Grammar Rule in 30 Seconds
တော့ (taw) marks the logical or immediate result in an 'if-then' sentence, making your Burmese sound natural and decisive.
- Place တော့ after the verb in the second clause of a conditional sentence. (e.g., သွားတော့မယ်)
- It signals that the result is a direct consequence of the condition. (e.g., မိုးရွာရင် မသွားတော့ဘူး)
- It often pairs with the conditional marker ရင် (yin) in the first clause.
Using တော့ in Conditional Results
| Type | Condition (ရင်) | Result Verb | Particle | Ending |
|---|---|---|---|---|
|
Affirmative
|
စားရင် (If eat)
|
ဝ (fat)
|
တော့ (taw)
|
မယ် (will)
|
|
Negative
|
မစားရင် (If not eat)
|
မဝ (not fat)
|
တော့ (taw)
|
ဘူး (not)
|
|
Question
|
စားရင် (If eat)
|
ဝ (fat)
|
တော့ (taw)
|
မလား (will? )
|
|
Polite
|
လာရင် (If come)
|
စား (eat)
|
တော့ (taw)
|
ပါမယ် (will-polite)
|
|
Past/Completed
|
ပြီးရင် (If finished)
|
သွား (go)
|
တော့ (taw)
|
တယ် (did/does)
|
Common Contractions with တော့
| Full Form | Spoken/Short Form | Meaning |
|---|---|---|
|
တော့မယ် (taw mae)
|
တော့မှာ (taw hma)
|
Will definitely / About to
|
|
တော့ဘူး (taw buu)
|
တော့ဘူး (taw buu)
|
Not anymore / Not then
|
|
တော့လေ (taw lay)
|
တော့လေ (taw lay)
|
Then, obviously
|
Meanings
In conditional sentences, တော့ (taw) is used in the result clause to indicate that an action or state will definitely occur or change as a consequence of the condition being met.
Conditional Result
Marking the 'then' part of an 'if-then' statement to show a logical outcome.
“ပိုက်ဆံရှိရင် ဝယ်တော့မယ်။ (If I have money, I'll buy it.)”
“နေကောင်းရင် လာခဲ့တော့။ (If you are well, then come.)”
Immediate Change of State
Indicating that an action is about to happen right now because of a situation.
“သွားတော့မယ်။ (I'm going now.)”
“စားတော့မလား။ (Are you going to eat now?)”
Decision/Finality
Expressing a final decision made after considering options.
“ဒါပဲ ယူတော့မယ်။ (I'll just take this one [then].)”
“မသွားတော့ဘူး။ (I'm not going anymore [decided].)”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative Future
|
Verb + တော့ + မယ်
|
သွားတော့မယ် (I'll go then)
|
|
Negative Future
|
မ + Verb + တော့ + ဘူး
|
မသွားတော့ဘူး (I won't go then)
|
|
Affirmative Present
|
Verb + တော့ + တယ်
|
ရောက်တော့တယ် (Arriving now)
|
|
Imperative (Soft)
|
Verb + တော့
|
စားတော့ (Eat now/then)
|
|
Question
|
Verb + တော့ + မလား
|
လာတော့မလား (Coming now?)
|
|
With Emphasis
|
Verb + တော့ + မှာပဲ
|
ဖြစ်တော့မှာပဲ (It's bound to happen)
|
|
Polite Affirmative
|
Verb + တော့ + ပါမယ်
|
လုပ်တော့ပါမယ် (I will do it now)
|
طيف الرسمية
ပြီးစီးပါက သွားပါတော့မည်။ (Leaving a place)
ပြီးရင် သွားတော့မယ်။ (Leaving a place)
ပြီးရင် သွားတော့မှာ။ (Leaving a place)
ပြီးရင် သွားပြီဟေ့။ (Leaving a place)
The Logic of တော့ (taw)
Condition
- ရင် (yin) If...
Result
- တော့ (taw) ...then
Nuance
- Decision Finality
- Immediacy Right now
With vs. Without တော့
Should I use တော့?
Is there a condition (If...)?
Is the result a direct consequence?
أمثلة حسب المستوى
မိုးရွာရင် နေတော့မယ်။
If it rains, I'll stay.
လာရင် စားတော့မယ်။
If [you] come, I'll eat.
အလုပ်ပြီးရင် သွားတော့မယ်။
If work is done, I'll go.
ပူရင် မသောက်တော့ဘူး။
If it's hot, I won't drink it.
ဈေးကြီးရင် မဝယ်တော့ဘူး။
If it's expensive, I won't buy it [then].
နေကောင်းရင် လာခဲ့တော့။
If you are well, then come over.
သူမလာရင် ငါသွားတော့မယ်။
If he doesn't come, I'm going [then].
