استعلام
استعلام في 30 ثانية
- Official inquiry or verification process.
- Commonly used for price quotes (RFQ).
- Essential in banking, legal, and administrative contexts.
- Usually paired with the verb 'gereftan' (to get).
The Persian word استعلام (Estelām) is a cornerstone of formal communication, administrative procedures, and commercial transactions in Iran. At its core, it refers to the act of seeking formal clarification, requesting an official report, or obtaining a price quote. While a simple 'question' might be called a so'āl, an estelām implies a level of officialdom or a structured process of verification. It is the bridge between a vague need for information and a documented answer from an authoritative source.
- Business Context
- In the world of commerce, specifically the Iranian Bazaar or modern corporate procurement, estelām-e gheymat is the standard term for a Request for Quotation (RFQ). When a company needs to buy 100 laptops, they don't just ask the price; they perform an estelām to get official, written quotes that can be compared and audited.
قبل از خرید ملک، باید از شهرداری استعلام بگیرید تا مطمئن شوید بدهی ندارد.
Before buying a property, you must get an official inquiry from the municipality to ensure it has no debts.
Beyond business, the word is ubiquitous in legal and governmental spheres. If you are applying for a sensitive job, the employer will perform an estelām of your criminal record (estelām-e savāegh). If you are registering a car, the police system performs an estelām on the license plate to check for outstanding fines. It is a word that carries the weight of evidence; an estelām is usually backed by a database, a stamp, or an official digital record.
- Administrative Weight
- The term is derived from the Arabic root 'ilm' (knowledge), specifically the 'Istif'al' form which denotes 'seeking' or 'requesting'. Therefore, it literally means 'seeking knowledge' or 'requesting to know.' This linguistic roots explains why it is never used for casual questions like 'What time is it?' but always for 'What is the official status of X?'
بانک برای پرداخت وام، استعلام چکهای برگشتی مشتری را بررسی میکند.
To grant a loan, the bank checks the inquiry for the customer's bounced checks.
In summary, use estelām when you are dealing with institutions, money, law, or technical specifications. It is the language of the professional and the informed citizen. It signals that you are not just asking a favor, but you are engaging in a formal process of information gathering that requires a reliable answer.
Using استعلام correctly requires understanding its common verbal pairings. Most frequently, it is used with the verb گرفتن (gereftan - to take/get) or کردن (kardan - to do). In formal writing, you might see به عمل آوردن (be amal āvardan - to bring into action/perform).
- Common Collocation: Estelām Gereftan
- This is the most natural way to say 'to perform an inquiry' or 'to check the status.' Example: Bayad az bimeh estelām begirim (We must get an inquiry from the insurance).
ما از سه شرکت مختلف استعلام قیمت کردیم تا بهترین گزینه را انتخاب کنیم.
We requested price quotes from three different companies to choose the best option.
When you want to specify the subject of the inquiry, you use the preposition از (az - from) for the source and در مورد (dar morede - regarding) or simply the noun directly before 'estelām' as a compound noun. For instance, estelām-e madrak-e tahsili (inquiry/verification of educational degree) is a standard phrase used during job recruitment.
نتیجهی استعلام هنوز به دست ما نرسیده است.
The result of the inquiry has not reached us yet.
- Formal Usage
- In legal documents, you will see the phrase 'جهت استعلام' (jahat-e estelām), meaning 'for the purpose of inquiry.' This is usually followed by the name of an organization, like 'جهت استعلام به اداره ثبت احوال' (for inquiry to the Civil Registry Office).
Another important structure is using it with پاسخ (pāsokh - answer). Pāsokh-e estelām refers to the official reply received from the institution. If the reply is positive or clear, we say estelām mosbat bud (the inquiry was positive/cleared).
لطفاً برگه استعلام را به باجه شماره چهار تحویل دهید.
Please deliver the inquiry form to counter number four.
If you live in Iran or interact with Persian-speaking professionals, you will hear استعلام in several specific environments. Understanding these 'habitats' for the word will help you recognize its importance.
