At the A1 beginner level, you only need to know that 'barnameh ghazaei' means a food plan or diet. You can use it in very simple sentences. For example, if you want to say 'I have a diet', you say 'Man barnameh ghazaei daram'. The word 'barnameh' means plan, and 'ghazaei' means related to food. It is a very useful word because people talk about food all the time. You can also use it with the word 'khoob' (good). A good diet is 'barnameh ghazaei khoob'. If you go to a doctor, they might give you one. Remember to pronounce it with the 'ye' sound connecting the two words: barnameh-ye ghazaei. This is a basic rule in Persian. Practice saying it slowly. It is a very common phrase in Iran today because many people want to be healthy. You will hear it on TV and from your friends. Just learning to recognize this phrase when others speak will help you understand conversations about food and health. It is a great addition to your early Persian vocabulary.
At the A2 elementary level, you can start using 'barnameh ghazaei' in slightly more complex ways. You should know how to use it with different verbs. The most common verb is 'daram' (I have). You can also use 'gereftam' (I got). For example, 'Man az doktor barnameh ghazaei gereftam' means 'I got a meal plan from the doctor'. You can start adding adjectives to describe the plan. A strict diet is 'barnameh ghazaei sakht'. A healthy diet is 'barnameh ghazaei salem'. You can also use it to explain why you are not eating something. If someone offers you cake, you can say, 'Moteassefam, man barnameh ghazaei daram' (I am sorry, I have a diet). This is very polite and common in Iran. You should also understand that 'rezhim' is a similar word, but 'barnameh ghazaei' sounds a bit more professional and planned. Practice making sentences about your own eating habits using this phrase. It will help you talk about your daily routines and health goals in Persian.
At the B1 intermediate level, 'barnameh ghazaei' becomes a versatile tool in your vocabulary. You should be comfortable discussing the details of a meal plan. You can use verbs like 're'ayat kardan' (to follow/observe) and 'tanzim kardan' (to arrange/set up). For example, 'Man bayad barnameh ghazaei-am ra re'ayat konam' (I must follow my meal plan). You can discuss the purpose of the plan, such as 'baraye kahesh-e vazn' (for weight loss) or 'baraye salamati' (for health). You should be able to understand conversations about nutrition in gyms or clinics. You will notice that Iranians often discuss the difficulty of maintaining a diet during social events because of the rich food culture. You can express opinions about different types of diets, saying things like 'Peyravi az in barnameh ghazaei kheyli sakht ast' (Following this diet is very hard). You are also expected to use the ezafe correctly and naturally every time you say it. This phrase is key for engaging in small talk about lifestyle and wellness, which are very popular topics in modern Iranian society.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'barnameh ghazaei' should be fluent and nuanced. You can engage in detailed discussions about nutrition, comparing different dietary approaches. You should be able to read articles or watch videos about health and understand the specific terminology used alongside this phrase, such as 'kalori' (calories), 'پروتئین' (protein), and 'karbohidrat' (carbohydrates). You can construct complex sentences expressing cause and effect. For example, 'Dashtan-e yek barnameh ghazaei-e monazam baes-e afzayesh-e energy dar tul-e ruz mishavad' (Having a regular meal plan causes an increase in energy throughout the day). You understand the cultural context—how a structured diet contrasts with traditional Iranian eating habits. You can use it in professional settings, perhaps role-playing a consultation with a nutritionist. You are aware of synonyms like 'taghziyeh' and can choose the most appropriate word based on the formality of the situation. Your grammar is solid, and you easily incorporate this compound noun into various grammatical structures, including passive voice and conditional sentences.
At the C1 advanced level, you wield the term 'barnameh ghazaei' with the precision of a native speaker. You can discuss the sociological and cultural implications of dietary trends in Iran. You can read scientific papers or medical journals in Persian and fully comprehend the context in which this phrase is used. You can articulate complex arguments about public health, the impact of modern lifestyles on traditional eating habits, and the psychology of dieting. You use idiomatic expressions and advanced vocabulary seamlessly with this term. For instance, you might discuss 'asarat-e boland-modat-e yek barnameh ghazaei-e na-mote'adel' (the long-term effects of an unbalanced diet). You can easily navigate debates about nutrition, employing persuasive language and sophisticated grammatical structures. You understand the subtle differences in register between casual talk, media discourse, and academic writing regarding this topic. Your pronunciation is flawless, and the ezafe is completely natural. This phrase is merely a stepping stone for you to explore deep, abstract concepts related to health, society, and human behavior in the Persian language.
At the C2 mastery level, the phrase 'barnameh ghazaei' is fully integrated into your extensive Persian lexicon. You can analyze literary or critical texts that touch upon themes of consumption, discipline, and the body, where this term might appear. You can deliver presentations or write comprehensive essays on nutritional science or public health policy in Iran, using this term alongside highly specialized vocabulary. You are attuned to the historical evolution of dietary concepts in Iranian culture, perhaps comparing modern 'barnameh ghazaei' with traditional concepts of 'sardi' (cold) and 'garmi' (hot) in Iranian traditional medicine (teb-e sonati). You can play with the language, perhaps using the term metaphorically or humorously in creative writing or complex rhetoric. Your understanding of the phrase transcends its literal translation; you grasp its cultural, psychological, and societal weight in contemporary Iran. You communicate with absolute fluency, spontaneity, and exactness, using this term as effortlessly as a highly educated native speaker would in any conceivable context, from a casual joke to a formal academic defense.

