solicitar
solicitar في 30 ثانية
- Means 'to request' or 'to apply for' formally.
- Do not use 'aplicar' for applying to jobs; use 'solicitar'.
- Triggers the subjunctive when requesting someone else to act.
- Used heavily in business, legal, and government contexts.
Me gustaría solicitar una copia de mi certificado de nacimiento.
- Formality Level
- Solicitar is significantly more formal than pedir and is the standard choice for written correspondence, official documents, and professional interactions.
El abogado decidió solicitar un aplazamiento del juicio.
- False Friend Warning
- Do not use 'aplicar' to mean applying for a job or university. 'Aplicar' means to apply a substance (like sunscreen) or a theory. Use 'solicitar' instead.
Voy a solicitar el puesto de gerente de marketing.
Es necesario solicitar permiso antes de entrar al recinto.
- Collocations
- Common collocations include solicitar información, solicitar ayuda, solicitar un préstamo, and solicitar asilo.
Muchos ciudadanos deciden solicitar asilo político en otros países.
El cliente solicitó un reembolso completo de su dinero.
- Transitive Usage
- Solicitar almost always takes a direct object. You must state what is being requested directly after the verb without a preposition.
Le solicitamos al profesor que extendiera la fecha límite.
- Subjunctive Trigger
- When you request that someone else do something (solicitar que + subject), the following verb must be conjugated in the subjunctive mood.
La empresa solicita que todos los empleados asistan a la capacitación.
Se solicita recepcionista con dominio del idioma inglés.
- Infinitive Usage
- Use solicitar + infinitive when the person making the request is the same person who will perform the action being requested.
El comité decidió solicitar una revisión exhaustiva del proyecto.
Para viajar a ese país, debes solicitar una visa de turista en la embajada.
- Bureaucratic Context
- In any government or administrative setting, 'solicitar' is the mandatory verb for asking for official documents, permits, or services.
El departamento de ventas va a solicitar un mayor presupuesto para el próximo trimestre.
- Academic Context
- Students and researchers use this verb constantly to apply for programs, grants, extensions, and official transcripts.
Los estudiantes internacionales deben solicitar su ingreso antes de marzo.
La defensa planea solicitar la libertad bajo fianza para su cliente.
- Media and News
- Journalists frequently use 'solicitar' when reporting on official demands made by unions, politicians, or activist groups.
El sindicato decidió solicitar una reunión urgente con el ministerio de trabajo.
Incorrecto: Voy a aplicar para el trabajo. Correcto: Voy a solicitar el trabajo.
- The 'Aplicar' Trap
- Using 'aplicar' for a job application is a classic Spanglish error. While understood in some US-border regions, it is considered incorrect in formal, standard Spanish worldwide. Always use 'solicitar' or 'postularse'.
Incorrecto: Solicito por ayuda. Correcto: Solicito ayuda.
- Preposition Overuse
- Never translate 'ask for' or 'apply for' word-for-word. The 'for' is implicitly contained within the verb 'solicitar'.
Incorrecto (en un bar): Quiero solicitar una cerveza. Correcto: Quiero pedir una cerveza.
Incorrecto: Solicito que vienes temprano. Correcto: Solicito que vengas temprano.
- Subjunctive Neglect
- Failing to use the subjunctive after 'solicitar que' is a major grammatical error. Always double-check your verb conjugations in subordinate clauses following this verb.
Para saber la hora debes preguntar, pero para obtener un documento oficial debes solicitarlo.
Aunque puedes pedir un favor, debes solicitar un documento oficial.
- Pedir vs. Solicitar
- 'Pedir' is standard and informal; 'solicitar' is formal and bureaucratic. You 'pedir' a coffee, but you 'solicitar' a mortgage.
El juez va a requerir su presencia, por lo que su abogado tuvo que solicitar un cambio de fecha.
- Exigir vs. Solicitar
- 'Exigir' is forceful and demanding, often implying a right being claimed. 'Solicitar' is polite and acknowledges the other party's power to say no.