- The Banking Sector
- Banks are the primary users of this word. When you open an account, apply for a credit card, or take a loan, the teller will say: 'Bayad estelām begiram.' They are checking the Central Bank's database for your credit history or to see if you have 'blacklisted' checks (cheque bargashti).
سیستم استعلام بانکی قطع است و باید منتظر بمانید.
The bank inquiry system is down, and you must wait.
In the Real Estate market, 'estelām' is the safeguard against fraud. A real estate agent (moshaver-e amlak) will perform an estelām-e sanad to verify that the title deed of a house is valid and not currently under mortgage or legal seizure. Hearing this word during a property deal is a sign of due diligence.
- Government Offices (Edāre-jāt)
- In any 'Edāre' (office), from the tax office to the passport office, you will be told to go and get an estelām. For example, to get a business license, you need an estelām from the health department (behdasht) and the police (amāken).
برای تمدید گواهینامه، استعلام نمره منفی لازم است.
To renew the driver's license, an inquiry of negative points (traffic violations) is necessary.
Finally, in the Digital Economy, apps like 'Snapp' or 'Divar' use the word in their safety sections. They might mention that 'seller identities are checked via estelām from the national registry.' This gives users a sense of security and trust in the platform.
While استعلام is a very useful word, learners often confuse it with other words related to asking or searching. Avoiding these pitfalls will make your Persian sound more professional and precise.
- Mistake 1: Using it for casual questions
- Never use 'estelām' to ask a person for their name or opinion. You wouldn't say 'estelām-e nām-e shomā' (inquiry of your name). Use پرسیدن (porsidan) for that. 'Estelām' is strictly for data, facts, and official statuses.
Incorrect: از دوستم استعلام کردم که حالش چطور است.
Correct: از دوستم پرسیدم که حالش چطور است. (I asked my friend how he is.)
Another common error is confusing it with تحقیق (tahqiq - research). Research is a broad process of study, while an inquiry (estelām) is a specific request for a known piece of data. If you are writing a thesis, you are doing tahqiq. If you are checking if a car is stolen, you are doing estelām.
- Mistake 2: Preposition Errors
- Learners often forget to use 'az' (from) when naming the source. You always get an inquiry *from* somewhere. Estelām az bank, not estelām be bank (though you can send a request *to* a bank, the inquiry itself is taken *from* their records).
باید برای اصالت کالا، از شرکت سازنده استعلام بگیرید.
You must get an inquiry from the manufacturer for the product's authenticity.
Lastly, be careful with the spelling. It is often misspelled in fast typing as 'estelām' without the 'eyn' or confused with 'estelāh' (idiom/term). Note that the 'eyn' in the middle of 'استعلام' comes from the root 'knowledge', which helps in remembering the spelling.
Persian has a rich vocabulary for 'asking' and 'checking.' Depending on the level of formality and the specific context, you might choose a different word than استعلام.
- پرسوجو (Pors-o-ju)
- Meaning: Informal inquiry or 'asking around.'
Usage: Use this when you are asking neighbors about a missing cat or asking colleagues for a good restaurant. It lacks the official/systematic nature of estelām. - کسب اطلاع (Kasb-e Ettelā')
- Meaning: Gaining information.
Usage: Very formal. Often used in journalism or intelligence. 'The ministry is seeking information (kasb-e ettelā') regarding the incident.' It is broader than a simple database check. - احراز (Ehrāz)
- Meaning: Verification or establishing (truth/identity).
Usage: Used specifically for identity. Ehrāz-e hoviyat is 'Identity Verification.' While estelām is the *process* of checking, ehrāz is the *result* of successfully proving something.
تفاوت اصلی: استعلام یعنی پرسیدن از یک مرجع رسمی، اما پرسوجو یعنی سوال کردن از مردم عادی.
Main Difference: 'Estelām' means asking an official authority, but 'Pors-o-ju' means asking ordinary people.
In a commercial setting, if you are specifically looking for a price, you can use مظنه (Mazanneh). This is a more traditional Bazaar term for 'the current market rate.' However, in a modern contract, you would still use 'estelām-e gheymat' for the formal quote.
