that cannot bend its joints. The word 'rigid' sounds like 'rígido', making it easy to associate with a stiff, unmoving machine.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'rigidus', which comes from 'rigere' (to be stiff). It has remained largely unchanged in its root meaning throughout the evolution of the Spanish language.
السياق الثقافي
In Spanish culture, flexibility is often highly valued in social interactions. Calling someone 'rígido' is usually a critique of their inability to compromise or adapt to social nuances.
أمثلة
El plástico es un material rígido.
everydayPlastic is a rigid material.
Tiene un horario de trabajo muy rígido.
formalHe has a very rigid work schedule.
No seas tan rígido con tus planes.
informalDon't be so rigid with your plans.
El sistema educativo presenta una estructura rígida.
academicThe educational system presents a rigid structure.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
quedarse rígido
to freeze or go stiff
ser de carácter rígido
to have a rigid character
normas rígidas
rigid rules
يُخلط عادةً مع
Duro refers to the hardness of a material, while rígido refers to the inability to bend. A rubber ball is hard, but not rigid.
Tenso refers to a state of stress or tightness, often temporary. Rígido is more about the inherent property of shape or character.
أنماط نحوية
Use for both physical and abstract concepts
Remember that you can apply this word to a steel rod or a company policy. It is a very versatile adjective for describing lack of flexibility.
Do not confuse with strictness
While 'rígido' can mean strict, it specifically implies a lack of movement or change. Use 'estricto' if you only want to emphasize the severity of a rule.
The cultural weight of rigidity
In many Spanish-speaking cultures, being 'rígido' is often seen as a negative trait in leadership. It implies a lack of emotional intelligence or empathy.
اختبر نفسك
Completa la frase con la palabra correcta.
El protocolo de la empresa es muy ___, no permiten excepciones.
El contexto indica que no hay excepciones, lo cual define la rigidez de una norma.
النتيجة: /1
الأسئلة الشائعة
3 أسئلةSí, se usa para describir a alguien que es muy estricto con sus principios o que no se adapta fácilmente a nuevas situaciones. Es una forma de decir que es poco flexible o de mente cerrada.
Aunque a veces se solapan, 'rígido' se centra en la forma (no se dobla), mientras que 'duro' se centra en la resistencia al tacto o a la rotura. Un material puede ser duro pero flexible, como el caucho, pero no sería rígido.
Es una expresión idiomática que describe la inmovilidad física provocada por un susto intenso. El cuerpo se tensa tanto que parece perder la capacidad de moverse.
هذه الكلمة بلغات أخرى
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات business
abastecer
B1To supply someone or something with something.
a cambio
B1As a return or substitute; in exchange, in return.
a cambio de
B1In exchange for.
a cargo de
B1In charge of; responsible for.
acción
B1A share in a company's capital, entitling the holder to a proportion of the profits.
accionariado
B1The body of shareholders of a company.
acciones
B1Shares of ownership in a company.
aceptado
B1Generally considered or recognized as valid or appropriate.
acertadamente
B1In a correct or appropriate manner.
acordado
B1Agreed upon or settled by mutual consent.