acerca de
acerca de في 30 ثانية
- A formal way to say 'about' or 'concerning' in Spanish.
- Always consists of two words: 'acerca' + 'de'.
- Used to introduce the topic of a book, conversation, or thought.
- Commonly used in professional, academic, and news contexts.
The Spanish phrase acerca de is a compound preposition that translates most directly to "about," "concerning," or "regarding" in English. While it might seem like a simple equivalent to the English word "about," its usage in Spanish carries a specific weight and structure that is essential for learners at the A2 level and beyond. At its core, acerca de is used to introduce the topic or subject matter of a conversation, a book, a movie, or a thought process. It is a more formal and precise alternative to the shorter preposition sobre. When you use acerca de, you are signaling to your listener that you are focusing on a specific theme or subject. Historically, the phrase is built from a (to), cerca (near), and de (of). This literal construction suggests a movement toward being "near" a topic, bringing the subject into close mental proximity. In modern Spanish, we don't think about the physical distance, but the conceptual connection remains. You will hear this phrase frequently in educational settings, news broadcasts, and professional meetings where clarity of topic is paramount.
- Thematic Focus
- It is used exclusively to denote the subject matter of an action, such as speaking, writing, or thinking.
Estamos leyendo un libro acerca de la historia de México.
One of the most important things to remember is that acerca de is always followed by a noun or a pronoun that represents the topic. Unlike the English "about," which can sometimes be used as an adverb (e.g., "He is about to leave"), acerca de is strictly prepositional in this context. It defines the relationship between a verb of communication or cognition and its object. For example, verbs like hablar (to talk), escribir (to write), discutir (to discuss), and investigar (to investigate) are natural partners for this phrase. In a classroom, a teacher might say, "Hoy vamos a aprender acerca de los planetas." This sounds more academic and structured than simply saying "de los planetas." It sets a formal tone for the lesson. Furthermore, acerca de is incredibly useful when you want to avoid ambiguity. Since the word sobre can also mean "on top of" (physical location), using acerca de ensures that your audience knows you are talking about a topic, not a physical position. If you say "un libro sobre la mesa," it means the book is physically on the table. If you say "un libro acerca de la mesa," it implies a very strange book that discusses the history or construction of that specific table.
- Grammar Note
- Always remember to contract "de" and "el" into "del" if the following noun is masculine singular. Example: acerca del tema.
Tengo muchas dudas acerca del nuevo proyecto de la empresa.
In summary, acerca de is a versatile and sophisticated tool in your Spanish vocabulary. It allows you to move beyond basic descriptions and engage in thematic discussions. Whether you are talking about your favorite hobby, a complex political issue, or your personal feelings, this phrase provides the necessary structure to introduce your subject clearly. It is widely understood across all Spanish-speaking regions, from Spain to the Southern Cone of South America, making it a reliable choice for any learner. As you progress in your Spanish journey, you will find that using acerca de helps you sound more like a native speaker who is comfortable with the nuances of the language. It bridges the gap between simple conversational Spanish and the more formal, academic, or professional registers of the language. Practice using it with different verbs and see how it changes the tone of your sentences.
Using acerca de correctly involves understanding its placement within a sentence and the grammatical rules that govern it. Primarily, it functions as a bridge between a verb (usually one involving communication or thought) and the noun phrase that represents the topic. The basic formula is: [Verb] + acerca de + [Noun/Pronoun]. For instance, in the sentence "Ellos discuten acerca de la política," the verb is discuten (they discuss) and the topic is la política (politics). This structure is very stable and doesn't change regardless of the tense of the verb. Whether you are speaking in the past, present, or future, acerca de remains the same. This stability makes it a friendly phrase for A2 learners who are still grappling with complex verb conjugations. You don't have to worry about the preposition changing; you only need to focus on the verb and the topic.
- Common Verb Pairings
- Hablar (to talk), Escribir (to write), Pensar (to think), Preguntar (to ask), Informar (to inform).
Ella escribió un artículo acerca de los beneficios del ejercicio.
Another critical aspect of using acerca de is the mandatory inclusion of the word de. English speakers often make the mistake of saying just "acerca" because they are thinking of "about." However, in Spanish, "acerca" cannot stand alone in this context. It must be followed by "de." Furthermore, if the noun following "de" is masculine and singular and uses the definite article "el," you must combine them into the contraction del. For example, instead of saying "acerca de el clima," you must say "acerca del clima." This is a non-negotiable rule of Spanish grammar that applies to all prepositions ending in "de." If the noun is feminine (la), plural (los, las), or uses an indefinite article (un, una), no contraction is needed. For example: "acerca de la situación," "acerca de los resultados," "acerca de una idea." This distinction is a key marker of fluency and attention to detail.