برنامه غذایی في 30 ثانية

  • Means 'diet' or 'eating plan' in Persian.
  • Used for health, fitness, and medical reasons.
  • Pronounced 'barnameh-ye ghazaei' (requires the ezafe).
  • More formal and structured than the word 'rezhim'.

The Persian term برنامه غذایی (barnameh ghazaei) is a fundamental concept in both everyday life and specialized fields such as health, fitness, and medicine. At its core, it translates to diet, meal plan, or nutritional program. Understanding this term requires breaking it down into its constituent parts. The word barnameh means plan, program, or schedule, while ghazaei is the adjective form of ghaza, meaning food or meal. Therefore, a barnameh ghazaei is quite literally a food plan. In contemporary Iranian society, the use of this term has grown exponentially, mirroring global trends towards health consciousness, fitness, and preventative medicine. People use this term in various contexts, ranging from casual conversations about losing weight to professional consultations with nutritionists and doctors. When someone says they are on a barnameh ghazaei, they usually mean they are following a specific, structured way of eating designed to achieve a particular health or fitness goal. This could be weight loss, weight gain, muscle building, managing a medical condition like diabetes, or simply adopting a healthier lifestyle.

Medical Context
In medical settings, doctors prescribe a barnameh ghazaei to help patients manage chronic illnesses. For instance, a patient with high blood pressure might receive a low-sodium meal plan.
Fitness Context
Athletes and gym-goers frequently discuss their barnameh ghazaei, which often involves tracking macronutrients like protein, carbohydrates, and fats to optimize performance and body composition.
Everyday Context
Ordinary individuals might use the term when talking about trying a new trendy diet, such as keto or intermittent fasting, referring to it as their new eating regimen.

It is important to note that unlike the English word diet, which can sometimes imply a temporary, restrictive phase of eating, barnameh ghazaei often carries a more structured and long-term connotation. It implies a deliberate organization of one's meals. You will hear this phrase in gyms, clinics, and dining tables across Iran.

من از فردا یک برنامه غذایی جدید را شروع می‌کنم.

The cultural shift towards wellness has made this phrase ubiquitous. Social media influencers, fitness coaches, and health professionals constantly share tips on how to create the perfect barnameh ghazaei. This widespread usage means that learners of Persian will encounter the term frequently if they engage with any content related to lifestyle, health, or personal development.

Moreover, the structure of Iranian meals, which traditionally includes a heavy lunch with rice and stews, means that adopting a barnameh ghazaei often requires significant cultural adjustments. When an Iranian decides to follow a strict meal plan, it usually involves reducing the intake of beloved staples like white rice (polo) and bread (naan), which is a common topic of conversation and sometimes good-natured teasing among family members. Therefore, the phrase is not just a vocabulary item; it is a window into the evolving dynamics of Iranian culinary habits and health awareness.

دکتر برای کاهش وزن به من یک برنامه غذایی سخت داده است.