ဗိုက်ဆာရင် မှာတော့မလား။
If you're hungry, shall we order now?
အချိန်ရှိရင် စာကြည့်တော့မယ်။
If there's time, I'll get down to studying.
ကားမလာရင် တက္ကစီစီးတော့မယ်။
If the bus doesn't come, I'll just take a taxi.
သူပြောရင် ယုံတော့မှာလား။
If he says it, are you really going to believe him?
ဒီလိုဆိုရင်တော့ လက်ခံတော့မယ်။
If that's the case, then I'll accept it.
အခြေအနေမကောင်းရင် အစီအစဉ်ပြောင်းတော့မယ်။
If the situation isn't good, I'll change the plan.
လူစုံရင် အစည်းအဝေးစတော့မယ်။
If everyone is here, I'll start the meeting.
မိုးအရမ်းရွာရင် ပွဲဖျက်တော့မှာလား။
If it rains heavily, are you going to cancel the event?
နောက်ကျရင်တော့ ခွင့်မလွှတ်တော့ဘူး။
If you're late, I won't forgive you [this time].
အမှန်တရားကို သိရင်တော့ ဝမ်းနည်းမိတော့မှာပဲ။
If one knew the truth, one would surely feel sad.
ဒီထက်ပိုဆိုးရင်တော့ သည်းခံနိုင်တော့မှာ မဟုတ်ဘူး။
If it gets any worse, it will no longer be tolerable.
အခွင့်အရေးရရင်တော့ အမိအရ ဆုပ်ကိုင်တော့မှာပါ။
If the opportunity arises, I shall seize it firmly.
သူသာ သိရင်တော့ အကြီးအကျယ် စိတ်ဆိုးတော့မှာ။
If only he knew, he would be absolutely furious.
ကံကြမ္မာက မျက်နှာသာပေးခဲ့ရင်တော့ အောင်မြင်မှု ပန်းတိုင်ကို လှမ်းကိုင်နိုင်တော့မည်။
Should fate favor us, we shall be able to grasp the goal of success.
ဤအချက်ကို ထောက်ရှုရင်တော့ တရားခံမှာ သူဖြစ်ကြောင်း ထင်ရှားတော့သည်။
Considering this point, it becomes evident that he is the culprit.
ခေတ်စနစ် ပြောင်းလဲလာရင်တော့ ရှေးဟောင်းအစဉ်အလာများ ပျောက်ကွယ်သွားတော့မည်လား။
As eras change, will ancient traditions eventually vanish?
အကယ်၍သာ ထိုသို့ဖြစ်ခဲ့ရင်တော့ သမိုင်းကြောင်းတစ်မျိုး ပြောင်းလဲသွားတော့မှာ အမှန်ပင်။
Had it happened thus, the course of history would certainly have changed.
سهل الخلط
Both can be used for emphasis or choices.
ဦး means 'yet' or 'first', while တော့ means 'now' or 'then'.
Both appear at the end of clauses.
أخطاء شائعة
တော့ သွားမယ်
သွားတော့မယ်
မိုးရွာရင် သွားတော့
မိုးရွာရင် သွားတော့မယ်
ရင် တော့
ရင် ... တော့
စားတော့မယ် ရင်
စားရင် သွားတော့မယ်
မသွားဘူးတော့
မသွားတော့ဘူး
ဈေးကြီးရင် မဝယ်ဘူး
ဈေးကြီးရင် မဝယ်တော့ဘူး
ကောင်းရင် တော့
ကောင်းရင် ... တော့
သွားတော့မယ်ရင်
သွားမယ်ဆိုရင်တော့
ပြီးတော့ရင်
ပြီးရင်တော့
စားတော့မယ်လား
စားတော့မလား
أنماط الجُمل
___ ရင် ___ တော့မယ်။
___ ရင် မ ___ တော့ဘူး။
___ ရင် ___ တော့မလား။
___ ဆိုရင်တော့ ___ တော့မှာပဲ။
Real World Usage
ရောက်ရင် ပြောတော့မယ်။ (I'll tell you when I arrive.)
စပ်ရင် မစားတော့ဘူး။ (If it's spicy, I won't eat it.)
လိုအပ်ရင် ထပ်ပြောပါတော့မယ်။ (If needed, I will explain further.)
ဒီနားမှာပဲ ဆင်းတော့မယ်။ (I'll get off right here [then].)
လှရင် ဝယ်တော့မှာပဲ။ (If it's pretty, I'll definitely buy it.)
နေမကောင်းရင် ဆေးသောက်တော့မယ်။ (If I'm not well, I'll take medicine.)
The 'About To' Shortcut
Don't Forget the Ending
Politeness with တော့
Negative Logic
Smart Tips
Don't just say 'I go'. Say 'Thwa taw mae' to sound like a native who is making a polite exit.