Los manifestantes decidieron exigir sus derechos en lugar de simplemente solicitar una audiencia.
Ella decidió postularse para la alcaldía después de solicitar el apoyo de su partido.
- Demandar False Friend
- Do not use 'demandar' to mean 'demand' in a general sense; it usually means 'to sue' legally. Use 'exigir' for demanding, and 'solicitar' for formal requesting.
Es mejor solicitar las cosas con amabilidad que exigir sin razón.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
The Subjunctive Mood with Verbs of Influence
Direct Object Pronouns
Indirect Object Pronouns
Impersonal 'Se' Constructions
Formal Register and 'Usted'
أمثلة حسب المستوى
Yo necesito solicitar una visa.
I need to apply for a visa.
Using 'necesitar' + infinitive 'solicitar'.
Él quiere solicitar información.
He wants to request information.
Using 'querer' + infinitive 'solicitar'.
¿Dónde puedo solicitar el pasaporte?
Where can I apply for the passport?
Using 'poder' + infinitive 'solicitar'.
La solicitud está en la mesa.
The application is on the table.
Using the noun form 'solicitud'.
Voy a solicitar ayuda.
I am going to request help.
Using 'ir a' + infinitive for future plans.
Ella solicita un taxi.
She requests a taxi.
Present tense, third person singular.
Nosotros solicitamos agua.
We request water.
Present tense, first person plural.
Tú solicitas el documento.
You request the document.
Present tense, second person singular informal.
Ayer solicité una beca para la universidad.
Yesterday I applied for a university scholarship.
Preterite tense, first person singular.
Mi hermano solicitó un nuevo trabajo.
My brother applied for a new job.
Preterite tense, third person singular.
Vamos a solicitar un préstamo en el banco.
We are going to apply for a loan at the bank.
Using 'ir a' + infinitive in a financial context.
¿Ya solicitaste tus vacaciones?
Did you already request your vacation time?
Preterite tense, second person singular.
El cliente solicitó hablar con el gerente.
The customer requested to speak with the manager.
Solicitar + infinitive.
Ellos solicitaron más tiempo para el proyecto.
They requested more time for the project.
Preterite tense, third person plural.
Me gustaría solicitar una copia de la factura.
I would like to request a copy of the invoice.
Conditional 'gustaría' + infinitive for politeness.
Se solicita recepcionista con experiencia.
Experienced receptionist wanted.
Impersonal 'se' construction.
Le solicito que me envíe la información por correo electrónico.
I request that you send me the information by email.
Solicitar que + present subjunctive (envíe).
Si quieres el puesto, debes solicitarlo antes del viernes.
If you want the position, you must apply for it before Friday.
Direct object pronoun 'lo' attached to infinitive.
El sindicato ha solicitado una reunión con el ministerio.
The union has requested a meeting with the ministry.
Present perfect tense (ha solicitado).
No creo que soliciten más personal este año.
I don't think they will request more staff this year.
Subjunctive triggered by 'no creo que'.
Solicitábamos fondos cuando la crisis económica empezó.
We were requesting funds when the economic crisis began.
Imperfect tense for ongoing past action.
Es importante solicitar el visado con mucha antelación.
It is important to apply for the visa well in advance.
Impersonal expression 'es importante' + infinitive.
El profesor solicitó a los alumnos que guardaran silencio.
The teacher requested the students to keep quiet.
Solicitar a alguien que + past subjunctive (guardaran).
Muchos ciudadanos están solicitando asilo político en la frontera.
Many citizens are requesting political asylum at the border.
Present progressive tense (están solicitando).
La empresa solicitó que se realizara una auditoría externa.
The company requested that an external audit be carried out.
Solicitar que + impersonal 'se' + past subjunctive (realizara).
Habría solicitado la beca si hubiera sabido la fecha límite.
I would have applied for the scholarship if I had known the deadline.