In summary, mastering the term barnameh ghazaei is essential for anyone looking to achieve fluency in Persian, especially if their interests lie in health, lifestyle, or simply understanding everyday social interactions. It bridges the gap between traditional food culture and modern health paradigms, making it a highly versatile and necessary addition to your Persian vocabulary arsenal.

Using the phrase برنامه غذایی correctly in sentences involves understanding its grammatical function as a compound noun phrase. In Persian, the word barnameh (program/plan) acts as the head noun, and ghazaei (dietary/nutritional) acts as the modifying adjective. They are linked together by the ezafe particle, which is a short 'e' sound added to the end of the first word, making it barnameh-ye ghazaei. This grammatical structure is pervasive in Persian and mastering it is crucial for sounding natural. When constructing sentences, this phrase can function as the subject, object, or part of a prepositional phrase, depending on what you want to convey. Let us explore various ways to integrate this term into your daily Persian conversations, ranging from simple statements to more complex explanations of one's health regimen.

As a Direct Object
You can use it as the object of verbs like gereftan (to get), dashtan (to have), or neveshtan (to write). For example, 'I have a diet' translates to 'Man yek barnameh ghazaei daram'.
With Prepositions
It frequently follows prepositions like baraye (for) or ba (with). For instance, 'This food is suitable for my diet' is 'In ghaza baraye barnameh ghazaei man monaseb ast'.
In Compound Verb Structures
Verbs like re'ayat kardan (to observe/follow) are commonly paired with it. 'I follow my diet' is 'Man barnameh ghazaei-am ra re'ayat mikonam'.

One of the most common verbs associated with this term is dashtan (to have). When someone wants to express that they are currently on a diet, they simply say they have a meal plan. Another very common verb is gereftan (to get/take). If you visit a nutritionist, you would say you went to get a meal plan: 'Raftam yek barnameh ghazaei begiram'. This usage highlights the transactional nature of seeking professional health advice. Furthermore, when talking about adhering to the plan, Iranians use the verb re'ayat kardan, which means to observe or abide by. If someone offers you a sweet and you want to decline politely because of your diet, you could say, 'Bebakhshid, man barnameh ghazaei daram va bayad an ra re'ayat konam' (Excuse me, I have a meal plan and I must follow it).

مربی باشگاه یک برنامه غذایی پر پروتئین برای من تنظیم کرد.

You can also use adjectives to describe the type of meal plan. For example, a healthy diet is 'barnameh ghazaei salem', a strict diet is 'barnameh ghazaei sakht', and a vegetarian diet is 'barnameh ghazaei giahkhari'. By adding these descriptive words, you can specify exactly what kind of regimen you are discussing. In written Persian, such as in articles or formal advice, you might see more complex sentence structures. For instance, 'Peyravi az yek barnameh ghazaei monaseb baraye salamati mohem ast' translates to 'Following a proper meal plan is important for health'. This demonstrates how the phrase can be elevated for formal discourse.

When asking questions, you can inquire about someone else's habits. 'Aya shoma barnameh ghazaei khasi darid?' means 'Do you have a specific meal plan?'. This is a polite and common way to ask if someone has dietary restrictions before inviting them to dinner. Overall, the phrase is highly adaptable and fits seamlessly into various grammatical slots, making it a powerful tool for expressing complex ideas about food and health in Persian.

بدون یک برنامه غذایی منظم، رسیدن به تناسب اندام دشوار است.

The phrase برنامه غذایی is incredibly common in modern Persian and can be heard across a wide array of settings, both formal and informal. Its prevalence is a direct reflection of the global and local shift towards health consciousness, fitness, and nutritional awareness. If you are learning Persian and plan to interact with native speakers, understanding where and how this term is used will significantly enhance your listening comprehension and cultural fluency. You will encounter this term in places ranging from medical clinics to casual social gatherings, each context adding a slight nuance to its meaning. Let us explore the primary environments where this phrase is a staple of conversation.

Gyms and Fitness Centers
In any Iranian bashgah (gym), this phrase is ubiquitous. Trainers design them for clients, and members discuss them in the locker rooms. It is a central topic of fitness culture.
Medical and Nutrition Clinics
Doctors and nutritionists (moteghasses-e taghziyeh) use this term professionally to prescribe dietary interventions for health conditions like obesity, diabetes, or hypertension.
Social Media and Television
Iranian Instagram influencers, YouTube fitness channels, and morning TV talk shows frequently feature segments on how to create the best meal plans for various goals.