Translate it as 'not anymore' or 'no longer'. It's the easiest way to remember the negative result.
Use 'taw' to signal your final choice after looking at the menu.
Remember: Condition first (yin), Result second (taw).
النطق
The 'Taw' Sound
The 't' is unaspirated, like the 't' in 'stop'. The vowel is a mid-open 'aw' sound.
Tone Shift
တော့ is usually in the creaky tone (short and sharp).
Resultative Stress
သွားတော့မယ် ↑
Slight rising intonation on the verb before တော့ to show decision.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Taw' as 'Then-Action-Will'. When a condition is met, Taw steps in to start the action.
ربط بصري
Imagine a domino effect. The first domino falling is the 'If' (ရင်). The second domino falling is the 'Then' (တော့). They are connected in a sequence.
Rhyme
When 'Yin' is in the first part's view, use 'Taw' to show what you will do.
Story
A traveler reaches a river. He says, 'If the water is low (ရင်), I will cross (တော့).' The 'Taw' is his foot stepping into the water—the moment the decision becomes an action.
Word Web
تحدٍّ
Look at three things you might do today. Write them as 'If' sentences. (e.g., If I'm tired, I'll sleep). Use တော့ in every result.
ملاحظات ثقافية
Using တော့ in results makes you sound more decisive and clear, which is valued in social planning.
In formal meetings, တော့ is often paired with ပါ (pa) for politeness.
In some regions, တော့ might be shortened or replaced by local result markers, but တော့ is understood everywhere.
Derived from the Old Burmese word for 'departure' or 'leaving'.
بدايات محادثة
မိုးရွာရင် ဘာလုပ်မလဲ။
ပိုက်ဆံအများကြီးရှိရင် ဘာဝယ်မလဲ။
နေမကောင်းရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။
အလုပ်တွေ အရမ်းများရင် ဘယ်လိုလုပ်မလဲ။
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
မိုးရွာရင် အိမ်မှာပဲ နေ___မယ်။
If it's expensive, I won't buy it.
Find and fix the mistake:
ရင် တော့ သွားမယ်။
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
If you are hungry, eat now.
Answer starts with: ဗို...
A: ကားလာပြီ။ B: အေး၊ ငါ ___။
Match each item on the left with its pair on the right:
Identify the correct usage.
Score: /8
تمارين تطبيقية
8 exercisesမိုးရွာရင် အိမ်မှာပဲ နေ___မယ်။
If it's expensive, I won't buy it.
Find and fix the mistake:
ရင် တော့ သွားမယ်။
If it's finished, I'll go.
If you are hungry, eat now.
A: ကားလာပြီ။ B: အေး၊ ငါ ___။
1. မိုးရွာရင်, 2. ဗိုက်ဆာရင်, 3. ဈေးကြီးရင်
Identify the correct usage.
Score: /8
الأسئلة الشائعة (8)
Yes! When used alone with a verb (e.g., `သွားတော့မယ်`), it means 'about to' or 'going now'. The condition is implied by the situation.
`တော့` indicates a result or change of state, while `ပဲ` means 'only' or 'just'. For example, `ဒါပဲ` means 'only this', but `ဒါယူတော့မယ်` means 'I'll take this [then]'.
It is neutral and used in both spoken and written Burmese. In very formal contexts, it might be paired with `ပါ` (pa) to become `ပါတော့မည်`.
It goes between the verb and the negative marker `ဘူး`. Example: `မ` + `သွား` + `တော့` + `ဘူး`.
Yes, usually with the future question marker `မလား`. Example: `စားတော့မလား` (Will you eat now?).
Not always. It can also mean 'anymore' in negative sentences or 'about to' in affirmative ones. The common thread is a 'change' or 'result'.
`ပြီးတော့` is a fixed expression meaning 'and then' or 'after that'. It's used to connect two separate sentences or actions.
Yes! For example, `ပူရင် မသောက်တော့ဘူး` (If it's hot, I won't drink it). `ပူ` (hot) is the adjective/stative verb.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
then / anymore
Word order: English 'then' is at the start; Burmese 'တော့' is near the end.
~たら (~tara) / ~ば (~ba) + result
Burmese requires an explicit particle 'တော့' to sound natural in results, whereas Japanese often relies on the conditional verb form itself.
就 (jiù) / 那么 (nàme)
Chinese '就' comes before the verb; Burmese 'တော့' comes after.
entonces / ya
Spanish markers are usually at the beginning or end of the clause, but not strictly post-verbal like Burmese.
alors / donc
French markers are independent adverbs, while Burmese 'တော့' is a bound particle.
dann
German 'dann' is a conjunction/adverb; Burmese 'တော့' is a verbal particle.
فـ (fa-)
Arabic 'fa-' is a prefix; Burmese 'တော့' is a suffix/post-position.