You can also use acerca de at the beginning of a sentence to set the stage for what follows, though this is more common in formal writing or presentations. For example: "Acerca de su propuesta, tenemos algunas sugerencias." (Regarding your proposal, we have some suggestions). This usage mirrors the English "regarding" or "with respect to." It helps to frame the conversation and provides a professional opening. In more casual speech, you might find it used in questions: "¿Qué piensas acerca de esto?" (What do you think about this?). Here, it functions identically to "sobre," but adds a touch of seriousness to the inquiry. It asks the listener for a more considered opinion rather than a quick, off-the-cuff reaction. As you practice, try substituting "sobre" with acerca de in your writing to see how it elevates the tone of your work. It is a simple change that has a significant impact on how your Spanish is perceived by native speakers.
¿Podemos hablar acerca de lo que pasó ayer?
Finally, consider the semantic range of acerca de. While it primarily means "about," it can also imply a sense of "around" or "approximately" in very specific, older, or more literary contexts, though this is rare in modern A2-level Spanish. For the vast majority of your interactions, stick to its thematic meaning. It is also worth noting that acerca de is often used in the titles of academic papers, books, and documentaries. If you browse a Spanish bookstore, you will see many titles starting with or containing this phrase. This reinforces its role as a formal thematic marker. By incorporating acerca de into your daily Spanish, you are not just learning a new word; you are learning how to structure your thoughts and communicate them with a level of precision that is highly valued in the Spanish-speaking world. It is a small phrase with a big impact on your overall communicative competence.
In the real world, acerca de is a staple of formal and semi-formal communication. If you turn on a Spanish news channel like RTVE or CNN en Español, you will hear it constantly. News anchors use it to introduce segments: "Ahora, más información acerca de la crisis económica." This usage is standard because it sounds objective and professional. In a business context, acerca de is the preferred way to discuss agenda items or project details. During a meeting, a manager might say, "Quiero escuchar sus opiniones acerca de la nueva estrategia de marketing." Using acerca de here sounds more inclusive and formal than using the simple preposition "de," which can sometimes feel too casual or direct in a professional setting. It creates a space for a structured discussion.
- Media & Journalism
- Commonly used in headlines and news reports to introduce the topic of a story.
El documental ofrece una perspectiva única acerca de la vida en el océano.
You will also encounter acerca de frequently in academic environments. Professors use it in lectures to define the scope of their teaching: "La clase de hoy trata acerca de la literatura del Siglo de Oro." In textbooks, chapter titles and subheadings often use this phrase to clearly state what the following text will cover. For a student, recognizing this phrase is crucial for following the flow of a lecture or understanding the main point of a reading passage. It acts as a signpost, telling you exactly what the focus is. Beyond the classroom, you'll find it in legal and administrative documents. If you are filling out a form in a Spanish-speaking country or reading a contract, you might see phrases like "instrucciones acerca de la solicitud" (instructions regarding the application). In these contexts, precision is non-negotiable, and acerca de provides that necessary level of detail.
In everyday casual conversation, acerca de is less common than "de" or "sobre," but it is by no means absent. People use it when they want to be very clear about what they are referring to, especially if the conversation has been jumping between multiple topics. For example, if you've been talking about several different movies, you might say, "Pero acerca de la película que vimos ayer, creo que el final fue triste." This helps to ground the conversation back to a specific point. It's also used when someone is being asked for a serious opinion. If a friend asks, "¿Qué piensas acerca de mi decisión?", they are likely looking for a thoughtful, detailed response rather than a simple "it's good." The phrase itself carries a connotation of depth and consideration. By paying attention to when native speakers choose acerca de over "sobre," you can begin to internalize the subtle social and contextual cues that dictate its use.
Leí un artículo muy interesante acerca de la inteligencia artificial.
Lastly, don't forget the digital world. On websites, social media, and apps, acerca de is the standard translation for "About." You will see "Acerca de" in the footer of websites, in the settings menu of your phone, and in the bio section of social media profiles. This makes it one of the most visible phrases for any learner who interacts with Spanish-language technology. It is a universal term that transcends regional dialects, making it an essential part of your functional Spanish vocabulary. Whether you are reading a high-brow literary critique or just checking the "About" page of a new app, acerca de is the key that unlocks the subject matter. Its ubiquity across different media and registers makes it a high-frequency, high-value phrase for every Spanish learner.
