A1 Idiom غير رسمي

دلش پر کشید

delesh par keshid

To be excited / long for

المعنى

To feel a sudden surge of excitement, longing, or strong desire.

🌍

خلفية ثقافية

The 'Del' is the most mentioned organ in Persian poetry. It is the seat of God and the source of all truth. When it 'flies,' it's a serious emotional event. In modern Tehran, this phrase is used frequently on Instagram to express 'FOMO' (Fear Of Missing Out) or intense desire for luxury travel. Similar usage exists in Dari, though 'Jigaram' (my liver) is also frequently used for deep emotions, 'Del' remains the standard for this idiom. Tajik Persian uses this idiom in a more formal, literary sense compared to the very casual Iranian usage.

🎯

Use with 'Baraye'

Always remember to use the preposition 'baraye' (for) to indicate what you are longing for.

⚠️

Not for Pain

If your heart actually hurts, say 'Ghalban dard mikone'. 'Delam por kashid' is purely emotional.

المعنى

To feel a sudden surge of excitement, longing, or strong desire.

🎯

Use with 'Baraye'

Always remember to use the preposition 'baraye' (for) to indicate what you are longing for.

⚠️

Not for Pain

If your heart actually hurts, say 'Ghalban dard mikone'. 'Delam por kashid' is purely emotional.

💬

The 'Del' vs 'Ghalb' rule

Use 'Del' for idioms and emotions. Use 'Ghalb' for biology and formal poetry.

💡

Past vs Present

Use the past tense 'por kashid' for a sudden feeling, and present perfect 'por keshide' for a feeling that has been lasting for a while.

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct possessive suffix for 'I miss my home'.

دل... برای خانه‌ام پر کشید.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: م

The suffix '-am' (shortened to 'm' after a vowel-like sound in 'Del') indicates 'my'.

Which sentence best describes a craving for pizza?

How do you say 'I really want pizza' using this idiom?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دلم برای پیتزا پر کشید.

The structure is [Del] + [Suffix] + [baraye] + [Object] + [por kashid].

Match the Persian sentence to its English meaning.

Match the following:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: all

These show the different possessive suffixes in action.

Complete the dialogue.

A: چرا گریه می‌کنی؟ B: عکس بچگی‌هام رو دیدم و ...

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دلم برای اون روزا پر کشید.

Contextually, seeing childhood photos makes one miss 'those days'.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Intensity Scale

Phrase
دوست دارم I like/love
Idiom
دلم پر کشید My heart flew (Intense)

بنك التمارين

4 تمارين
Fill in the blank with the correct possessive suffix for 'I miss my home'. Fill Blank A1

دل... برای خانه‌ام پر کشید.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: م

The suffix '-am' (shortened to 'm' after a vowel-like sound in 'Del') indicates 'my'.

Which sentence best describes a craving for pizza? Choose A2

How do you say 'I really want pizza' using this idiom?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دلم برای پیتزا پر کشید.

The structure is [Del] + [Suffix] + [baraye] + [Object] + [por kashid].

Match the Persian sentence to its English meaning. Match B1

طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: all

These show the different possessive suffixes in action.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: چرا گریه می‌کنی؟ B: عکس بچگی‌هام رو دیدم و ...

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: دلم برای اون روزا پر کشید.

Contextually, seeing childhood photos makes one miss 'those days'.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

14 أسئلة

It might be a bit too strong. It's better for people you have a deep connection with.

Only if you have a very friendly, informal relationship. Otherwise, use 'Moshtagh-e didar' (Eager to meet).

'Delam tang shode' is 'I miss you' (static). 'Delam por keshide' is 'My heart is flying toward you' (intense/active).

Yes! 'Delam baraye didan-e in film por keshide.'

No, it is almost always positive or bittersweet longing.

Yes, it's a very common variation meaning 'my heart is fluttering/beating its wings'.

Del-eman baraye-tan por kashid (دلمان برایتان پر کشید).

Extensively. It is one of the most common metaphors in Persian lyric poetry.

Yes, if you are very passionate about it.

People will understand you, but it will sound like a translation from English rather than natural Persian.

'Delam lak zade' is the more 'street' version of this feeling.

Yes, it's a very touching way to say you miss someone who has passed away.

Often, yes. It implies such a strong urge that you might actually go and get that food or call that person.

No, it is used equally by all genders.

عبارات ذات صلة

🔗

دلم تنگ شده

similar

I miss (someone/something)

🔄

دلم لک زده

synonym

To die for something/to crave intensely

🔗

دلباخته

builds on

In love (one who has lost their heart)

🔗

پر زدن

similar

To flutter wings

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!