Conditional perfect + pluperfect subjunctive (third conditional).
Se le ha solicitado al comité que revise las normativas vigentes.
The committee has been requested to review the current regulations.
Passive 'se' with present perfect + present subjunctive.
A menos que soliciten una prórroga, el contrato expirará mañana.
Unless they request an extension, the contract will expire tomorrow.
Subjunctive triggered by 'a menos que'.
El fiscal solicitó una pena de diez años de prisión para el acusado.
The prosecutor requested a ten-year prison sentence for the accused.
Formal legal vocabulary context.
Me indigna que no hayan solicitado mi opinión antes de decidir.
It angers me that they haven't requested my opinion before deciding.
Emotion trigger + present perfect subjunctive (hayan solicitado).
Los solicitantes deberán presentar toda la documentación original.
Applicants must present all original documentation.
Use of the noun 'solicitantes' (applicants).
Estaba previsto que solicitaran el rescate financiero esta semana.
It was planned that they would request the financial bailout this week.
Impersonal past trigger + past subjunctive (solicitaran).
Habiendo examinado las pruebas, la defensa procede a solicitar la absolución.
Having examined the evidence, the defense proceeds to request an acquittal.
Gerund phrase + formal legal register.
Es imperativo que se solicite la comparecencia del testigo experto.
It is imperative that the appearance of the expert witness be requested.
Highly formal impersonal trigger + passive subjunctive.
La ONG ha estado solicitando incesantemente la apertura de corredores humanitarios.
The NGO has been incessantly requesting the opening of humanitarian corridors.
Present perfect progressive with an adverb of manner.
Cualquier modificación al diseño original deberá ser solicitada por escrito.
Any modification to the original design must be requested in writing.
Passive voice with modal verb (deberá ser solicitada).
Por la presente, solicito formalmente la excedencia voluntaria por motivos personales.
I hereby formally request voluntary leave of absence for personal reasons.
Standard bureaucratic formula ('Por la presente').
De haberlo sabido, jamás habría solicitado semejante despropósito.
Had I known, I would never have requested such nonsense.
Inverted conditional clause ('De haberlo sabido').
La solicitud de patente fue denegada por carecer de novedad inventiva.
The patent application was denied for lacking inventive novelty.
Advanced noun usage in a technical context.
Se le solicitó encarecidamente que depusiera su actitud hostil.
He was strongly urged/requested to drop his hostile attitude.
Adverb 'encarecidamente' modifying the formal request.
El embajador fue instruido para solicitar una audiencia con el monarca a la mayor brevedad.
The ambassador was instructed to request an audience with the monarch at the earliest convenience.
Highly elevated diplomatic register.
Nada obsta para que el interesado solicite la revisión del fallo administrativo.
Nothing prevents the interested party from requesting a review of the administrative ruling.
Complex legal phrasing ('Nada obsta para que').
Suplicó clemencia, habiendo agotado ya todas las vías para solicitar un indulto.
He begged for clemency, having already exhausted all avenues to request a pardon.
Contrasting 'suplicar' (beg) with the formal 'solicitar'.
La junta directiva, a instancias de los accionistas, resolvió solicitar un concurso de acreedores.
The board of directors, at the behest of the shareholders, resolved to file for bankruptcy (request a creditors' meeting).
Advanced financial/legal terminology ('concurso de acreedores').
Que se solicite tal dispensa contraviene los principios fundacionales de la institución.
That such an exemption be requested contravenes the foundational principles of the institution.
Subjunctive noun clause acting as the subject of the sentence.
El autor, en el prólogo, solicita la indulgencia del lector ante los posibles yerros de la obra.
The author, in the prologue, requests the reader's indulgence regarding possible errors in the work.
Literary usage of 'solicitar' for abstract concepts.
Se ha interpuesto un recurso de amparo solicitando la restitución inmediata de los derechos vulnerados.
An appeal for constitutional protection has been filed requesting the immediate restitution of the violated rights.