One of the most frequent mistakes English speakers make with acerca de is omitting the de. In English, we say "I am talking about the book." Because "about" is a single word, learners often try to say "Hablo acerca el libro." This is grammatically incorrect in Spanish. Acerca is an adverb that requires the preposition de to function as a compound preposition. Without the de, the sentence feels incomplete and confusing to a native speaker. Always remember the "de" is an integral part of the phrase when you are using it to mean "about." Think of it as a three-syllable unit: a-cer-ca-de. If you forget the last part, you've only done two-thirds of the work!
- The "De" Omission
- Incorrect: Hablamos acerca la película. Correct: Hablamos acerca de la película.
Error común: No olvides el de después de "acerca".
Another common pitfall is confusing acerca de with cerca de. While they look very similar, their meanings are entirely different. Cerca de refers to physical or temporal proximity—meaning "near" or "close to." For example, "Vivo cerca de la escuela" (I live near the school). On the other hand, acerca de refers to the subject matter. If you say "Hablo cerca de la escuela," you are saying you are talking while physically standing near the school. If you say "Hablo acerca de la escuela," you are saying the school is the topic of your conversation. This one-letter difference (the 'a' at the beginning) changes the entire meaning of the sentence. Learners often mix these up because they both involve the word "cerca," but it's vital to distinguish between physical location and thematic content.
The third major mistake involves the contraction del. As mentioned before, when acerca de is followed by the masculine singular article el, they must contract. Many learners forget this and say "acerca de el tema." While understandable, it sounds very unnatural and is a clear sign of a non-native speaker. In Spanish, the flow of the language is prioritized, and "de el" creates a clunky sound that the contraction "del" smooths out. Practice saying "acerca del" as a single phrase until it becomes second nature. Similarly, be careful not to use acerca de when you mean "around" in a physical sense. In English, we might say "He walked about the room," meaning he walked around it. In Spanish, you would use "por" or "alrededor de," never acerca de. This phrase is strictly for topics, not movements.
- Physical vs. Thematic
- Use "acerca de" for topics. Use "alrededor de" or "por" for physical movement or location.
Cuidado: No digas "acerca de el", di acerca del.
Finally, some learners over-use acerca de in casual conversation where a simple "de" or "sobre" would be more natural. While it's not grammatically wrong to use it, it can make you sound overly formal or like a textbook. For example, if you're at a party and ask someone, "¿Qué piensas acerca de la música?", it might sound a bit stiff. In that context, "¿Qué te parece la música?" or "¿Qué piensas de la música?" is much more common. Use acerca de when you want to emphasize the topic or in more formal settings, but don't be afraid to use the simpler alternatives in your daily life. Balancing formality and naturalness is a key part of reaching the B1 and B2 levels, and knowing when to use (and when not to use) acerca de is a great step in that direction.
In Spanish, there are several ways to say "about" or "concerning," and choosing the right one depends on the context and the level of formality you want to achieve. The most common alternative to acerca de is the preposition sobre. In many cases, they are interchangeable. For example, "un libro sobre perros" and "un libro acerca de perros" mean the same thing. However, sobre is much more common in everyday speech and has the added meaning of "on" or "over" (physical location). Because sobre is shorter and more versatile, it is the go-to choice for most native speakers in casual settings. If you're just starting out, sobre is often easier to remember, but acerca de is what you'll want to use when you want to sound more precise or academic.
- Acerca de vs. Sobre
- Acerca de: Formal, specific to topics. Sobre: Neutral/Casual, can also mean physical location.
Hablamos sobre el viaje (Casual) vs. Hablamos acerca de los detalles del viaje (Formal).
Another alternative is the simple preposition de. This is the most basic way to introduce a topic. "Hablamos de fútbol" is the most natural way to say "We're talking about soccer." While de is incredibly common, it can sometimes be ambiguous because de also means "of" or "from." For example, "el libro de Juan" means "Juan's book," while "el libro acerca de Juan" means "the book about Juan." In these cases, acerca de is essential for clarity. For more formal or business contexts, you might use en cuanto a or con respecto a. These translate to "as for" or "with respect to." They are often used at the beginning of a sentence to shift the focus to a new topic. For example, "En cuanto a los costos, todavía estamos revisando las cifras." These phrases are even more formal than acerca de and are common in reports and official correspondence.