One of the most common places you will hear this phrase is at social gatherings, particularly dinner parties (mehmouni). Iranian hospitality is famous for its abundance of rich, delicious food. Consequently, when a guest declines a second helping of rice or skips the dessert, they will often cite their barnameh ghazaei as the reason. This serves as a socially acceptable excuse for not indulging, though it may still be met with playful insistence from the host to eat just a little bit more. In these settings, the phrase is used casually, sometimes interchangeably with the word rezhim (diet).

در مهمانی دیشب نتوانستم شیرینی بخورم چون برنامه غذایی دارم.

You will also encounter this term frequently in the workplace. Colleagues discussing their lunch choices or complaining about their attempts to lose weight will often bring up their meal plans. It is a common topic of small talk. Furthermore, in the realm of sports, professional athletes and coaches use the term in a highly technical sense. Sports commentators on television might discuss a football player's barnameh ghazaei when analyzing their physical conditioning or recovery from an injury. The phrase adapts to the level of formality required, being just as appropriate in a medical journal as it is in a casual chat.

Additionally, the rise of food delivery apps and healthy meal prep services in major Iranian cities like Tehran has led to the term being used in marketing and advertising. Companies promote their services by offering meals that fit seamlessly into your barnameh ghazaei. Whether you are reading a health blog, watching a cooking show, or just chatting with friends about getting in shape for the summer, this phrase is an inescapable and vital part of the contemporary Persian lexicon.

بسیاری از ورزشکاران حرفه ای یک برنامه غذایی بسیار دقیق دارند.

While برنامه غذایی is a relatively straightforward compound noun, learners of Persian often make several common mistakes when trying to use it. These errors usually stem from direct translation from English, misunderstandings of Persian grammar rules, or confusion with similar vocabulary. By identifying and addressing these pitfalls early on, you can ensure that your Persian sounds natural and accurate. The most frequent mistakes involve the omission of the ezafe, incorrect verb pairings, and confusing the term with the loanword rezhim. Let us delve into these common errors and learn how to avoid them in your daily conversations and writing.

Forgetting the Ezafe
The most common grammatical error is saying 'barnameh ghazaei' without the linking 'ye' sound. It must be pronounced 'barnameh-ye ghazaei' to correctly link the noun to its adjective.
Incorrect Verb Usage
English speakers often try to translate 'to go on a diet' directly. In Persian, we do not 'go' on a diet; we 'take/get' (gereftan) or 'have' (dashtan) a meal plan.
Overusing the Term
While accurate, using barnameh ghazaei in very casual settings might sound slightly formal. Native speakers often use the shorter word 'rezhim' in casual, everyday chatter about losing weight.

Let us look closer at the verb issue. In English, you might say, 'I am going on a meal plan next week.' If you translate this literally into Persian as 'Man hafteh-ye ayandeh ruye yek barnameh ghazaei miravam', it sounds completely nonsensical to a native speaker. The correct phrasing would be 'Man hafteh-ye ayandeh yek barnameh ghazaei migiram' (I will get a meal plan next week) or 'Man hafteh-ye ayandeh yek barnameh ghazaei shoru mikonam' (I will start a meal plan next week). Understanding which verbs collocate naturally with the noun is essential for achieving fluency.

اشتباه: من روی برنامه غذایی می‌روم. درست: من برنامه غذایی می‌گیرم.

Another subtle mistake is related to pronunciation. The word ghazaei starts with the letter ghayn (غ). English speakers often substitute this sound with a hard 'g' or a 'k'. The correct sound is a voiced uvular fricative, produced in the back of the throat. Mispronouncing this can sometimes lead to confusion or simply mark you immediately as a non-native speaker. Practice producing this sound to ensure your pronunciation of the entire phrase is crisp and accurate.

Finally, learners sometimes confuse barnameh ghazaei with just ghaza (food). If someone asks what you are eating, you say ghaza, not barnameh ghazaei. The latter refers strictly to the plan or regimen itself, not the physical food on your plate, unless you are referring to the food as a component of that plan. By keeping these distinctions and grammatical rules in mind, you will be able to use the phrase confidently and correctly in any situation.