Finally, بازرسی (Bāzrasi) means inspection. While an estelām is usually done remotely (by checking a file or system), a bāzrasi involves someone physically going to a site to look at things. If you want to check a company's financial health, you might start with an estelām from the tax office and follow up with a bāzrasi of their warehouse.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
Despite being an Arabic loanword, 'Estelām' is used in Persian in a much more specific administrative sense than the general 'asking' it might imply in some Arabic dialects. In Iran, it's the 'gold standard' word for official verification.
دليل النطق
- Pronouncing it as 'estelām' with a short 'a' (like 'apple') instead of a long 'ā'.
- Confusing the 'eyn' sound with a glottal stop or omitting it entirely.
- Confusing it with 'Estelāh' (idiom).
- Putting stress on the first syllable.
- Missing the 'e' at the start and saying 'stelām'.
مستوى الصعوبة
Easy to read but requires knowing the 'eyn' character's role.
The 'eyn' and 'alef' placement can be tricky for beginners.
Pronunciation is straightforward once you master the long 'ā'.
Can be confused with 'Estelāh' in fast speech.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Compound Verbs with 'Estelām'
استعلام کردن (To inquire) vs استعلام گرفتن (To receive/get an inquiry).
The Ezafe Construction
استعلامِ قیمت (Price inquiry) - The 'e' links the noun and its modifier.
Arabic Plurals in Persian
استعلام (Singular) -> استعلامات (Plural - common in formal settings).
Preposition 'Az'
Always use 'az' for the source: استعلام از بانک.
Subjunctive with 'Bāyad'
باید استعلام بگیریم (We must inquire).
أمثلة حسب المستوى
من استعلام قیمت میخواهم.
I want a price inquiry.
Simple Subject + Object + Verb.
استعلام بانک کجاست؟
Where is the bank inquiry (section)?
Asking for location of a service.
او استعلام گرفت.
He/She got an inquiry.
Past tense of 'estelām gereftan'.
این استعلام رسمی است.
This inquiry is official.
Using 'official' as an adjective.
لطفاً استعلام کنید.
Please inquire/check.
Imperative form.
استعلام قیمت ماشین چند است؟
What is the car price inquiry (result)?
Possessive construction.
ما استعلام نداریم.
We don't have an inquiry.
Negative possession.
استعلام آنلاین راحت است.
Online inquiry is easy.
Subject + Adjective.
باید از پلیس استعلام بگیرید.
You must get an inquiry from the police.
Using 'bāyad' (must) with subjunctive.
نتیجه استعلام فردا میآید.
The inquiry result comes tomorrow.
Future/Present continuous for future.
آیا استعلام قیمت رایگان است؟
Is the price inquiry free?
Question with 'āyā'.
او برای کار جدید استعلام داد.
He gave/submitted an inquiry for a new job.
Compound verb 'estelām dādan'.
این سایت استعلام کد پستی دارد.
This site has postal code inquiry.
Noun as a feature.
استعلام بگیرید ببینید موجود است یا نه.
Inquire to see if it's available or not.
Complex imperative.
مدیر استعلام سوابق او را خواست.
The manager asked for his record inquiry.
Possessive 'ezafe' chain.
بدون استعلام خرید نکنید.
Don't buy without an inquiry.
Negative imperative with 'bedun-e'.
برای خرید خانه، استعلام از اداره ثبت الزامی است.
For buying a house, an inquiry from the registry office is mandatory.
Using 'elzāmi' (mandatory).
شرکت ما استعلام قیمتهای مختلف را مقایسه میکند.
Our company compares various price inquiries.
Present continuous tense.
شما میتوانید از طریق پیامک استعلام بگیرید.
You can inquire via SMS.
Using 'az tarigh-e' (via).
پاسخ استعلام منفی بود، پس معامله لغو شد.
The inquiry response was negative, so the deal was cancelled.
Compound sentence with 'pas' (so).
قبل از استخدام، استعلام تحصیلی انجام میشود.