There is also the phrase tratarse de, which is a verb phrase meaning "to be about." This is used to describe the main subject of a work. For example, "La película se trata de un robot." (The movie is about a robot). Note that you wouldn't use acerca de with tratarse; you just use de. This is a common point of confusion for learners. If you want to use acerca de, you would say "La película es acerca de un robot," though "se trata de" is more common for this specific purpose. Lastly, in some regions, you might hear en torno a, which means "around" or "centering on." This is often used for complex issues that have many facets. For example, "La discusión giró en torno a la educación." This implies the conversation didn't just touch on education but revolved around it. Understanding these subtle differences helps you choose the most appropriate word for the message you want to convey.
- Comparison Table
-
- De: Most common, casual, can be ambiguous.
- Sobre: Very common, neutral, also means 'on'.
- Acerca de: Formal, precise, strictly thematic.
- Respecto a: Highly formal, professional.
¿Tienes alguna pregunta respecto a lo que dije?
In conclusion, while acerca de is a fantastic phrase to have in your toolkit, it's part of a larger family of thematic markers. By learning when to use sobre, de, respecto a, and acerca de, you gain the ability to adjust your speech to any situation. You can be casual with friends, professional with colleagues, and precise in your academic work. This flexibility is a hallmark of an advanced learner. As you continue to listen to and read Spanish, pay close attention to which of these alternatives is used in different contexts. You'll soon find that the choice of preposition is a powerful way to express not just what you're talking about, but how you feel about the conversation itself.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
حقيقة ممتعة
The word 'circa' in Latin is also the root of the English word 'circle' and 'circus.' So, when you talk 'acerca de' something, you are figuratively 'circling' the topic!
دليل النطق
- Pronouncing the 'c' as a hard 'k' (like 'akerka'). It should always be soft.
- Dropping the 'de' at the end.
- Stressing the first syllable (A-cerca).
- Making the 'r' too strong or like an English 'r'. It should be a single tap.
- Merging the 'a' and 'cerca' too much so it sounds like 'acerka' without the initial 'a' sound.
مستوى الصعوبة
Very easy to recognize in text as it usually precedes a clear topic.
Requires remembering the 'de' and the 'del' contraction.
Natural usage requires distinguishing it from 'sobre' and 'cerca de'.
Clear pronunciation makes it easy to hear in speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Contraction of 'de' + 'el'
acerca de + el tema = acerca del tema
Prepositional Phrases
'Acerca de' functions as a single unit.
Verbs of Cognition
Verbs like 'pensar' often take 'en' or 'acerca de'.
Formal vs Informal Register
Use 'acerca de' for formal, 'de' for informal.
Thematic vs Locative
'Acerca de' is thematic, 'sobre' can be both.
أمثلة حسب المستوى
Hablo acerca de mi gato.
I am talking about my cat.
Simple verb 'hablar' + 'acerca de' + noun.
Leo un libro acerca de animales.
I am reading a book about animals.
'Acerca de' introduces the topic of the book.
Tengo una pregunta acerca de la tarea.
I have a question about the homework.
Common use with 'pregunta' to specify the topic.
Ella escribe acerca de su familia.
She writes about her family.
Verb 'escribir' followed by the topic.
Aprendemos acerca de los colores.
We are learning about colors.
Use of 'aprender' to introduce a learning topic.
Hablamos acerca del clima.
We are talking about the weather.
Note the contraction 'del' (de + el clima).
No sé nada acerca de eso.
I don't know anything about that.
Use of 'acerca de' with the pronoun 'eso'.
Él pregunta acerca de la hora.
He asks about the time.
Verb 'preguntar' used to inquire about a topic.
Vimos una película acerca de la historia.
We saw a movie about history.
Using 'acerca de' to describe a movie's theme.
¿Qué piensas acerca de este restaurante?
What do you think about this restaurant?
Asking for an opinion using 'pensar acerca de'.
Él me contó una historia acerca de su viaje.
He told me a story about his trip.
Verb 'contar' used with a thematic object.
Necesito información acerca del hotel.
I need information about the hotel.
Using 'información' + 'acerca de' for specific inquiries.
Ellos discuten acerca del fútbol.
They are discussing soccer.
Verb 'discutir' (to discuss/argue) + topic.
Leí un artículo acerca de la salud.
I read an article about health.
Common in journalism and media contexts.
Tengo dudas acerca de la dirección.
I have doubts about the address.
Using 'dudas' to express uncertainty about a topic.
Hablamos acerca de nuestros planes.
We talked about our plans.
Discussing future intentions.
Quiero investigar acerca del origen de la vida.
I want to investigate the origin of life.