باید تلفظ صحیح حرف غ را در کلمه برنامه غذایی تمرین کنید.

The Persian language offers several ways to discuss eating habits, diets, and nutrition. While برنامه غذایی is the most precise and commonly used term for a structured meal plan, there are other words and phrases that native speakers use depending on the context, level of formality, and specific intent of the conversation. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow you to express yourself with greater nuance. It will also help you comprehend native speakers more easily, as they frequently switch between these terms. Let us explore the most common synonyms and related terms, and when it is appropriate to use each one.

رژیم (Rezhim)
This is a loanword from French (régime) and is the most common casual alternative. It directly translates to 'diet' and is heavily used in everyday conversation to mean a weight-loss diet.
تغذیه (Taghziyeh)
Meaning 'nutrition' or 'nourishment', this word is used in more formal, scientific, or educational contexts. A nutritionist is called a 'moteghasses-e taghziyeh'.
عادات غذایی (Aadat-e Ghazaei)
This translates to 'eating habits' or 'dietary habits'. It is used when discussing general patterns of eating over time, rather than a specific, prescribed plan.

The word rezhim is perhaps the most important alternative to know. If you are talking to a friend and want to say 'I am on a diet', you are much more likely to say 'Man rezhim daram' than 'Man barnameh ghazaei daram'. Rezhim carries the connotation of restriction, usually for weight loss. Barnameh ghazaei, on the other hand, is neutral; it could be a plan to gain weight, build muscle, or manage diabetes. Therefore, while they are often used interchangeably in casual speech, barnameh ghazaei is technically more accurate when referring to a comprehensive, written plan provided by a professional.

کلمه رژیم بیشتر برای کاهش وزن استفاده می‌شود، اما برنامه غذایی معنای گسترده‌تری دارد.

Another related concept is parhiz (abstinence or dietary restriction). In traditional Iranian medicine (teb-e sonati) or when recovering from an illness, a doctor might tell you to have parhiz, meaning to avoid certain foods (like greasy or spicy foods). This is different from a full barnameh ghazaei, which outlines exactly what you should eat, rather than just what you should avoid. Understanding the distinction between parhiz (avoidance) and barnameh ghazaei (structured plan) is useful, especially in medical contexts.

By familiarizing yourself with these alternatives, you can tailor your language to fit the situation perfectly. Whether you are reading a formal article on taghziyeh, complaining to a friend about your strict rezhim, or discussing your new barnameh ghazaei with a personal trainer, you will have the exact vocabulary needed to express your thoughts clearly and idiomatically in Persian.

تغییر عادات غذایی مهم‌تر از داشتن یک برنامه غذایی موقت است.

دليل النطق

UK /bær.nɒː.me.je ɢæ.zɒː.jiː/
US /bær.nɑː.me.je ɢæ.zɑː.jiː/
bar-NAA-meh-ye gha-ZAA-ee
يتقافى مع
فدایی (Fadaei) هوایی (Havaei) طلایی (Talaei) فضایی (Fazaei) خدایی (Khodaei) جدایی (Jodaei) روستایی (Roustaei) زیبایی (Zibaei)
أخطاء شائعة
  • Forgetting the connecting 'ye' (ezafe).
  • Pronouncing 'gh' (غ) as a hard 'g' instead of a uvular fricative.
  • Mispronouncing the final 'i' in ghazaei; it should be a long 'ee' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the second in barnameh.
  • Saying 'ghaza' instead of 'ghazaei', turning the adjective back into a noun.

أمثلة حسب المستوى

1

من برنامه غذایی دارم.

I have a diet.

Simple subject + object + verb structure.

2

این برنامه غذایی خوب است.

This diet is good.

Using an adjective with the verb 'to be'.

3

برنامه غذایی من ساده است.

My diet is simple.

Possessive pronoun attached to the noun.

4

او برنامه غذایی ندارد.

He/She does not have a diet.

Negative form of the verb 'to have'.

5

یک برنامه غذایی جدید.

A new diet.

Using the indefinite article 'yek'.

6

برنامه غذایی برای سلامت.

Diet for health.

Using the preposition 'baraye' (for).

7

من برنامه غذایی می‌خواهم.

I want a diet.

Using the verb 'to want'.