Before hiring, an educational inquiry is performed.
Passive construction 'anjām mishavad'.
او به خاطر استعلام نادرست دچار مشکل شد.
He got into trouble because of an incorrect inquiry.
Using 'be khāter-e' (because of).
آیا امکان استعلام آنلاین وجود دارد؟
Is there a possibility for online inquiry?
Using 'emkān-e... vojud dārad'.
ما منتظر جواب استعلام شهرداری هستیم.
We are waiting for the municipality's inquiry answer.
Present progressive.
استعلام وضعیت ثبتی ملک، جلوی کلاهبرداری را میگیرد.
Inquiring about the property's registration status prevents fraud.
Gerund-like usage as subject.
واحد بازرگانی موظف به استعلام قیمت از تأمینکنندگان است.
The commercial department is obliged to request quotes from suppliers.
Using 'movazzaf be' (obliged to).
در صورت عدم پاسخ به استعلام، درخواست شما رد خواهد شد.
In case of no response to the inquiry, your request will be rejected.
Formal conditional 'dar surat-e'.
سامانه استعلامات دولت، خدمات را سریعتر کرده است.
The government inquiry system has made services faster.
Present perfect tense.
باید برای تمدید قرارداد، استعلام جدیدی بگیریم.
We must get a new inquiry to renew the contract.
Indefinite 'i' suffix on 'estelām'.
استعلام سوابق بیمه برای بازنشستگی ضروری است.
Inquiring about insurance records is necessary for retirement.
Abstract noun phrase.
او فرم استعلام را با دقت پر کرد.
He filled out the inquiry form carefully.
Adverbial phrase 'bā deghat'.
نتایج استعلام نشاندهنده سلامت مالی شرکت است.
The inquiry results indicate the company's financial health.
Participle 'neshān-dahandeh'.
این نهاد مرجع نهایی برای استعلام اصالت اشیاء عتیقه است.
This institution is the final authority for inquiring about the authenticity of antiques.
Complex noun phrase 'marja-e nahāyi'.
فرآیند استعلام باید مطابق با استانداردهای بینالمللی باشد.
The inquiry process must comply with international standards.
Using 'motābegh bā' (according to).
عدم شفافیت در استعلامات دولتی منجر به فساد میشود.
Lack of transparency in government inquiries leads to corruption.
Causal verb 'monjar be'.
قاضی دستور استعلام از حسابهای بانکی متهم را صادر کرد.
The judge issued an order to inquire into the defendant's bank accounts.
Legal terminology 'dastur-e estelām'.
استعلامات متعددی برای تایید صلاحیت کاندیداها انجام گرفت.
Numerous inquiries were made to confirm the candidates' eligibility.
Plural 'estelāmāt' and formal verb 'anjām gereft'.
این گزارش بر اساس استعلام مستقیم از مدیران تهیه شده است.
This report has been prepared based on direct inquiry from managers.
Passive perfect 'tahieh shodeh ast'.
هرگونه استعلام غیرقانونی پیگرد قضایی دارد.
Any illegal inquiry has judicial prosecution.
Legal warning structure.
دقت در استعلام، ریسک سرمایهگذاری را کاهش میدهد.
Precision in inquiry reduces investment risk.
Subject as a concept.
پارادایم جدید نظارتی بر استعلامات برخط و لحظهای استوار است.
The new regulatory paradigm is based on online and real-time inquiries.
Academic terminology 'paradāym'.
استعلام از وجدان، والاترین نوع پرسشگری در فلسفه اخلاق است.
Inquiring of the conscience is the highest form of questioning in moral philosophy.
Metaphorical use of 'estelām'.
پیچیدگیهای بوروکراتیک مانع از استعلام سریع دادههای کلان میشود.
Bureaucratic complexities hinder the rapid inquiry of big data.
Advanced vocabulary 'māne' az'.
صحتسنجی اطلاعات از طریق استعلام متقاطع (Cross-check) انجام پذیرفت.
Information validation was achieved through cross-inquiry.
Technical term 'estelām-e motaghāte'.