More formal verb 'investigar' used with 'acerca de'.
No hay consenso acerca de esta ley.
There is no consensus regarding this law.
Using 'consenso' to discuss a complex topic.
El profesor dio una charla acerca de la economía.
The professor gave a talk about the economy.
Formal academic context.
Acerca de tu propuesta, creo que es excelente.
Regarding your proposal, I think it's excellent.
Starting a sentence with 'acerca de' for framing.
Debemos reflexionar acerca de nuestras acciones.
We must reflect on our actions.
Verb 'reflexionar' + 'acerca de' for deep thought.
Hay mucha desinformación acerca de las vacunas.
There is a lot of misinformation about vaccines.
Discussing a contemporary social issue.
Escribí un ensayo acerca de la globalización.
I wrote an essay about globalization.
Academic writing context.
¿Tienes alguna sugerencia acerca del menú?
Do you have any suggestions regarding the menu?
Professional inquiry about a specific topic.
La conferencia versará acerca de la nanotecnología.
The conference will be about nanotechnology.
Formal verb 'versar' (to be about) + 'acerca de'.
Existen diversas teorías acerca de la formación del universo.
There are various theories regarding the formation of the universe.
Scientific and theoretical context.
El informe detalla los hallazgos acerca del mercado.
The report details the findings regarding the market.
Professional and analytical usage.
Se generó una polémica acerca de la nueva política.
A controversy arose regarding the new policy.
Discussing public debate and controversy.
Me gustaría profundizar acerca de este tema.
I would like to go deeper into this topic.
Verb 'profundizar' (to deepen/go into detail).
La empresa emitió un comunicado acerca de la fusión.
The company issued a statement regarding the merger.
Official corporate communication.
No tengo prejuicios acerca de otras culturas.
I have no prejudices regarding other cultures.
Discussing social attitudes and beliefs.
El autor indaga acerca de los motivos del crimen.
The author investigates the motives of the crime.
Literary or investigative context.
La disertación giró acerca de la ontología existencial.
The dissertation revolved around existential ontology.
High-level academic discourse.
Surgieron discrepancias acerca de la interpretación del texto.
Discrepancies arose regarding the interpretation of the text.
Nuanced academic or literary analysis.
El tratado establece normas acerca de la ciberseguridad.
The treaty establishes norms regarding cybersecurity.
Legal and international relations context.
Es imperativo concienciar a la población acerca del reciclaje.
It is imperative to raise public awareness about recycling.
Formal social advocacy.
La obra ofrece una meditación acerca de la fugacidad del tiempo.
The work offers a meditation on the fleeting nature of time.
Literary and philosophical description.
Se requiere un análisis exhaustivo acerca de los riesgos.
An exhaustive analysis regarding the risks is required.
Technical and professional requirement.
La controversia acerca de la ética médica continúa.
The controversy regarding medical ethics continues.
Discussing ongoing ethical debates.
El orador se explayó acerca de las virtudes de la paciencia.
The speaker spoke at length about the virtues of patience.
Verb 'explayarse' (to speak at length/elaborate).
La jurisprudencia acerca de este caso es vinculante.
The case law regarding this case is binding.
Highly specialized legal terminology.
El escrutinio acerca de las finanzas públicas fue riguroso.
The scrutiny regarding public finances was rigorous.
Advanced political and financial context.
Se plantean interrogantes acerca de la viabilidad del proyecto.
Questions are being raised regarding the project's viability.
Formal questioning in a technical field.
La dialéctica acerca de la libertad individual es compleja.
The dialectic regarding individual freedom is complex.
Philosophical and rhetorical usage.
El ensayo es una apología acerca de la vida rural.
The essay is an apology (defense) for rural life.
Literary term 'apología' used with 'acerca de'.
Persisten las dudas acerca de la veracidad del testimonio.
Doubts persist regarding the veracity of the testimony.
Legal context focusing on truth and evidence.
El simposio tratará acerca de la inteligencia artificial fuerte.
The symposium will deal with strong artificial intelligence.
Advanced scientific gathering.
Se ha escrito mucho acerca de la idiosincrasia de este pueblo.
Much has been written about the idiosyncrasies of this people.
Anthropological and cultural analysis.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The 'About Us' section on a website or in a company profile.
Haz clic en 'Acerca de nosotros' para saber más.
— To learn more about a specific topic.
Quiero saber más acerca de esta cultura.
— A standard way to introduce a specific question.
Tengo una pregunta acerca de la tarea.
— To talk at great length about something.
Hablamos largo y tendido acerca de sus problemas.
