At the A1 level, you usually learn simple verbs like 'bozorg kardan' (to make big) or 'ziyād kardan' (to increase). 'Gostaresh dādan' is a bit more advanced, but you can think of it as 'making something bigger' in a more formal way. Imagine you have a small garden and you add more plants to make it a big garden. That is 'gostaresh dādan.' You might hear it when people talk about cities or big companies. It is a compound verb, which means it has two parts. The second part, 'dādan,' is like 'to give.' So, you are 'giving expansion' to something. Even if you don't use it yet, knowing that it means 'to expand' will help you understand news or signs in Iran.
At the A2 level, you are starting to talk about your work and your plans. 'Gostaresh dādan' is useful when you want to say you want to grow your business or learn more things. For example, 'Man mikkhāham fārsiyam rā gostaresh deham' (I want to expand my Persian). It sounds much better than just saying 'I want to learn more.' At this level, focus on the present tense 'gostaresh midaham' and the simple past 'gostaresh dādam.' You will see this word in simple news stories or in descriptions of how a city has changed over time. It is a transitive verb, so remember to use 'rā' with your object.
As a B1 learner, 'gostaresh dādan' is a key vocabulary item for discussing social, economic, and personal topics. You should be able to use it to describe abstract concepts like 'expanding horizons' (gostaresh-e ofogh-e did) or 'broadening knowledge.' At this level, you should also distinguish between 'gostaresh dādan' (active) and 'gostaresh yāftan' (passive). You will frequently encounter this verb in newspaper articles about international relations or technological progress. You should practice using it in the subjunctive mood, such as 'Lāzem ast ke mā ravābetemān rā gostaresh dehim' (It is necessary that we expand our relations).
At the B2 level, you should use 'gostaresh dādan' with precision, choosing it over synonyms like 'tose'e dādan' when the focus is specifically on the range or reach of something. You will hear it in debates, documentaries, and professional meetings. You should be comfortable using it in complex sentence structures, such as 'Ba'd az movaffaqiyat-e avaliye, sherkat tasmim gereft dāmne-ye fa'āliyathāyash rā gostaresh dehad' (After the initial success, the company decided to expand the range of its activities). You should also be aware of its nominal form 'gostaresh' used as a subject or object in formal writing.
For C1 learners, 'gostaresh dādan' is part of a sophisticated repertoire of verbs. You should understand its nuances in academic writing and high-level journalism. At this level, you can explore its use in historical contexts, such as the 'expansion of empires' or the 'spread of religious ideologies.' You should be able to use it alongside related terms like 'bast dādan' (to elaborate/expand) and 'ta'mim dādan' (to generalize/expand a rule). Your usage should reflect an understanding of collocations, such as 'gostaresh-e nifuz' (expansion of influence) or 'gostaresh-e bi- رویه' (unregulated expansion).
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'gostaresh dādan.' You can use it in philosophical discussions about the 'expansion of consciousness' or in geopolitical analyses of 'soft power expansion.' You recognize it in classical-influenced modern prose and can use it to create rhythmic and balanced sentences. You understand the subtle differences between this verb and more archaic or highly specialized terms like 'etsetā' (extension) or 'enbisāt' (expansion in physics). You can use the verb in all its forms, including complex gerunds and participial phrases, to convey precise shades of meaning in any register.

گسترش دادن في 30 ثانية

  • A formal Persian compound verb meaning 'to expand' or 'to broaden'.
  • Used for physical growth, business scaling, and abstract concepts like knowledge.
  • Consists of 'gostaresh' (expansion) and the light verb 'dādan' (to give).
  • Essential for professional, academic, and news-related Persian communication.
The Persian compound verb گسترش دادن (gostaresh dādan) is a cornerstone of intermediate and advanced Persian, primarily used to describe the act of expanding, broadening, or making something more extensive in scope, size, or influence. It consists of the noun 'gostaresh' (expansion/spread) and the light verb 'dādan' (to give). In its most literal sense, it refers to physical expansion, such as a city growing its borders or a business opening new branches. However, its most frequent applications are metaphorical and abstract, dealing with the spread of ideas, the broadening of one's knowledge, or the intensification of diplomatic relations.
Semantic Range
This verb covers physical growth (expanding a building), conceptual growth (broadening a theory), and social growth (widening a network of friends). It is more formal than 'bozorg kardan' (to make big) and carries a sense of systematic or organic increase.

دولت قصد دارد شبکه راه‌آهن را در تمام کشور گسترش دهد.

The government intends to expand the railway network throughout the country.
Sociolinguistic Context
In modern Iranian media, you will hear this word daily in political and economic news. It is the standard term for 'expanding relations' (gostaresh-e ravābet) between nations. It suggests a professional and deliberate action, rather than an accidental spread.

ما باید دایره واژگان خود را با مطالعه مداوم گسترش دهیم.