Gerund used to express the purpose of a legal action.
Aun cuando se solicitase con el debido decoro, la petición sería desestimada de plano.
Even if it were requested with due decorum, the petition would be dismissed outright.
Concessive clause with imperfect subjunctive ('Aun cuando se solicitase').
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
While 'solicitar' is formal, it is not archaic. It is a highly active, daily-use word in the adult, professional Spanish-speaking world. Failing to use it when appropriate makes a speaker sound uneducated or overly familiar.
-
Voy a aplicar para el trabajo.
Using 'aplicar' for a job application is a false friend error. 'Aplicar' means to apply a substance or theory. Use 'solicitar'.
-
Quiero solicitar por un pasaporte.
Do not use 'por' or 'para' after 'solicitar'. It is a transitive verb that connects directly to the noun.
-
Solicito que me ayudas.
'Solicitar que' requires the subjunctive mood in the following clause because it expresses a request or influence.
-
En el restaurante, solicité un vaso de agua.
'Solicitar' is too formal for ordering food or asking for everyday items. Use 'pedir' in casual contexts.
-
Le solicité qué hora era.
You cannot use 'solicitar' to ask a question for information. You must use 'preguntar'.
نصائح
Avoid the 'Aplicar' Trap
Never use 'aplicar' when you mean 'to apply for a job or school'. This is a false friend. Always use 'solicitar' (or 'postularse'). Memorize the phrase 'solicitar un empleo' to break the English habit.
No Prepositions Needed
Do not translate 'apply FOR' word-for-word. 'Solicitar' takes a direct object. Drop the 'por' or 'para'. Say 'solicitar la beca', not 'solicitar para la beca'.
Subjunctive Trigger
If you request that someone else do something, use the subjunctive. 'Solicito que vengas' (I request that you come). Treat 'solicitar que' just like 'querer que' or 'pedir que'.
Bureaucratic Best Friend
Whenever you are in a government building, bank, or university office, default to 'solicitar' instead of 'pedir'. It shows respect for the institution and makes you sound fluent.
Look for 'Se Solicita'
When walking in a Spanish-speaking city, look at shop windows. You will frequently see 'Se solicita personal' (Staff wanted). Recognizing this passive construction is great for reading comprehension.
Formal Email Openers
Upgrade your business Spanish by starting emails with 'Por la presente, solicito...' (I hereby request...). It is a standard formula that instantly makes your writing look native-level professional.
Learn the Noun: La Solicitud
You can't know the verb without the noun. 'La solicitud' is the application form you fill out. 'Rellenar una solicitud' means to fill out an application.
Solicitar vs. Exigir
Know your power dynamics. 'Solicitar' is polite and asks for permission. 'Exigir' is demanding and claims a right. Use 'solicitar' when you need a favor from the bureaucracy.
Stress the Final Syllable
As an infinitive ending in -ar, the stress falls on the last syllable: so-li-ci-TAR. Make sure you emphasize the 'TAR' clearly to sound natural.
Don't Use It in Restaurants
Never say 'solicito una hamburguesa' unless you want the waiter to laugh. Reserve 'solicitar' for paperwork and formal settings. Use 'pedir' for food and daily items.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a SOLdier formally SITting to ask a sTAR general for a promotion: SOL-I-CI-TAR. It's a formal request to an authority.
أصل الكلمة
السياق الثقافي
In many Latin American countries, 'postularse' is equally or more common than 'solicitar' when specifically talking about applying for a job or running for political office. However, 'solicitar' remains universally understood and correct.
Written requests in Spanish are generally more formal than in English. An email requesting a meeting will often use 'solicitar' and highly formal opening/closing formulas.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"¿Alguna vez has tenido que solicitar una visa para viajar?"
"¿Cuál es el proceso para solicitar un trabajo en tu empresa?"
"¿Qué documentos necesitas para solicitar un pasaporte en tu país?"