— Reasonable doubts regarding a situation or person.
Hay dudas razonables acerca de su inocencia.
— A formal study or inquiry into a subject.
La investigación acerca del cáncer es vital.
— Everything related to a specific subject.
Aquí encontrarás todo lo relacionado acerca de la pesca.
— To give information or report on a topic.
El jefe nos informó acerca de los cambios.
يُخلط عادةً مع
Means 'near' (physical distance). Example: Vivo cerca de aquí.
Incorrect spelling. It should be one word 'acerca' followed by 'de'.
Can mean 'about' but also 'on top of'. 'Acerca de' is only 'about'.
تعبيرات اصطلاحية
— To not have the slightest clue about something.
No tengo ni idea acerca de cómo funciona esto.
informal— To beat around the bush regarding a topic.
No te vayas por las ramas acerca de lo que pasó.
informal— To clarify every detail about a situation.
Puso los puntos sobre las íes acerca de su contrato.
neutral— To be clueless or daydreaming about a reality.
Está en las nubes acerca de la situación económica.
informal— To keep thinking or talking about something without reaching a conclusion.
Deja de dar vueltas acerca de ese problema.
neutral— To tell someone off regarding their behavior.
Le cantó las cuarenta acerca de su impuntualidad.
informal— To pretend not to know or understand something.
Se hizo el sueco acerca de la deuda.
informal— To not say a single word about a topic.
No dijo ni pío acerca de la sorpresa.
informal— To bring up hidden or embarrassing facts about someone.
Sacaron los trapos sucios acerca de su pasado.
informal— To reveal a secret or scandal that affects many people.
Amenazó con tirar de la manta acerca de la corrupción.
neutralسهل الخلط
Visual similarity.
'Cerca' is an adverb of place (near), while 'acerca de' is a thematic preposition (about).
La tienda está cerca. Hablamos acerca de la tienda.
Both start with 'a' and are prepositions.
'Hacia' means 'toward' (direction), while 'acerca de' means 'about' (topic).
Camino hacia la casa. Escribo acerca de la casa.
They share the meaning 'about'.
'Sobre' is more common and can mean 'on top of'. 'Acerca de' is more formal and only thematic.
El gato está sobre la mesa. El libro es acerca de gatos.
Phonetic similarity for some beginners.
'Apenas' means 'hardly' or 'barely'.
Apenas puedo hablar. Hablo acerca de mi voz.
Both are common transition words starting with 'a'.
'Además' means 'besides' or 'furthermore'.
Además, quiero hablar acerca de otro tema.
أنماط الجُمل
Yo hablo acerca de [sustantivo].
Yo hablo acerca de mi perro.
¿Qué piensas acerca de [sustantivo]?
¿Qué piensas acerca de la comida?
Tengo una duda acerca de [sustantivo].
Tengo una duda acerca del contrato.
El informe trata acerca de [sustantivo].
El informe trata acerca de las ventas.
Acerca de [sustantivo], cabe destacar que...
Acerca del autor, cabe destacar que nació en Madrid.
Se ha suscitado un debate acerca de [sustantivo].
Se ha suscitado un debate acerca de la ética.
Leí un libro acerca de [sustantivo].
Leí un libro acerca de los volcanes.
Necesito más información acerca de [sustantivo].
Necesito más información acerca del curso.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in written Spanish and formal speech; moderately common in casual speech.
-
Hablo acerca la música.
→
Hablo acerca de la música.
You must always include the preposition 'de' after 'acerca'.
-
Vivo acerca de la escuela.
→
Vivo cerca de la escuela.
'Acerca de' means 'about'. 'Cerca de' means 'near'.
-
Tengo una duda acerca de el libro.
→
Tengo una duda acerca del libro.
'De' and 'el' must contract into 'del'.
-
El libro está acerca de la mesa.
→
El libro está sobre la mesa.
'Acerca de' is for topics, not physical locations.
-
Él es acerca de salir.
→
Él está a punto de salir.
In English, 'about to' means something is going to happen soon. In Spanish, use 'a punto de', not 'acerca de'.
نصائح
Always include 'de'
Never forget the 'de'. It's an essential part of the phrase. Think of 'acerca de' as a single three-syllable word.
Use for Professionalism
Switch 'sobre' for 'acerca de' in emails to sound more professional and educated.
The 'A' Rule
Remember: 'A'cerca = 'A'bout. 'Cerca' = 'C'lose. This helps you avoid the most common mistake.