8

برنامه غذایی شما چیست؟

What is your diet?

Asking a simple question.

1

دکتر به من یک برنامه غذایی داد.

The doctor gave me a diet.

Past tense of 'to give'.

2

من باید برنامه غذایی بگیرم.

I must get a diet.

Using the modal verb 'bayad' (must).

3

این برنامه غذایی خیلی سخت است.

This diet is very hard.

Using an intensifier 'kheyli' (very).

4

من از فردا برنامه غذایی را شروع می‌کنم.

I will start the diet tomorrow.

Present continuous used for future intent.

5

او برنامه غذایی خود را دوست ندارد.

He doesn't like his diet.

Using the reflexive pronoun 'khod'.

6

آیا شما برنامه غذایی دارید؟

Do you have a diet?

Formal question structure.

7

برنامه غذایی من پر از میوه است.

My diet is full of fruit.

Using 'por az' (full of).

8

ما به یک برنامه غذایی سالم نیاز داریم.

We need a healthy diet.

Using 'niaz dashtan' (to need).

1

رعایت کردن این برنامه غذایی برای من مشکل است.

Following this diet is difficult for me.

Using an infinitive as the subject.

2

مربی باشگاه یک برنامه غذایی برای کاهش وزن به من داد.

The gym trainer gave me a diet for weight loss.

Complex sentence with specific purpose.

3

بدون برنامه غذایی منظم، رسیدن به هدف سخت است.

Without a regular diet, reaching the goal is hard.

Using preposition 'bedun-e' (without).

4

او توانست با یک برنامه غذایی مناسب وزن کم کند.

He was able to lose weight with a proper diet.

Using 'tavanestan' (to be able to) in the past.

5

من ترجیح می‌دهم برنامه غذایی خودم را داشته باشم.

I prefer to have my own diet.

Using 'tarjih dadan' (to prefer) with subjunctive.

6

این برنامه غذایی شامل پروتئین زیادی است.

This diet includes a lot of protein.

Using 'shamel budan' (to include).

7

اگر برنامه غذایی را رعایت نکنی، نتیجه نمی‌گیری.

If you don't follow the diet, you won't get results.

First conditional sentence structure.

8

بسیاری از مردم به دنبال یک برنامه غذایی جادویی هستند.

Many people are looking for a magic diet.

Using 'be donbal-e ... budan' (to look for).

1

داشتن یک برنامه غذایی متعادل، کلید داشتن زندگی سالم است.

Having a balanced diet is the key to having a healthy life.

Gerund phrase as the subject.

2

متخصص تغذیه برنامه غذایی را بر اساس نیازهای بدن من تنظیم کرد.

The nutritionist adjusted the diet based on my body's needs.

Using 'bar asas-e' (based on).

3

با وجود اینکه برنامه غذایی سختی داشت، اما هرگز تسلیم نشد.

Even though he had a strict diet, he never gave up.

Using concessive conjunction 'ba vojud-e inke'.

4

تغییر ناگهانی برنامه غذایی می‌تواند به سیستم گوارش آسیب برساند.

A sudden change in diet can damage the digestive system.

Using modal 'mitavanad' with infinitive.

5

او ادعا می‌کند که این برنامه غذایی بهترین روش برای تناسب اندام است.

She claims that this diet is the best method for fitness.

Reported speech structure.

6

برنامه غذایی گیاهخواری در سال‌های اخیر طرفداران زیادی پیدا کرده است.

The vegetarian diet has gained many fans in recent years.

Present perfect tense.

7

من باید برنامه غذایی‌ام را طوری تنظیم کنم که با ساعات کارم هماهنگ باشد.

I must arrange my diet in a way that coordinates with my work hours.

Complex sentence with a relative clause.

8

پیروی از این برنامه غذایی مستلزم اراده و انضباط شخصی بالایی است.

Following this diet requires high willpower and personal discipline.

Advanced vocabulary and formal structure.

1

تأثیرات بلندمدت یک برنامه غذایی نامتعادل بر سلامت روان غیرقابل انکار است.

The long-term effects of an unbalanced diet on mental health are undeniable.

Complex noun phrase as subject.

2

دولت باید سیاست‌هایی را برای ترویج برنامه‌های غذایی سالم در مدارس اتخاذ کند.