حق استعلام شهروندان از عملکرد دولت در قانون اساسی تصریح شده است.
Citizens' right to inquire about government performance is specified in the constitution.
Legal verb 'tasrih shodan'.
استعلامات دیپلماتیک برای شفافسازی مواضع طرفین ضروری مینماید.
Diplomatic inquiries seem necessary for clarifying the parties' positions.
Formal verb 'minomāyad'.
این سامانه قابلیت استعلامپذیری گستردهای در سطح ملی دارد.
This system has extensive queryability at the national level.
Suffix '-paziri' (ability to be...).
تحلیل محتوای استعلامات نشاندهنده دغدغههای اصلی جامعه است.
Content analysis of inquiries indicates the main concerns of society.
Sociological phrasing.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To perform an inquiry. This is the most common verb pairing.
باید از ثبت احوال استعلام بگیریم.
— Currently in the inquiry phase. Used for ongoing processes.
پرونده شما در مرحله استعلام است.
— A very formal way to say 'to conduct an inquiry.'
از مراجع ذیصلاح استعلام به عمل آمد.
— Checking the current status of something (e.g., a package or a case).
برای استعلام وضعیت محموله تماس بگیرید.
— Verifying the authenticity of a product or document.
استعلام اصالت گوشی موبایل الزامی است.
— Checking the status or history of an insurance policy.
استعلام بیمه بدنه خودرو را انجام دادم.
— Verifying someone's identity via their national ID number.
استعلام کد ملی برای ثبتنام لازم است.
يُخلط عادةً مع
Means 'idiom' or 'term'. Sounds similar but has a totally different meaning and spelling.
Means 'announcement'. It is the act of giving information, whereas estelām is the act of asking for it.
Means 'resignation'. Only sounds similar because of the 'Est' prefix.
تعبيرات اصطلاحية
— Metaphorically consulting one's own heart or feelings before a decision.
قبل از ازدواج، از دلت استعلام کن.
Poetic/Informal— To be stuck in a bureaucratic loop of waiting for answers.
یک ماه است که در استعلام ماندهایم.
Colloquial— An inquiry that never gets a response; a dead end.
نامههای ما همه استعلام بیجواب بود.
Formal— An inquiry done without knowing the source or having enough data.
این یک استعلام کور است و به نتیجه نمیرسد.
Business Slang— Metaphor for how an inquiry can 'cut' or stop a process if the result is bad.
تیغ استعلام، معامله را برید.
Journalistic— Using inquiries as a way to protect oneself from legal trouble.
او از استعلام به عنوان سپر استفاده کرد.
Legal/Informal— A fake or formal-only inquiry where the result is already known.
این فقط یک استعلام صوری برای رعایت قانون است.
Administrative— A situation where everyone is asking but no one is buying.
فعلاً فقط بازار استعلام داغ است.
Bazaar Slangسهل الخلط
Both involve asking for information.
'Estelām' is for data/facts, 'Estefsār' is for asking for a legal interpretation or clarification of a rule.
مجلس از شورای نگهبان استفسار کرد.
Both mean inquiring.
'Pors-o-ju' is informal and social; 'Estelām' is formal and institutional.
در محله پرسوجو کردیم.
Both are types of checking.
'Bāzrasi' is a physical inspection; 'Estelām' is a data/record check.
بازرسی از کارخانه انجام شد.
Both involve finding out things.
'Tahqiq' is a long-term investigation or research; 'Estelām' is a quick request for a specific record.
او مشغول تحقیق علمی است.
Both mean seeking.
'Jost-o-ju' is the physical or digital act of searching; 'Estelām' is the formal request to an authority.
او در گوگل جستوجو کرد.
أنماط الجُمل
[Noun] + استعلام + [Verb]
او استعلام میخواهد.
باید از + [Organization] + استعلام + بگیریم
باید از پلیس استعلام بگیریم.
برای + [Action] + استعلام + [Subject] + لازم است
برای استخدام، استعلام سوابق لازم است.