"¿Es difícil solicitar una beca en tu universidad?"
"¿Cuándo fue la última vez que tuviste que solicitar ayuda formalmente?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escribe un correo electrónico formal para solicitar información sobre un curso de español.
Describe la última vez que tuviste que solicitar un documento oficial. ¿Cómo fue el proceso?
Imagina que quieres solicitar un aumento de sueldo. Escribe lo que le dirías a tu jefe.
Explica la diferencia entre 'pedir' y 'solicitar' dando ejemplos de tu propia vida.
Redacta una carta para solicitar la admisión a la universidad de tus sueños.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, this is a very common mistake made by English speakers. In standard Spanish, 'aplicar' means to apply a substance (like cream) or a theory. To apply for a job, a scholarship, or a program, you must use 'solicitar' or 'postularse'. Saying 'aplicar para un trabajo' sounds incorrect to native speakers outside of Spanglish communities.
'Pedir' is the general, everyday verb for asking for something, like asking a friend for a favor or ordering food at a restaurant. 'Solicitar' is the formal, bureaucratic version. You use 'solicitar' when dealing with institutions, filling out paperwork, applying for jobs, or making professional requests. Using 'solicitar' in a casual setting sounds strange, and using 'pedir' in a highly formal document can seem disrespectful.
No, you do not. 'Solicitar' is a transitive verb, meaning it connects directly to the object being requested. The English translation 'to apply FOR' confuses learners into adding a preposition. You simply say 'solicitar un trabajo' (to apply for a job) or 'solicitar una visa' (to apply for a visa). Never say 'solicitar por un trabajo'.
Yes, when you use the structure 'solicitar que' followed by a new subject, the verb in the second clause must be in the subjunctive mood. For example, 'Solicito que me envíes el documento' (I request that you send me the document). Because you are expressing a desire or request for someone else to do something, the subjunctive is required.
When you see 'se solicita' on a sign in a shop window or in a classified ad, it translates to 'wanted' or 'required' in the context of hiring. For example, 'Se solicita camarero' means 'Waiter wanted'. It is an impersonal construction used by businesses to advertise job openings.
Yes, 'solicitar' is a completely regular '-ar' verb. It follows the standard conjugation patterns in all tenses and moods. For example, in the present it is solicito, solicitas, solicita; in the preterite it is solicité, solicitaste, solicitó; and in the subjunctive it is solicite, solicites, solicite.
No. If you want to ask a question to get information, you must use the verb 'preguntar'. 'Solicitar' is used to request an object, a document, an action, or a service. You cannot 'solicitar' what time it is, but you can 'solicitar' a copy of a report.
The most common noun form is 'la solicitud', which translates to 'the application' or 'the request'. When you fill out a form to apply for something, that form is called a 'solicitud'. The person who is applying is called 'el solicitante' or 'la solicitante' (the applicant).
In English, 'solicit' can have negative connotations, such as soliciting bribes or illegal services. In Spanish, 'solicitar' is generally a neutral, highly respectable, and formal word. It does not carry those negative connotations by default. It simply means to formally request.
A very standard and professional way to start a formal email or letter in Spanish is 'Me dirijo a usted para solicitar...' or 'Le escribo para solicitar...'. This sets a polite, respectful tone immediately and clearly states the purpose of your communication.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a one-sentence formal request to a bank manager asking for a loan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estimado gerente, me dirijo a usted para solicitar un préstamo personal.
Translate: 'I am going to apply for the scholarship tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Voy a solicitar la beca mañana.
Write a sentence using 'solicitar que' and the present subjunctive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Solicito que me envíen el contrato lo antes posible.
Fix this sentence: 'Quiero aplicar por el trabajo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quiero solicitar el trabajo.
Write a 'Help Wanted' sign for a receptionist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Se solicita recepcionista con experiencia.
Translate: 'The applicant must submit the form.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El solicitante debe presentar la solicitud.
Write a past tense sentence about requesting a visa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ayer solicité una visa en la embajada.