We must expand our vocabulary through continuous study.
Historical Evolution
The root 'gostar' comes from Middle Persian 'vistar-', which meant to spread out a carpet or cloth. Even today, the related verb 'gostardan' is used for spreading a tablecloth (sofreh), but 'gostaresh dādan' has evolved into the more versatile, modern compound verb for general expansion.

شرکت‌های فناوری در حال گسترش دادن خدمات خود به مناطق روستایی هستند.

Tech companies are expanding their services to rural areas.

او می‌خواهد کسب‌وکار خانوادگی‌اش را گسترش دهد.

He wants to expand his family business.

دانشمندان در تلاشند تا مرزهای دانش بشری را گسترش دهند.

Scientists are trying to expand the boundaries of human knowledge.
Using گسترش دادن requires an understanding of Persian compound verb conjugation. The light verb 'dādan' undergoes all the changes for tense, person, and mood, while 'gostaresh' remains static as the nominal element. Because it is a transitive verb, it usually takes the object marker 'rā' when the object is definite. For example, if you are expanding 'the garden,' you say 'bāgh rā gostaresh dādam.'
Transitivity and Objects
The verb always requires an agent (the one doing the expanding) and an object (the thing being expanded). Without an object, the sentence feels incomplete. For instance, 'man gostaresh dādam' (I expanded) leaves the listener asking 'what?'.

ما باید همکاری‌های دوجانبه را گسترش دهیم.

We must expand bilateral cooperation.
Tense Variations
Past: gostaresh dād (he/she expanded). Present: gostaresh midahad (he/she expands). Future: gostaresh khāhad dād (he/she will expand). Subjunctive: gostaresh dehad (that he/she expand).

آن‌ها سال گذشته فعالیت‌های خود را در اروپا گسترش دادند.

They expanded their activities in Europe last year.

کتابخانه قصد دارد بخش کتاب‌های صوتی را گسترش دهد.

The library intends to expand the audiobooks section.

آیا می‌خواهید دامنه نفوذ خود را گسترش دهید؟

Do you want to expand your range of influence?

این برنامه به ما کمک می‌کند تا دیدگاه‌هایمان را گسترش دهیم.

This program helps us broaden our perspectives.

مدیر پروژه تصمیم گرفت تیم را گسترش دهد.

The project manager decided to expand the team.
You will encounter گسترش دادن in several specific domains of Iranian life. In the business world, it is the standard term for scaling operations or entering new markets. If you watch the evening news (Akhbar), you will hear it used in the context of international relations, especially when diplomats discuss 'gostaresh-e monāsebāt' (expanding relations). In academic settings, professors use it when talking about expanding a research project or broadening the scope of a study.
News and Media
Headlines often read: 'Iran and Russia expand their economic ties.' The phrase used is 'gostaresh midahand.' It conveys a sense of official progress and growth.

در خبرها آمده بود که دو کشور روابط فرهنگی خود را گسترش داده‌اند.

It was in the news that the two countries have expanded their cultural relations.
Business and Economy
Entrepreneurs talk about 'gostaresh-e bāzār' (market expansion). It implies a strategic move to reach more customers or a larger geographic area.

ما قصد داریم صادرات خود را به کشورهای همسایه گسترش دهیم.

We intend to expand our exports to neighboring countries.

این دانشگاه می‌خواهد همکاری‌های علمی‌اش را با جهان گسترش دهد.

This university wants to expand its scientific cooperation with the world.

شهرداری در حال گسترش دادن فضای سبز شهری است.

The municipality is expanding the urban green space.

آن‌ها می‌خواهند دامنه جستجوی خود را گسترش دهند.

They want to expand their search range.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing گسترش دادن (transitive: to expand something) with گسترش یافتن (intransitive: to be expanded/to spread). If you say 'The city expanded' using 'gostaresh dād,' it sounds like the city actively expanded something else, rather than growing itself. You must use 'gostaresh yāft' for the city's growth. Another mistake is using 'bozorg kardan' (to make big) in formal contexts where 'gostaresh dādan' is required. While 'bozorg kardan' is fine for enlarging a photo, it is inappropriate for expanding a diplomatic relationship.
Confusion with 'Pahn Kardan'
'Pahn kardan' means to spread something physically flat, like a rug or butter. Do not use 'gostaresh dādan' for spreading butter on bread; that would sound very strange and overly academic.

Incorrect: من سفره را گسترش دادم.

Avoid using this for physical cloths; use 'pahn kardan' or 'gostardan' instead.
Misusing the Light Verb
Some learners try to use 'kardan' instead of 'dādan' (e.g., 'gostaresh kardan'). While 'gostaresh kardan' is occasionally heard in informal speech, 'gostaresh dādan' is the standard and correct form for 'to expand something.'

او دانش خود را گسترش داد (Correct).

He expanded his knowledge.

روابط دو کشور گسترش یافت (Correct for passive/intransitive).

The relations between the two countries expanded (themselves).