The government must adopt policies to promote healthy diets in schools.

Formal policy language.

3

در این مقاله، به بررسی انتقادی برنامه‌های غذایی رایج در شبکه‌های اجتماعی می‌پردازیم.

In this article, we critically examine the popular diets on social media.

Academic/journalistic phrasing.

4

وسواس بیش از حد نسبت به برنامه غذایی می‌تواند منجر به اختلالات خوردن شود.

Excessive obsession with a diet can lead to eating disorders.

Expressing cause and effect with abstract nouns.

5

برنامه غذایی او به قدری محدودکننده بود که در نهایت دچار کمبود ویتامین شد.

His diet was so restrictive that he eventually suffered from vitamin deficiency.

Using 'be qadri... ke' (so... that) structure.

6

پزشکان توصیه می‌کنند که برنامه غذایی باید متناسب با ژنتیک و سبک زندگی فرد بومی‌سازی شود.

Doctors recommend that a diet should be localized according to an individual's genetics and lifestyle.

Passive voice in a subordinate clause.

7

صنعت رژیم‌های لاغری همواره در حال ابداع برنامه‌های غذایی جدید برای جذب مخاطب است.

The weight-loss diet industry is constantly inventing new diets to attract an audience.

Present continuous indicating an ongoing trend.

8

تلفیق طب سنتی با برنامه‌های غذایی مدرن، رویکردی نوین در علم تغذیه محسوب می‌شود.

Integrating traditional medicine with modern diets is considered a novel approach in nutritional science.

Highly formal vocabulary and passive construction.

1

تبیین مبانی فیزیولوژیک یک برنامه غذایی بهینه، نیازمند درک عمیقی از متابولیسم سلولی است.

Elucidating the physiological foundations of an optimal diet requires a deep understanding of cellular metabolism.

Highly academic vocabulary and complex syntax.

2

فرهنگ مصرف‌گرایی، برنامه‌های غذایی را از یک ضرورت زیستی به یک کالای لوکس تقلیل داده است.

Consumer culture has reduced diets from a biological necessity to a luxury commodity.

Sociological critique structure.

3

هرگونه مداخله در برنامه غذایی بیماران مبتلا به نارسایی کلیوی باید با احتیاط و نظارت دقیق بالینی صورت پذیرد.

Any intervention in the diet of patients with renal failure must be carried out with caution and strict clinical supervision.

Medical/clinical formal register.

4

تناقضات موجود در تحقیقات پیرامون برنامه‌های غذایی کم‌کربوهیدرات، سردرگمی گسترده‌ای را در میان افکار عمومی پدید آورده است.

The contradictions present in research regarding low-carbohydrate diets have created widespread confusion among the general public.

Complex subject phrase with a formal verb.

5

وی با استناد به شواهد اپیدمیولوژیک، کارآمدی برنامه‌های غذایی مبتنی بر گیاهخواری مطلق را به چالش کشید.

Citing epidemiological evidence, he challenged the efficacy of strict vegan diets.

Academic argumentation structure.

6

در جوامع سنتی، برنامه غذایی نه یک انتخاب فردی، بلکه بازتابی از ساختارهای پیچیده اجتماعی و اقلیمی بود.

In traditional societies, a diet was not an individual choice, but a reflection of complex social and climatic structures.

Historical/anthropological phrasing.

7

پروپاگاندای رسانه‌ای پیرامون برنامه‌های غذایی سم‌زدا، غالباً فاقد هرگونه پشتوانه علمی متقن می‌باشد.

The media propaganda surrounding detox diets often lacks any solid scientific backing.

Critical analysis vocabulary.

8

طراحی یک برنامه غذایی کل‌نگر، مستلزم هم‌افزایی دانش در حوزه‌های تغذیه، روان‌شناسی و جامعه‌شناسی است.

Designing a holistic diet necessitates the synergy of knowledge in the fields of nutrition, psychology, and sociology.

Advanced abstract vocabulary.