Write a formal sentence asking a professor for an extension.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Profesor, me gustaría solicitar una prórroga para el ensayo.
Translate: 'They requested that we arrive early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ellos solicitaron que llegáramos temprano.
Use the noun 'solicitud' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ya rellené la solicitud de empleo.
Write a sentence contrasting 'pedir' and 'solicitar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Le pedí un bolígrafo a mi amigo para poder solicitar la beca.
Translate: 'I have already applied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ya he solicitado.
Write a sentence using 'solicitar' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El próximo mes solicitaré la ciudadanía.
Write a formal email opening using 'solicitar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Por la presente, solicito formalmente la cancelación de mi suscripción.
Translate: 'The lawyer requested a hearing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El abogado solicitó una audiencia.
Write a sentence using the passive voice with 'solicitar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
La información fue solicitada por el comité.
Translate: 'We are requesting more funds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Estamos solicitando más fondos.
Write a sentence using 'solicitar' with an indirect object pronoun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Le solicité al jefe unos días de vacaciones.
Translate: 'If I had known, I would have applied.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Si lo hubiera sabido, habría solicitado.
Write a sentence using 'exigir' and 'solicitar' to show the difference.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Primero decidí solicitar el reembolso amablemente, pero luego tuve que exigirlo.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the caller asking for?
What are the passengers requested to do?
How must one apply for the job?
What did the lawyer ask the judge for?
Why was the bank visit difficult?
What is the reminder about the scholarship?
What is the bank requesting the customer to do?
What did the sign say?
What linguistic correction is the speaker making?
What must be done before Friday?
What is the purpose of this formal message?
Where should the applicants wait?
What is the polite request?
What will the government do after the earthquake?
What is the outcome of the application?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 'solicitar' instead of 'pedir' when dealing with official paperwork, applying for jobs, or making formal professional requests. Example: 'Voy a solicitar el puesto' (I am going to apply for the position).
- Means 'to request' or 'to apply for' formally.
- Do not use 'aplicar' for applying to jobs; use 'solicitar'.
- Triggers the subjunctive when requesting someone else to act.
- Used heavily in business, legal, and government contexts.
Avoid the 'Aplicar' Trap
Never use 'aplicar' when you mean 'to apply for a job or school'. This is a false friend. Always use 'solicitar' (or 'postularse'). Memorize the phrase 'solicitar un empleo' to break the English habit.
No Prepositions Needed
Do not translate 'apply FOR' word-for-word. 'Solicitar' takes a direct object. Drop the 'por' or 'para'. Say 'solicitar la beca', not 'solicitar para la beca'.
Subjunctive Trigger
If you request that someone else do something, use the subjunctive. 'Solicito que vengas' (I request that you come). Treat 'solicitar que' just like 'querer que' or 'pedir que'.
Bureaucratic Best Friend
Whenever you are in a government building, bank, or university office, default to 'solicitar' instead of 'pedir'. It shows respect for the institution and makes you sound fluent.
مثال
Debes solicitar tu visado con antelación.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات communication
acento
A2لديه لكنة إسبانية واضحة جداً.
aceptar
A1يوافق / يقبل. وافق على شروط العقد الجديد.
acerca de
A2حول؛ بخصوص. يُستخدم لتقديم موضوع المناقشة أو الكتابة.
acertado
A2تعني صحيح، مناسب، أو مختار بعناية.
aclaración
A2التوضيح (aclaración) هو عملية جعل الشيء أكثر وضوحاً وفهماً.
aclarar
B1توضيح شيء ما أو جعله أسهل للفهم؛ شطف.
aconsejar
A2تقديم المشورة أو النصيحة لشخص ما.
acuerdo
A2اتفاق أو تفاهم متبادل.
de acuerdo
A1موافق. يستخدم للتعبير عن القبول أو الاتفاق. 'أنا أتفق معك.'
Adiós
A1Goodbye