ما باید این ایده را گسترش دهیم.

We must expand this idea.

آن‌ها شبکه فیبر نوری را گسترش دادند.

They expanded the fiber optic network.
Persian has a rich set of verbs for growth and expansion, each with its own nuance. توسعه دادن (tose'e dādan) is very similar but focuses more on 'development' or 'improvement' rather than just 'size.' You develop an economy (tose'e), but you expand a territory (gostaresh). بسط دادن (bast dādan) is more academic or literary, often used for expanding on an explanation or a philosophical point. وسیع کردن (vasi' kardan) is more literal, meaning 'to widen' or 'to make spacious.'
Comparison: Gostaresh vs. Tose'e
Gostaresh dādan = Quantitative expansion (more branches, more area). Tose'e dādan = Qualitative development (better systems, modernized infrastructure).

نویسنده این ایده را در فصل دوم بسط می‌دهد.

The author elaborates on/expands this idea in the second chapter.
Summary of Alternatives
1. Gostaresh dādan: General expansion. 2. Tose'e dādan: Development. 3. Bast dādan: Elaboration. 4. Vasi' kardan: Widening. 5. Afzāyesh dādan: Increasing (quantity/number).

ما باید دایره دوستانمان را گسترش دهیم.

We must expand our circle of friends.

دولت در صدد است زیرساخت‌ها را توسعه دهد.

The government intends to develop the infrastructure.

آن‌ها می‌خواهند جاده را عریض‌تر کنند.

They want to make the road wider (alternative to vasi' kardan).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root 'star' is also the source of the English word 'stratosphere' and 'structure'. So when you expand (gostaresh dādan) something in Persian, you are linguistically related to the layers of the atmosphere!

دليل النطق

UK ɡos.tæ.ɾeʃ dɒː.dæn
US ɡos.tæ.ɾeʃ dɑː.dæn
The primary stress in the compound verb is on the last syllable of the nominal part: gos-ta-RESH dādan.
يتقافى مع
parvaresh (nurturing) sāzesh (compromise) nāyābesh (finding it) setāyesh (praise) namāyesh (show) ārāyesh (makeup) gozāresh (report) varzesh (exercise)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'resh' as 'reach'. It should be a short 'e' sound.
  • Failing to tap the 'r'.
  • Stress on 'dādan' instead of 'gostaresh'.
  • Pronouncing 'o' in 'gos' as 'oo' like in 'food'. It is a short 'o'.
  • Making the 'a' in 'ta' too long.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize in text due to its distinct shape and common usage in news.

الكتابة 4/5

Requires knowledge of compound verb conjugation and the object marker 'rā'.

التحدث 4/5

The pronunciation of 'resh' and the 'ā' in 'dādan' requires practice for fluency.

الاستماع 3/5

Commonly used by news anchors, who usually pronounce it very clearly.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

داده (Given) بزرگ (Big) توسعه (Development) دادن (To give) بیشتر (More)

تعلّم لاحقاً

بسط دادن (To elaborate) تعمیم دادن (To generalize) پیشرفت کردن (To progress) تقویت کردن (To strengthen) بهبود بخشیدن (To improve)

متقدم

انقباض (Contraction) انبساط (Expansion - Physics) تزاید (Increase) تطویل (Lengthening) اشاعه (Dissemination)

قواعد يجب معرفتها

Compound Verb Conjugation

In 'gostaresh dādan', only 'dādan' changes. (e.g., gostaresh midaham, gostaresh dādam).

The Object Marker 'rā'

Use 'rā' after the object if it is definite: 'Man tejaratam rā gostaresh dādam'.

Subjunctive Mood

Used after verbs of wanting or necessity: 'Mikkhāham gostaresh deham'.

Passive Construction

Use 'gostaresh yāftan' or 'gostaresh dāde shodan' for passive voice.

Nominalization

The noun 'gostaresh' can be used alone as a concept: 'Gostaresh-e shahr' (The expansion of the city).

أمثلة حسب المستوى

1

ما باغ را گسترش دادیم.

We expanded the garden.

Simple past tense of a compound verb.

2

او می‌خواهد اتاق را گسترش دهد.

He wants to expand the room.

Subjunctive mood after 'mikkhāhad'.

3

آن‌ها شهر را گسترش دادند.

They expanded the city.

Third person plural past tense.

4

من کتابخانه‌ام را گسترش می‌دهم.

I am expanding my library.

Present habitual/continuous tense.

5

آیا شما این کلاس را گسترش می‌دهید؟

Are you expanding this class?

Question form in the present tense.

6

ما باید این میز را گسترش دهیم.

We must expand this table.

Modal 'bāyad' followed by subjunctive.

7

او مغازه‌اش را گسترش داد.

He expanded his shop.

Simple past tense.

8

آن‌ها می‌خواهند جاده را گسترش دهند.

They want to expand the road.