نتیجهی استعلام + [Subject] + هنوز + [Negative Verb]
نتیجهی استعلام قیمت هنوز نیامده است.
در صورت + [Noun/Verb] + پاسخ به استعلام + ...
در صورت عدم پاسخ به استعلام، قرارداد لغو میشود.
استعلامپذیری + [Subject] + موجب + [Result] + شد
استعلامپذیری دادهها موجب شفافیت شد.
لطفاً + استعلام + [Subject] + را + بگیرید
لطفاً استعلام موجودی را بگیرید.
آیا + امکان + استعلام + [Subject] + هست؟
آیا امکان استعلام آنلاین هست؟
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely common in urban life, business, and bureaucracy.
-
Using 'estelām' for personal questions.
→
Use 'porsidan'.
You cannot 'estelām' a friend about their dinner. It must be an official or data-driven request.
-
Saying 'estelām be bank'.
→
Say 'estelām az bank'.
The information comes *from* the bank. 'Az' is the correct preposition for the source.
-
Confusing 'estelām' with 'estelāh'.
→
Pay attention to the last letter (M vs H).
'Estelāh' means an idiom or technical term. They sound very similar to the untrained ear.
-
Using 'estelām' as a verb without an auxiliary.
→
Use 'estelām kardan' or 'gereftan'.
Persian is a language of compound verbs. 'Estelām' alone is just a noun.
-
Thinking 'estelām' means 'research'.
→
Use 'tahqiq'.
An inquiry is a quick check; research is a deep study. Don't tell your professor you are doing an 'estelām' for your thesis.
نصائح
Use 'Az' for Sources
Always remember the preposition 'az' (from). You get an inquiry *from* the bank (az bank), not *to* the bank. This is a common mistake for English speakers.
Bazaar vs. Office
In the Bazaar, 'estelām' means 'What's the price today?'. In an office, it means 'Check the database'. Know which one you are in to use the right tone.
SMS Inquiries
Many services in Iran use 110 or other shortcodes for 'estelām'. If someone says 'SMS bezan estelām begir', they are telling you to check the status via text.
Check the Spelling
The 'eyn' (ع) is silent in modern Persian but it creates a slight pause or affects the vowel. Make sure to write it correctly in formal documents.
RFQ Equivalent
If you are translating 'Request for Quotation' into Persian, 'Estelām-e Gheymat' is the most accurate and widely understood term.
Background Checks
When applying for a visa or job, you will hear 'Estelām-e adam-e su-pishineh'. This is the formal term for a clean criminal record inquiry.
Patience is Key
In Iranian bureaucracy, an 'estelām' can take anywhere from 5 minutes to 5 days. If someone says 'dar dast-e estelām ast', it means 'it's being processed'.
Long 'A' Sound
The 'ām' at the end should be long and deep. If you make it short, it might sound like a different word or simply like an uneducated pronunciation.
Plurality
Use 'Estelāmāt' (the Arabic plural) when referring to a collection of different types of inquiries, like 'Governmental inquiries'.
Verify First
In the Persian-speaking business world, 'estelām' is your best friend. Never pay for a service or buy a high-value item without an 'estelām' first.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Estimate' + 'Alarm'. When you get an **Est**e-lām, you are getting an **Est**imate or a check, and if the result is bad, it's like an **Alarm** going off.
ربط بصري
Imagine a giant magnifying glass hovering over a computer database, pulling out a single file with a green checkmark. That process is 'Estelām'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'Estelām' in three different contexts today: once for a price, once for a status, and once for a document.
أصل الكلمة
Derived from the Arabic root 'ع-ل-م' (A-L-M), which pertains to knowledge, science, and knowing. It is the Form X (Istif'al) verbal noun.
المعنى الأصلي: The 'Istif'al' form in Arabic grammar usually denotes 'seeking' or 'requesting' the root action. Thus, it literally means 'seeking to know' or 'requesting knowledge'.
Semitic (Arabic) origin, borrowed into Indo-European (Persian).السياق الثقافي
Be aware that asking for an 'estelām' on someone's background can be a sensitive matter in personal relationships, as it implies a lack of trust.