Vary your transitions
Don't use 'acerca de' in every sentence. Mix it up with 'sobre' and 'de' to keep your writing fluid.
Watch the 'del'
Practice the 'del' contraction until it's automatic. It's a small detail that makes a huge difference in how you sound.
Focus on the Topic
When you hear 'acerca de', get ready! The most important word in the sentence (the topic) is coming next.
Look at Titles
Scan Spanish news headlines. You'll see 'acerca de' used to introduce the main subject of the article.
Learn the family
Learn 'acercarse' (to approach) at the same time to see how the root 'cerca' works in different ways.
Universal Usage
Feel confident using this phrase anywhere. It's standard Spanish and understood by everyone.
Thematic Only
Only use it for topics. If you mean something is physically on top of something else, use 'sobre' or 'encima de'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the 'A' in 'Acerca' as standing for 'About.' Unlike 'Cerca' (which just means near), 'Acerca' is 'About' a topic.
ربط بصري
Imagine a circle drawn around a book. You are talking 'acerca de' (around/about) the book.
Word Web
تحدٍّ
Try to write three sentences about your favorite movie using 'acerca de' in each one. For example: 'La película es acerca de...', 'Aprendí acerca de...', 'Tengo una pregunta acerca de...'
أصل الكلمة
Derived from the Spanish adverb 'cerca' (near), which comes from the Latin 'circa' (around/near). The prefix 'a-' was added to indicate direction or state, and the preposition 'de' was added to link it to a following noun.
المعنى الأصلي: Originally, it meant 'in the vicinity of' or 'moving toward being near.'
Romance (Latin origin).السياق الثقافي
No specific sensitivities, but using it in very casual settings might make you sound slightly 'robotic' or overly formal.
English speakers often use 'about' for everything. In Spanish, 'acerca de' is specifically for topics, not physical location or time.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Education
- Aprender acerca de
- Lección acerca de
- Examen acerca de
- Preguntar acerca de
Business
- Reunión acerca de
- Informe acerca de
- Propuesta acerca de
- Detalles acerca de
Media
- Noticias acerca de
- Documental acerca de
- Artículo acerca de
- Reportaje acerca de
Personal Life
- Hablar acerca de
- Pensar acerca de
- Contar acerca de
- Saber acerca de
Technology
- Acerca de la aplicación
- Información acerca de
- Acerca de nosotros
- Ayuda acerca de
بدايات محادثة
"¿Qué piensas acerca de la nueva película de Marvel?"
"¿Me puedes contar algo acerca de tu ciudad natal?"
"¿Tienes alguna duda acerca de lo que vamos a hacer hoy?"
"¿Has leído algo interesante acerca de la tecnología últimamente?"
"¿Qué opinas acerca del cambio en el horario de trabajo?"
مواضيع للكتابة اليومية
Escribe acerca de un viaje que cambió tu forma de ver el mundo.
Describe lo que aprendiste hoy acerca de la cultura española.
Escribe acerca de una persona que admiras y por qué.
Reflexiona acerca de tus metas para el próximo año.
Escribe un pequeño resumen acerca de tu libro favorito.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, 'acerca de' is generally considered more formal and precise. While 'sobre' is used frequently in daily conversation, 'acerca de' is preferred in academic writing, news reports, and professional settings. For example, 'Un tratado acerca de la paz' sounds more official than 'Un tratado sobre la paz'.
No. To mean 'near,' you must use 'cerca de' without the initial 'a'. For example, 'La escuela está cerca de mi casa' (The school is near my house). 'Acerca de' only refers to the subject or topic of something.
Yes, when you are using it to mean 'about,' the 'de' is mandatory. Saying 'acerca el libro' is incorrect. It must be 'acerca del libro' or 'acerca de la película'. The only exception is the adverb 'acerca' used in very rare, archaic constructions, which you won't encounter in modern Spanish.
'Acerca de' is used to introduce the topic of a verb (like talking about something). 'En cuanto a' is usually used at the beginning of a sentence to mean 'as for' or 'regarding' when shifting topics. Example: 'En cuanto al dinero, no te preocupes'.
Yes, you can talk about a person using 'acerca de'. For example: 'Cuéntame algo acerca de tu hermano' (Tell me something about your brother). It is slightly more formal than saying 'de tu hermano'.
It must be 'acerca del' if the noun is masculine and singular. The contraction of 'de' and 'el' is mandatory in Spanish. For example: 'Hablamos acerca del problema', not 'acerca de el problema'.