Infinitive structure with 'mikkhāhand'.

1

من می‌خواهم دایره دوستانم را گسترش دهم.

I want to expand my circle of friends.

Abstract use of expansion.

2

شرکت ما فعالیت‌هایش را گسترش داد.

Our company expanded its activities.

Compound verb with a possessive object.

3

او دانش خود را در این زمینه گسترش می‌دهد.

He is expanding his knowledge in this field.

Present tense for ongoing action.

4

ما همکاری‌مان را با شما گسترش می‌دهیم.

We are expanding our cooperation with you.

Use of 'bā' (with) for cooperation.

5

آن‌ها سال گذشته خانه خود را گسترش دادند.

They expanded their house last year.

Time adverb 'sāl-e gozashte' with past tense.

6

آیا می‌توانی این ایده را گسترش دهی؟

Can you expand on this idea?

Subjunctive after 'tavānestan'.

7

دولت خدمات بهداشتی را گسترش می‌دهد.

The government is expanding health services.

Formal subject 'dowlat'.

8

من قصد دارم دامنه مطالعاتم را گسترش دهم.

I intend to expand the scope of my studies.

Phrase 'qasd dāram' + subjunctive.

1

تکنولوژی به ما اجازه می‌دهد ارتباطاتمان را گسترش دهیم.

Technology allows us to expand our communications.

Complex sentence with 'ejāze dādan'.

2

این نویسنده در کتاب جدیدش مفاهیم قبلی را گسترش داده است.

This author has expanded on previous concepts in his new book.

Present perfect tense 'gostaresh dāde ast'.

3

ما باید نفوذ خود را در بازار جهانی گسترش دهیم.

We must expand our influence in the global market.

Formal business context.

4

شهرداری در حال گسترش دادن فضاهای سبز است.

The municipality is expanding green spaces.

Present continuous with 'dar hāl-e'.

5

او با سفر کردن، دیدگاه‌های خود را گسترش داد.

By traveling, he expanded his perspectives.

Gerund 'safar kardan' as a means.

6

آیا این پروژه می‌تواند روابط دو کشور را گسترش دهد؟

Can this project expand the relations between the two countries?

Interrogative with 'tavānestan'.

7

آن‌ها قصد دارند شبکه توزیع خود را گسترش دهند.

They intend to expand their distribution network.

Business terminology.

8

باید مرزهای دانش را با تحقیق گسترش داد.

The boundaries of knowledge must be expanded through research.

Impersonal construction with 'bāyad'.

1

این سیاست به منظور گسترش دادن عدالت اجتماعی تدوین شده است.

This policy has been drafted in order to expand social justice.

Nominalized verb in a prepositional phrase.

2

مدیران موفق همواره سعی در گسترش دادن مهارت‌های تیم خود دارند.

Successful managers always try to expand their team's skills.

Present continuous sense with 'sa'y dar ... dāran'.

3

فضای مجازی امکان گسترش دادن سریع اخبار را فراهم کرده است.

Cyberspace has provided the possibility of expanding news rapidly.

Abstract noun 'emkān' followed by expansion.

4

ما نباید بدون برنامه فعالیت‌هایمان را گسترش دهیم.

We should not expand our activities without a plan.

Negative modal 'nabāyad'.

5

او با نوشتن مقالات متعدد، نظریه‌اش را گسترش داد.

By writing numerous articles, he expanded his theory.

Instrumental phrase with 'bā'.

6

این سرمایه‌گذاری به گسترش دادن زیرساخت‌ها کمک خواهد کرد.

This investment will help expand the infrastructure.

Future tense 'komak khāhad kard'.

7

آن‌ها در تلاشند تا دامنه نفوذ فرهنگی خود را گسترش دهند.

They are trying to expand their cultural sphere of influence.

Subjunctive mood in a purpose clause.

8

آیا دولت می‌تواند دامنه حمایت‌های خود را گسترش دهد؟

Can the government expand the scope of its support?

Formal interrogative.

1

فیلسوف در این رساله، مفاهیم انتزاعی را به شکلی نظام‌مند گسترش می‌دهد.

The philosopher systematically expands abstract concepts in this treatise.

Academic register.

2

توسعه پایدار مستلزم گسترش دادن فرصت‌های برابر برای همگان است.

Sustainable development requires expanding equal opportunities for all.

Formal vocabulary like 'mostalzem' (requires).

3

امپراتوری‌های باستان همواره در پی گسترش دادن قلمرو خود بودند.

Ancient empires were always seeking to expand their territory.

Historical context with 'dar pey-e'.

4

این کشف جدید، افق‌های تازه‌ای را در علم ژنتیک گسترش خواهد داد.

This new discovery will expand new horizons in the science of genetics.

Metaphorical use of 'ofogh' (horizons).

5

او توانست با استفاده از دیپلماسی، روابط تجاری را گسترش دهد.

He was able to expand trade relations using diplomacy.