In English, we use different words like 'background check,' 'quote,' 'inquiry,' or 'verification.' Persian uses 'Estelām' for all of these if they are formal.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Buying a used car
- استعلام خلافی (Traffic fine check)
- استعلام بدنه (Body damage check)
- استعلام سند (Title check)
- استعلام بیمه (Insurance check)
Applying for a job
- استعلام مدرک (Degree verification)
- استعلام سابقه (Work history check)
- استعلام سوءپیشینه (Criminal record check)
- پاسخ استعلام (Inquiry response)
Business procurement
- استعلام بها (Price inquiry)
- لیست استعلام (Inquiry list)
- مقایسه استعلامات (Comparing quotes)
- استعلام رسمی (Official quote)
Banking
- استعلام موجودی (Balance check)
- استعلام وام (Loan inquiry)
- استعلام ضامن (Guarantor check)
- خطای استعلام (Inquiry error)
Real Estate
- استعلام ثبتی (Registry inquiry)
- استعلام شهرداری (Municipality inquiry)
- استعلام دارایی (Tax office inquiry)
- کد رهگیری استعلام (Inquiry tracking code)
بدايات محادثة
"آیا برای خرید این وسیله استعلام قیمت گرفتهاید؟ (Have you gotten a price quote for buying this device?)"
"چقدر طول میکشد تا جواب استعلام بیاید؟ (How long does it take for the inquiry response to arrive?)"
"بهترین سایت برای استعلام کد ملی کدام است؟ (Which is the best site for national ID inquiry?)"
"آیا استعلام سوابق برای این شغل اجباری است؟ (Is a background check mandatory for this job?)"
"چرا سیستم استعلام امروز قطع شده است؟ (Why is the inquiry system down today?)"
مواضيع للكتابة اليومية
تجربه خود را از گرفتن یک استعلام رسمی در ایران بنویسید. (Write about your experience getting an official inquiry in Iran.)
چرا شفافیت در استعلامات دولتی برای اقتصاد مهم است؟ (Why is transparency in government inquiries important for the economy?)
اگر میتوانستید از آینده استعلام بگیرید، چه سوالی میپرسیدید؟ (If you could get an inquiry from the future, what question would you ask?)
تفاوت استعلام آنلاین و حضوری را مقایسه کنید. (Compare the difference between online and in-person inquiries.)
اهمیت استعلام قیمت قبل از خریدهای بزرگ چیست؟ (What is the importance of a price quote before large purchases?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, historically it was done via paper letters. However, in modern Iran, almost 90% of 'estelām' processes are digital or via SMS. For example, 'estelām-e payāmaki' is very common for checking car fines.
No, that would sound very strange. You should use 'ahvāl-porsī' or 'porsidan'. 'Estelām' is only for records, prices, and official statuses. Using it for health would make the person sound like a piece of equipment.
It is a specific, very famous inquiry in Iran used to check the creditworthiness of a person's checkbook. People do this before accepting a check in a transaction to ensure it won't bounce.
It is a noun. To use it as a verb, you must pair it with 'gereftan', 'kardan', or 'be amal āvardan'. For example: 'Man estelām gereftam' (I took/got an inquiry).
You should write: 'Lotfan estelām-e gheymat-e mardūbe rā ersāl farmāyīd' (Please send the inquiry/quote for the related price). This sounds very professional.
It usually means the inquiry came back with a negative result (e.g., no criminal record found, which is good) or that the request was rejected, depending on context.
Only as a joke. You might say 'I inquired from my heart,' but it's very formal. It's better to stick to business and administrative contexts.
'Estelām' is the process of asking the system. 'Ehrāz' is the state of something being proven or verified. 'Estelām' leads to 'Ehrāz-e hoviyat' (Identity verification).
In Iran, most government inquiries (like for a car or property) have a small fee, while business price inquiries are usually free.