Yes, you can. It functions like 'Regarding...' in English. For example: 'Acerca de su solicitud, le informamos que ha sido aceptada' (Regarding your application, we inform you that it has been accepted).
The phrase 'acerca de' itself does not change, but the article following it must match the noun. For example: 'acerca de los libros' (plural) or 'acerca de la mesa' (singular).
Yes, it is a universal phrase used across the entire Spanish-speaking world, from Spain to Latin America. It is not regional.
In some very specific contexts, 'acerca de' can mean 'around' a certain number, but 'cerca de' or 'aproximadamente' is much more common for this. For example, 'Cerca de cien personas' is better than 'Acerca de cien personas'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence about your favorite hobby using 'acerca de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a question about the project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acerca de' and the verb 'hablar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The book is about history.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence regarding a business meeting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What do you think about the news?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a documentary you watched.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a lot of information about the virus.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acerca de' at the beginning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are discussing the new rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a story someone told you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know anything about that person.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acerca de' and 'dudas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The professor spoke about the economy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a movie's theme.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to investigate about this topic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'acerca de' and 'detalles'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is writing an article about fashion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a lesson you had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there any news about the weather?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite book using 'acerca de'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend for their opinion about a new song.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that you are learning about Spanish history.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that you have a question about the homework.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what a documentary you saw was about.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for more information about a hotel.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your plans for the weekend with a friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
State that you don't know anything about a certain topic.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone what they think about the current weather.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about something that happened to you.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a teacher about a specific grammar rule.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express your opinion about a social issue.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for details about a new project at work.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you read an interesting article about health.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the plot of a movie with a friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they have any news about a common friend.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what you are researching for a school project.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a suggestion regarding a restaurant menu.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your feelings regarding a recent change.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Introduce a presentation topic.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'Hablamos acerca del viaje.' What are they talking about?
Listen: 'Tengo una duda acerca de la fecha.' What is the doubt about?
Listen: 'Leí un libro acerca de los gatos.' What is the book about?
Listen: 'No sé nada acerca de política.' Does the speaker know about politics?
Listen: 'Ella escribe acerca de su familia.' Who does she write about?
Listen: '¿Qué piensas acerca del restaurante?' What is the speaker asking for?
Listen: 'Hay información acerca del curso en la web.' Where is the information?
Listen: 'Discutimos acerca del presupuesto.' What was the topic?
Listen: 'El documental es acerca de la historia.' What is the theme?
Listen: 'Tengo una pregunta acerca de la tarea.' What does the speaker have?
Listen: 'Aprendimos acerca de los animales.' What did they learn about?
Listen: 'No hay noticias acerca del clima.' Is there weather news?
Listen: 'Él me contó una historia acerca de su perro.' What was the story about?
Listen: 'Investigamos acerca del cáncer.' What are they investigating?
Listen: 'Danos más detalles acerca del plan.' What is being requested?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'acerca de' is your go-to tool for sounding professional and clear when discussing a specific topic. For example: 'Hablamos acerca del proyecto' (We are talking about the project).
- A formal way to say 'about' or 'concerning' in Spanish.
- Always consists of two words: 'acerca' + 'de'.
- Used to introduce the topic of a book, conversation, or thought.
- Commonly used in professional, academic, and news contexts.
Always include 'de'
Never forget the 'de'. It's an essential part of the phrase. Think of 'acerca de' as a single three-syllable word.
Use for Professionalism
Switch 'sobre' for 'acerca de' in emails to sound more professional and educated.
The 'A' Rule
Remember: 'A'cerca = 'A'bout. 'Cerca' = 'C'lose. This helps you avoid the most common mistake.
Vary your transitions
Don't use 'acerca de' in every sentence. Mix it up with 'sobre' and 'de' to keep your writing fluid.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات communication
acento
A2لديه لكنة إسبانية واضحة جداً.
aceptar
A1يوافق / يقبل. وافق على شروط العقد الجديد.
acertado
A2تعني صحيح، مناسب، أو مختار بعناية.
aclaración
A2التوضيح (aclaración) هو عملية جعل الشيء أكثر وضوحاً وفهماً.
aclarar
B1توضيح شيء ما أو جعله أسهل للفهم؛ شطف.
aconsejar
A2تقديم المشورة أو النصيحة لشخص ما.
acuerdo
A2اتفاق أو تفاهم متبادل.
de acuerdo
A1موافق. يستخدم للتعبير عن القبول أو الاتفاق. 'أنا أتفق معك.'
Adiós
A1Goodbye
admitir
A2كان عليه أن يعترف بأنه كان على خطأ.