Complex compound sentence.

6

باید از گسترش دادن شایعات بی‌اساس در جامعه جلوگیری کرد.

One must prevent the expansion of baseless rumors in society.

Passive/impersonal construction.

7

این نرم‌افزار به کاربران اجازه می‌دهد قابلیت‌های سیستم را گسترش دهند.

This software allows users to expand the system's capabilities.

Technical Persian.

8

آن‌ها با اتخاذ استراتژی‌های جدید، بازار هدف خود را گسترش دادند.

By adopting new strategies, they expanded their target market.

Advanced business terminology.

1

تبیین این نظریه مستلزم آن است که ما چارچوب‌های فکری موجود را گسترش دهیم.

Explaining this theory requires us to expand existing intellectual frameworks.

Highly formal/academic structure.

2

هنرمند با خلاقیت خود، مرزهای زیبایی‌شناسی را گسترش می‌دهد.

The artist, through their creativity, expands the boundaries of aesthetics.

Subjective and abstract use.

3

جهانی‌شدن به گسترش دادن الگوهای فرهنگی غرب در سراسر جهان انجامیده است.

Globalization has led to the expansion of Western cultural patterns throughout the world.

Sociological discourse.

4

این پژوهش در صدد گسترش دادن افق‌های معرفت‌شناختی در علوم انسانی است.

This research aims to expand epistemological horizons in the humanities.

Specialized academic terminology.

5

سیاست‌مداران باید از گسترش دادن تنش‌های منطقه‌ای بپرهیزند.

Politicians must refrain from expanding regional tensions.

Formal prohibitive 'beparhizand'.

6

او با نبوغ خود، دامنه شمول این قانون فیزیکی را گسترش داد.

With his genius, he expanded the scope of applicability of this physical law.

Scientific register.

7

ما ناگزیریم که تعاریف سنتی از هویت را در عصر دیجیتال گسترش دهیم.

We are compelled to expand traditional definitions of identity in the digital age.

Philosophical necessity 'nāgozirim'.

8

این جنبش اجتماعی در تلاش است تا دایره شمول حقوق شهروندی را گسترش دهد.

This social movement is striving to expand the circle of inclusion for citizenship rights.

Political activism context.

تلازمات شائعة

گسترش روابط
گسترش کسب‌وکار
گسترش دانش
گسترش نفوذ
گسترش فعالیت‌ها
گسترش افق‌ها
گسترش شهر
گسترش همکاری
گسترش شبکه
گسترش فرهنگ

العبارات الشائعة

گسترش دادن مرزها

— To expand boundaries, either physical or metaphorical.

او مرزهای هنر را گسترش داد.

گسترش دادن دامنه دید

— To broaden one's perspective or field of vision.

سفر کردن دامنه دید ما را گسترش می‌دهد.

گسترش دادن بازار

— To increase market share or reach.

ما به دنبال گسترش دادن بازار خود هستیم.

گسترش دادن نفوذ سیاسی

— To increase political influence over an area or group.

کشورها به دنبال گسترش دادن نفوذ سیاسی خود هستند.

گسترش دادن خدمات مشتریان

— To increase the range or quality of customer services.

بانک خدمات مشتریان خود را گسترش داد.

گسترش دادن فضای سبز

— To increase the amount of parks and greenery.

شهرداری باید فضای سبز را گسترش دهد.

گسترش دادن دایره واژگان

— To increase the number of words one knows.

برای گسترش دادن دایره واژگانتان مطالعه کنید.

گسترش دادن زیرساخت‌ها

— To expand physical systems like roads and power.

گسترش دادن زیرساخت‌ها برای توسعه لازم است.

گسترش دادن همکاری‌های علمی

— To increase joint scientific efforts.

دانشگاه‌ها همکاری‌های علمی را گسترش دادند.

گسترش دادن دامنه جستجو

— To broaden the scope of a search.

پلیس دامنه جستجو را گسترش داد.

يُخلط عادةً مع

گسترش دادن vs گسترش یافتن

This is intransitive (it expanded). Gostaresh dādan is transitive (someone expanded it).

گسترش دادن vs توسعه دادن

Tose'e is 'development'. While similar, it implies qualitative improvement, whereas gostaresh is quantitative expansion.

گسترش دادن vs پهن کردن

Used for physical spreading of flat objects. You don't 'gostaresh dādan' a tablecloth.

تعبيرات اصطلاحية

"دامن زدن به چیزی"

— To fan the flames of something (often used for expanding a conflict or rumor).

او به شایعات دامن زد.

Informal/Neutral
"پر و بال دادن"

— To give wings to (to expand or develop an idea or person).

او به خیالاتش پر و بال داد.

Literary
"جا باز کردن"

— To make room (to expand one's presence or influence).

این برند در بازار جا باز کرده است.

Informal
"آب بستن به چیزی"

— To water down (to expand something with useless filler).

نویسنده به کتابش آب بسته است.