You say: 'Montazer-e javāb-e estelām hastam.' This is a very common phrase in Iranian offices.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence asking for a price inquiry for a phone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why you need an inquiry from the bank.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short formal request for a background check.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'estelām' and 'porsidan' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the process of buying a house using the word 'estelām'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the impact of digital inquiry systems on transparency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The inquiry result was positive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We are waiting for the municipality's inquiry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'estelām-e gheymat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'You must check his records.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'estelām-e آنلاین'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is the inquiry free?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about verifying a degree.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The system for inquiry is down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I got an inquiry from the police.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Inquiry is the first step.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They are comparing the quotes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Any illegal inquiry is a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The inquiry confirmed his identity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please fill out this inquiry form.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to get a price inquiry.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where can I get an inquiry for my ID?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Has the inquiry result arrived yet?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to inquire from several companies.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The inquiry process is mandatory for this deal.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Digital inquiries have revolutionized the bureaucracy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The system is down, please wait for the inquiry.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am doing a background check on the new employee.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a fee for this inquiry?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please check the price of gold.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need an official inquiry letter.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The bank inquiry was negative.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must cross-check the information.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lost the inquiry form.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The inquiry shows he is a reliable person.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How do I inquire about my traffic fines?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company is in the inquiry stage.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Check the authenticity of this document.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will call for the inquiry tomorrow.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The inquiry was done online.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'استعلام'
Identify the phrase: 'استعلام قیمت'
Identify the phrase: 'استعلام سوابق'
What verb was used with estelām? 'استعلام گرفتیم'
Identify the context: 'باید از بانک استعلام بگیریم.'
Identify the context: 'استعلام قیمت برای خرید کاغذ.'
Listen for the result: 'نتیجه استعلام منفی بود.'
Listen for the source: 'از پلیس استعلام بگیرید.'
Identify the formal phrase: 'استعلام به عمل آمد.'
Identify the plural: 'استعلامات دولتی'
Listen for the subject: 'استعلام هویت انجام شد.'
Identify the method: 'استعلام از طریق پیامک.'
Identify the status: 'در مرحله استعلام است.'
Identify the document: 'برگه استعلام را بدهید.'
Identify the frequency: 'استعلام لحظهای'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Estelām is the 'professional' version of asking a question; use it when you need a documented, official, or verified answer from an institution. Example: 'Estelām-e gheymat' for a formal quote.
- Official inquiry or verification process.
- Commonly used for price quotes (RFQ).
- Essential in banking, legal, and administrative contexts.
- Usually paired with the verb 'gereftan' (to get).
Use 'Az' for Sources
Always remember the preposition 'az' (from). You get an inquiry *from* the bank (az bank), not *to* the bank. This is a common mistake for English speakers.
Bazaar vs. Office
In the Bazaar, 'estelām' means 'What's the price today?'. In an office, it means 'Check the database'. Know which one you are in to use the right tone.
SMS Inquiries
Many services in Iran use 110 or other shortcodes for 'estelām'. If someone says 'SMS bezan estelām begir', they are telling you to check the status via text.
Check the Spelling
The 'eyn' (ع) is silent in modern Persian but it creates a slight pause or affects the vowel. Make sure to write it correctly in formal documents.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات business
عادتأ
B2عادةً؛ حسب العادة. يستخدم لوصف الأفعال التي تتکرر بناءً على العادة.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2منح أو إعطاء (حق أو سلطة أو شرف). منحت الجامعة شهادة الدكتوراه للطالب المتفوق.
اعتبار
A2ائتمان، صلاحية، اعتبار. يشير إلى الرصيد المالي، أو صلاحية الوثائق، أو السمعة والمكانة الاجتماعية.
اعتبار دادن
B1منح الائتمان أو إعطاء المصداقية لشخص ما أو شيء ما.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2المُقرض أو الجهة المانحة للائتمان هو 'اعتباردهنده' باللغة الفارسية.
اعتبارنامه
B1أوراق الاعتماد أو وثيقة رسمية تثبت مؤهلات شخص ما. قدم السفير أوراق اعتماده إلى رئيس الدولة.
اعتباری
B1متعلق بالائتمان، وخاصة الائتمان المالي.