المرادفات

رژیم تغذیه عادات غذایی پرهیز رژیم غذایی برنامه تغذیه الگوی مصرف خوراک

الأضداد

پرخوری بدغذایی بی‌نظمی در غذا خوردن آزادخوری

تلازمات شائعة

برنامه غذایی سالم
برنامه غذایی سخت
گرفتن برنامه غذایی
رعایت برنامه غذایی
برنامه غذایی روزانه
تنظیم برنامه غذایی
برنامه غذایی گیاهخواری
برنامه غذایی کاهش وزن
تغییر برنامه غذایی
برنامه غذایی ورزشی

العبارات الشائعة

طبق برنامه غذایی

— According to the diet/meal plan. Used to indicate adherence to the rules.

من طبق برنامه غذایی غذا می‌خورم.

خارج از برنامه غذایی

— Off the diet / cheating on the diet. Eating something not allowed.

امروز یک وعده خارج از برنامه غذایی خوردم.

برنامه غذایی اختصاصی

— Personalized or customized diet plan.

من یک برنامه غذایی اختصاصی نیاز دارم.

بدون برنامه غذایی

— Without a diet plan. Eating whatever one wants.

بدون برنامه غذایی نمی‌توان لاغر شد.

پایبندی به برنامه غذایی

— Sticking to the diet. Commitment to the plan.

پایبندی به برنامه غذایی اراده می‌خواهد.

نوشتن برنامه غذایی

— To write a diet plan (usually done by a professional).

دکتر برایم یک برنامه غذایی نوشت.

شروع برنامه غذایی

— Starting a diet.

شروع برنامه غذایی از شنبه است.

شکستن برنامه غذایی

— Breaking the diet.

دیشب برنامه غذایی‌ام را شکستم.

برنامه غذایی متعادل

— A balanced diet.

کودکان به برنامه غذایی متعادل نیاز دارند.

برنامه غذایی پر پروتئین

— High-protein diet.

بدنسازان برنامه غذایی پر پروتئین دارند.

تعبيرات اصطلاحية

"از شنبه رژیم می‌گیرم"

— I will start my diet on Saturday. A very common joke in Iran because Saturday is the first day of the week, and people always delay starting their diet.

باز هم گفتی از شنبه رژیم می‌گیرم!

Informal/Humorous
"آب می‌خوره چاق می‌شه"

— He/she gets fat even drinking water. Used to describe someone who gains weight very easily despite their diet.

بیچاره هرچی برنامه غذایی رعایت می‌کنه فایده نداره، آب می‌خوره چاق می‌شه.

Informal
"رژیم سفت و سخت"

— A very strict diet. Equivalent to 'barnameh ghazaei sakht'.

برای مسابقات یک رژیم سفت و سخت گرفته است.

Informal
"ناپرهیزی کردن"

— To break one's diet or medical food restrictions. To indulge.

دیشب در مهمانی حسابی ناپرهیزی کردم.

Everyday
"شکم‌چرانی کردن"

— To indulge in eating, going from food to food. The opposite of being on a meal plan.

تعطیلات فقط شکم‌چرانی کردیم.

Informal
"با هوا زنده بودن"

— To live on air. Used to describe someone on an extremely strict diet who eats almost nothing.

با این برنامه غذایی انگار با هوا زنده است.

Informal/Exaggeration
"چشم گرسنه بودن"

— To have hungry eyes. Wanting to eat everything despite being full or on a diet.

برنامه غذایی داره ولی هنوز چشمش گرسنه است.

Informal
"لب نزدن به غذا"

— To not even touch the food. Often said about someone strictly following their diet at a party.

به خاطر برنامه غذایی‌اش به شیرینی‌ها لب نزد.

Everyday
"رژیم کانادایی"

— Canadian diet. A specific, notoriously strict fad diet that was very popular in Iran. Often used to refer to any crazy crash diet.

باز رفته سراغ رژیم کانادایی.

Informal
"سایز کم کردن"

— To drop a size. Often the goal of a barnameh ghazaei.

با این برنامه غذایی دو سایز کم کردم.

Everyday

عائلة الكلمة

الأسماء

برنامه (plan)
غذا (food)
تغذیه (nutrition)
برنامه‌ریز (planner)

الأفعال

برنامه‌ریزی کردن (to plan)
غذا خوردن (to eat food)

الصفات

غذایی (dietary/nutritional)
برنامه‌ریزی‌شده (planned)

مرتبط

رژیم (diet)
سلامتی (health)
وزن (weight)
کالری (calorie)
مربی (trainer)
هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!