Slang/Informal
"کش دادن"

— To stretch out (to expand a story or situation unnecessarily).

موضوع را کش نده!

Informal
"میدان دادن"

— To give field to (to allow someone space to expand their actions).

باید به جوانان میدان داد.

Neutral
"ریشه دواندن"

— To take root (to expand influence deeply).

این تفکر در جامعه ریشه دوانده است.

Literary
"بال گشودن"

— To spread wings (to expand one's reach).

او برای موفقیت بال گشود.

Poetic
"سفره دل را باز کردن"

— To open the tablecloth of the heart (to expand on one's feelings).

او سفره دلش را برای من باز کرد.

Idiomatic
"پایش را از گلیمش درازتر کردن"

— To stretch one's foot beyond their rug (to expand beyond one's limits/be impudent).

او پایش را از گلیمش درازتر کرد.

Idiomatic

سهل الخلط

گسترش دادن vs بسط دادن

Both mean to expand.

Bast dādan is more specifically about expanding on an idea, explanation, or mathematical term. It is more academic.

او فرمول را بسط داد.

گسترش دادن vs تعمیم دادن

Both involve widening a scope.

Ta'mim dādan means to generalize a specific case to a wider group. Gostaresh is more about physical or conceptual growth.

این قانون را به همه تعمیم دادند.

گسترش دادن vs افزایش دادن

Both mean making something 'more'.

Afzāyesh is for numbers, prices, or amounts. Gostaresh is for range, area, or scope.

قیمت‌ها را افزایش دادند.

گسترش دادن vs منتشر کردن

Both involve spreading.

Montasher kardan is specifically for publishing or spreading news/viruses. Gostaresh is for growing the size of an existing thing.

کتاب را منتشر کردند.

گسترش دادن vs کش دادن

Both involve making something longer/bigger.

Kesh dādan is informal and often negative, meaning to drag something out or stretch it unnecessarily.

داستان را کش نده.

أنماط الجُمل

A1

[Noun] [Object] rā gostaresh dād.

Ali bāgh rā gostaresh dād.

A2

Man mikkhāham [Object] rā gostaresh deham.

Man mikkhāham dānesham rā gostaresh deham.

B1

Mā bayad [Abstract Noun] rā gostaresh dehim.

Mā bayad ravābetemān rā gostaresh dehim.

B2

In barname be [Verb/Noun] gostaresh dād.

In barname be fa'āliyathā gostaresh dād.

C1

Gostaresh dādan-e [Object] مستلزم [Condition] ast.

Gostaresh dādan-e tejarat mostalzem-e sarmāye ast.

C2

Ba'id nist ke [Subject] [Object] rā gostaresh dehad.

Ba'id nist ke ū dāmne-ye tahqiq rā gostaresh dehad.

B1

Dar hāl-e gostaresh dādan-e [Object] budan.

آن‌ها در حال گسترش دادن شبکه بودند.

B2

Bedun-e gostaresh dādan-e [Object] nemitavān...

بدون گسترش دادن دانش نمی‌توان پیشرفت کرد.

عائلة الكلمة

الأسماء

گسترش (Expansion)
گستره (Expanse/Scope)
گستردگی (Extensiveness)
گستره‌گرایی (Expansionism)

الأفعال

گستردن (To spread - older/literary)
گسترش یافتن (To be expanded/spread)
گستراندن (To cause to spread)

الصفات

گسترده (Wide/Extensive)
قابل گسترش (Expandable)
گسترش‌یافته (Expanded)

مرتبط

توسعه (Development)
پیشرفت (Progress)
پهن (Wide)
فراگیر (All-encompassing)
وسعت (Area/Vastness)

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in media, business, and education. Medium in casual household conversation.

أخطاء شائعة
  • Man shahr rā gostaresh kardam. Man shahr rā gostaresh dādam.

    The light verb for 'gostaresh' is 'dādan', not 'kardan' in standard Persian.

  • Shahr gostaresh dād. Shahr gostaresh yāft.

    If the city itself grew, use the intransitive 'yāftan'. 'Dādan' implies the city expanded something else.

  • Gostaresh dādan-e kareh ru-ye nān. Mālidan-e kareh ru-ye nān.

    Don't use 'gostaresh dādan' for spreading substances on surfaces. Use 'mālidan' (to rub/spread).

  • Mā bayad gostaresh ravābet dehim. Mā bayad ravābet rā gostaresh dehim.

    The object (relations) must come before the verb and usually takes 'rā'.

  • Gostaresh dādan-e qad. Boland kardan-e qad.

    You don't 'expand' height; you 'lengthen' or 'make tall'.

نصائح

Compound Verb Logic

Remember that only the second part 'dādan' changes. If you know how to conjugate 'to give', you know how to conjugate 'to expand'.

Formal vs Informal

Use 'gostaresh dādan' in essays, business meetings, and news. Use 'bozorg kardan' when talking to friends about simple physical things.

Business Context

This is a high-value word for business Persian. Use it to talk about scaling, growth, and market reach.

The 'R' sound

Ensure your 'r' in 'gostaresh' is a quick tap, not a long trill or an English-style 'r'.

Diplomatic Language

If you want to sound like a diplomat, use 'gostaresh-e ravābet' (expanding relations) instead of just 'working together'.

Abstract Nouns

It pairs beautifully with abstract nouns like 'horizon' (ofogh), 'influence' (nofuz), and 'knowledge' (dānesh).

News Keywords

When you hear 'gostaresh', get ready for an object followed by 'rā' and a form of 'dādan'.

The Root 'Gostar'

Connect it to 'gostardan' (to spread). Spreading a carpet is the physical root of expanding a business.

Don't Forget 'Rā'

Since you are expanding *something*, that thing is the object and needs the 'rā' marker if it's specific.

Gostaresh vs Tose'e

Think of Gostaresh as 'wider' and Tose'e as 'better'. Both are forms of growth but focus on different dimensions.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Gostar' as 'Go-Star'. When a star goes supernova, it expands everywhere! Gostaresh dādan is the act of making that expansion happen.

ربط بصري

Imagine a giant map of the world. You are taking a magnifying glass and expanding the view of one city until it covers the whole map. That is 'gostaresh dādan'.

Word Web

Business City Knowledge Network Relations Territory Idea Boundaries

تحدٍّ

Try to write three sentences about how you want to expand your life: your hobbies, your travel, and your Persian skills using 'gostaresh dādan'.

أصل الكلمة

The word comes from the Middle Persian root 'vistar-' or 'vistarishn', which is derived from the Old Iranian root '*star-' (to spread, to strew).

المعنى الأصلي: To spread out or to flatten, originally used for physical items like carpets or bedding.

Indo-European (cognate with English 'strew' and Latin 'sternere').

السياق الثقافي

Be careful when using it in political contexts involving territorial expansion, as it can carry sensitive historical or geopolitical weight.

English speakers often use 'expand' for both physical and abstract things, just like 'gostaresh dādan'. However, English uses 'broaden' for horizons or minds, where Persian also prefers 'gostaresh dādan'.

The 'Gostaresh-e Foolad' football club (a famous Iranian team). Official news reports on the 'Expansion of the Silk Road' (Gostaresh-e Jādde-ye Abrisham). The 'Gostaresh' publishing house in Tehran.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Business

  • گسترش بازار (Market expansion)
  • گسترش شعبه‌ها (Expanding branches)
  • گسترش سرمایه‌گذاری (Expanding investment)
  • گسترش تولید (Expanding production)

Education

  • گسترش دانش (Expanding knowledge)
  • گسترش مهارت‌ها (Expanding skills)
  • گسترش افق‌های فکری (Expanding intellectual horizons)
  • گسترش دایره واژگان (Expanding vocabulary)

Politics

  • گسترش روابط (Expanding relations)
  • گسترش نفوذ (Expanding influence)
  • گسترش همکاری‌ها (Expanding cooperations)
  • گسترش صلح (Expanding peace)

Science

  • گسترش مرزهای دانش (Expanding the boundaries of knowledge)
  • گسترش دامنه تحقیق (Expanding the scope of research)
  • گسترش فرضیه (Expanding a hypothesis)
  • گسترش شبکه آزمایشگاهی (Expanding the lab network)

Urban Planning

  • گسترش شهر (City expansion)
  • گسترش فضای سبز (Expanding green space)
  • گسترش شبکه حمل و نقل (Expanding the transport network)
  • گسترش زیرساخت‌ها (Expanding infrastructure)

بدايات محادثة

"چگونه می‌توانیم همکاری‌هایمان را در آینده گسترش دهیم؟ (How can we expand our cooperation in the future?)"

"آیا قصد دارید کسب‌وکار خود را به شهرهای دیگر گسترش دهید؟ (Do you intend to expand your business to other cities?)"

"به نظر شما، بهترین راه برای گسترش دایره واژگان چیست؟ (In your opinion, what is the best way to expand your vocabulary?)"

"چرا دولت باید فضاهای سبز شهری را گسترش دهد؟ (Why should the government expand urban green spaces?)"

"چگونه سفر کردن می‌تواند دیدگاه‌های ما را گسترش دهد؟ (How can traveling expand our perspectives?)"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره زمانی بنویسید که دانش خود را در یک موضوع خاص گسترش دادید. (Write about a time you expanded your knowledge on a specific topic.)

اگر مدیر یک شرکت بودید، چگونه آن را در سطح جهانی گسترش می‌دادید؟ (If you were a company manager, how would you expand it globally?)

اهمیت گسترش روابط فرهنگی بین کشورها را توصیف کنید. (Describe the importance of expanding cultural relations between countries.)

چگونه می‌خواهید مهارت‌های زبانی خود را در سال آینده گسترش دهید؟ (How do you want to expand your language skills in the coming year?)

آیا گسترش بی‌رویه شهرها همیشه خوب است؟ نظرات خود را بنویسید. (Is the unregulated expansion of cities always good? Write your opinions.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Technically yes, but 'bozorg kardan' is much more natural for photos. 'Gostaresh dādan' sounds like you are expanding the scope of what the photo represents rather than just the physical print.

'Gostaresh' is about size and range (horizontal growth). 'Tose'e' is about development and quality (vertical growth). You expand a business to new cities (gostaresh), but you develop its technology (tose'e).

It is used informally, but 'gostaresh dādan' is the standard and grammatically preferred form for the transitive action. For the intransitive (something expanding on its own), use 'gostaresh yāftan'.

You can say 'qābel-e gostaresh'. For example: 'In miz qābel-e gostaresh ast' (This table is expandable).

No. For spreading butter or jam, use 'mālidan' or 'pahn kardan'. 'Gostaresh dādan' would sound like a scientific experiment on butter expansion.

Yes, but 'bozorg kardan-e khānevāde' is more common. 'Gostaresh dādan-e khānevāde' sounds a bit formal, perhaps like adding cousins and distant relatives to a family tree.

The most direct opposite is 'mahdud kardan' (to limit/restrict) or 'kāhesh dādan' (to decrease/reduce).

Yes, it is extremely common. You will hear 'gostaresh-e ravābet' (expansion of relations) in almost every political news segment.

No. For muscles, use 'keshesh' or 'keshidan'. 'Gostaresh dādan' is not used for physical body stretching.

Yes, 'gostare' means 'scope' or 'expanse'. They share the same root. 'Gostare-ye fa'āliyat' means 'the scope of activity'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence in Persian: 'I want to expand my business.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Persian: 'They expanded the road last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Persian: 'We must expand our cooperation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Persian: 'Reading books expands your knowledge.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in Persian: 'The government is expanding the railway network.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe in one paragraph how you plan to expand your Persian vocabulary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal letter sentence: 'We are interested in expanding our trade relations.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the word 'ofogh' (horizon) and 'gostaresh dādan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Expansion of green spaces is necessary for the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the past perfect form (gostaresh dāde bud) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about expanding a project at work.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about expanding a garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about expanding a scientific theory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We will expand our services next month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about expanding a search area.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about expanding cultural influence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'qābel-e gostaresh' (expandable).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Expanding the boundaries of knowledge'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about expanding a circle of friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about expanding a school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a hobby you want to expand and why.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a story about a company that expanded too fast.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you expand your Persian skills every day?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What are the benefits of expanding international relations?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe how a city you know has expanded over the years.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the difference between 'gostaresh' and 'tose'e' in your own words.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

If you had a magic wand, what part of your life would you expand?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the impact of technology on expanding communication.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about a book that expanded your perspective.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Roleplay: You are a CEO announcing the expansion of your company to a new country.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How can we expand green spaces in crowded cities?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Why is it important to expand the boundaries of science?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a time you expanded your circle of friends.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What happens if a government doesn't expand its infrastructure?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you expand your vocabulary in your native language?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the phrase 'gostaresh-e nifuz' (expansion of influence).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the expansion of the Silk Road in history.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How can schools expand the creativity of students?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Do you think social media expands or limits our real connections?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a project you expanded from a small idea.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'ما تصمیم گرفتیم شعبه‌هایمان را در شمال کشور گسترش دهیم.' Where are they expanding branches?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'گسترش دانش تنها راه پیشرفت است.' What is the only way to progress?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'دولت بودجه‌ای برای گسترش راه‌ها اختصاص داد.' What did the government allocate a budget for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'او می‌خواهد دامنه نفوذش را در سیاست گسترش دهد.' Where does he want to expand his influence?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'این برنامه به شما کمک می‌کند تا دایره واژگانتان را گسترش دهید.' What does this program help with?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'روابط دو کشور به سرعت در حال گسترش است.' How are the relations expanding?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'ما باید فضاهای سبز را در شهر گسترش دهیم.' What should be expanded in the city?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'نویسنده در این فصل مفاهیم را بسط و گسترش می‌دهد.' What does the author do in this chapter?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'گسترش بی‌رویه جمعیت مشکل‌ساز شده است.' What has become problematic?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'آن‌ها شبکه فیبر نوری را گسترش دادند.' What network did they expand?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'آیا می‌خواهید این طرح را گسترش دهید؟' What is being asked?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'ما صادرات نفت را گسترش خواهیم داد.' What will they expand?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'گسترش همکاری‌های علمی اولویت ماست.' What is their priority?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'او با تلاش زیاد کسب‌وکارش را گسترش داد.' How did he expand his business?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the script: 'باید مرزهای دانش را گسترش دهیم.' What must we expand?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!