کرده
کرده في 30 ثانية
- Kardeh is the past participle of the Persian verb 'kardan', meaning 'done' or 'made'.
- It is a fundamental building block for the Present Perfect and Past Perfect tenses.
- The word is ubiquitous in compound verbs, which make up the majority of Persian actions.
- It can also function as an adjective in formal contexts to describe a completed state.
The word کرده (kardeh) is the past participle of the ubiquitous Persian verb کردن (kardan), which means 'to do' or 'to make'. In Persian grammar, the past participle is formed by taking the past stem of the verb (in this case, kard) and adding the suffix -eh (ه). This single word serves as the backbone for several complex tenses and functions as a building block for the vast majority of compound verbs in the Persian language. Understanding kardeh is not just about learning one word; it is about unlocking the mechanism of how Persian speakers express completed actions, states of being, and historical events.
- Grammatical Role
- As a past participle, it is primarily used to form the Present Perfect (Maazi-ye Naghli), the Past Perfect (Maazi-ye Ba'id), and the Subjunctive Perfect (Maazi-ye Eltezami). Without this form, expressing 'I have done' or 'I had done' would be impossible.
In everyday conversation, you will encounter kardeh most frequently within compound verbs. Persian is a 'light verb' language, meaning it takes a simple verb like kardan and pairs it with a noun or adjective to create a new meaning. For example, kar kardan (to work) becomes kar karde (having worked) in its participle form. This versatility makes it one of the top ten most used grammatical structures in the language. Whether you are reading a formal news report about what the government 'has done' or listening to a friend talk about a mistake they 'have made', this word is the central anchor of the sentence.
او تمام تکالیفش را تمام کرده است.
(He/She has finished all of his/her homework.)
Historically, the evolution of kardeh traces back to Old Persian karta. Over millennia, the final vowels shifted, but the core meaning of 'action completed' remained. In modern usage, it also appears in adjectival forms. For instance, tahsil-kardeh (educated, literally 'study-done') describes someone who has completed their schooling. This demonstrates how the word transitions from a purely verbal function to a descriptive one, highlighting the result of an action rather than the process itself.
- Syntactic Position
- In a sentence, 'kardeh' usually appears towards the end, just before the auxiliary verb (like 'ast' or 'bud'). In compound verbs, it follows the non-verbal element immediately.
آنها سالها در این شهر زندگی کرده بودند.
(They had lived in this city for years.)
Furthermore, kardeh is essential in passive constructions of compound verbs, although this is more common in formal writing. For example, muntashar kardeh shodan (to be published). By mastering this word, you gain the ability to describe complex timelines and states, moving beyond the simple past and present. It is the bridge between a simple action and the lasting result of that action.
آیا شما قبلاً این فیلم را تماشا کردهاید؟
(Have you watched this movie before?)
- Semantic Nuance
- While 'kardan' means 'to do', in the form 'kardeh', the focus shifts to the 'done-ness' of the act. It implies a state that continues to have relevance in the context of the conversation.
او به من کمک کرده است.
(He has helped me.)
باران زمین را خیس کرده است.
(The rain has made the ground wet.)
Using کرده correctly requires an understanding of Persian auxiliary verbs. Unlike English, where the past participle often stands alone as an adjective (e.g., 'the broken window'), in Persian, kardeh is almost always paired with a form of 'to be' (budan) or 'to have' (in the sense of the perfect tense auxiliary). To use it in the Present Perfect, you combine kardeh with the short forms of the verb 'to be': am, i, ast, im, id, and. For example, 'I have done' is kardeh-am. This structure is the most common way to describe actions that happened at an unspecified time in the past or actions that have consequences now.
- The Past Perfect Construction
- To express 'had done', you use 'kardeh' followed by the past tense of 'budan' (to be). Example: 'kardeh budam' (I had done). This is vital for storytelling and sequencing events in the past.
Another crucial application is in the Subjunctive Perfect (Maazi-ye Eltezami). This is used for doubt, possibility, or wishes about the past. It is formed by kardeh + the present subjunctive of 'to be' (basham, bashi, bashad...). For instance, 'Maybe he has done it' translates to Shayad u an ra karde bashad. This level of nuance is what separates intermediate learners from beginners. It allows you to express uncertainty about past events, which is a common feature of polite and academic Persian discourse.
من فکر میکنم او اشتباه کرده باشد.
(I think he might have made a mistake.)
In the context of compound verbs, kardeh replaces the infinitive ending to show completion. Take the verb tamiz kardan (to clean). If you want to say 'The room has been cleaned', you would use the passive form: Otagh tamiz kardeh shodeh ast. Note how kardeh stays fixed while the auxiliary verb shodan (to become) changes to reflect the tense. This pattern is consistent across thousands of Persian compound verbs, making kardeh a universal key to the language's verbal system.
- Negative Forms
- To negate these sentences, the prefix 'na-' is added to the participle: 'nakardeh'. Example: 'Man in kar ra nakardeh-am' (I have not done this work).
او هنوز تصمیم خود را انتخاب نـکرده است.
(He has not yet made his decision.)
When using kardeh as an adjective, it often appears in formal titles or descriptions. A 'proven fact' might be described as asbat-kardeh. In these cases, it functions similarly to the English suffix '-ed'. However, be careful: not every English '-ed' adjective translates to kardeh. Persian often prefers specific adjectives over verbal participles for simple descriptions. Kardeh is most powerful when it retains its sense of 'action'.
ما قبلاً در این مورد صحبت کردهایم.
(We have spoken about this before.)
او تمام تلاش خود را کرده بود.
(He had made every effort.)
- Formal vs. Informal
- In very formal or poetic Persian, 'kardeh' might be replaced by 'nemudeh' (the participle of 'nemudan'). However, 'kardeh' remains the standard for 95% of all communication.
You will hear کرده in almost every conversation that touches upon the past. In Iranian households, parents might ask their children: Mashgh-hat-o kardi? (Did you do your homework?), but if they are asking if the homework 'has been done' in a more general sense, they might use the participle form. In the news, kardeh is constant. News anchors frequently use the Present Perfect to report recent events: 'The President has made a statement' (Rais-jomhur izhar-nazar karde ast). This gives the news a sense of immediacy and ongoing relevance.
In the workplace, kardeh is essential for reporting progress. When a manager asks for an update, a staff member might say, Man gozaresh ra amade karde-am (I have prepared the report). Here, kardeh signals that the task is finished and the result is ready for review. It is a word of accountability and completion. In academic settings, professors use it to reference previous research: 'Scientists have conducted many experiments' (Daneshmandan azmayesh-haye ziadi anjam dade-and—note that anjam dade is a synonym, but karde is equally common in other compound contexts).
دولت تغییرات جدیدی ایجاد کرده است.
(The government has created new changes.)
Social media and text messaging are also full of this word, though often in a shortened, colloquial form. Instead of karde ast, you might see or hear karde (with the 'ast' dropped or implied). For example, Ali check karde? (Has Ali checked?). This informal usage is vital for natural-sounding Persian. If you always use the full formal 'ast', you might sound like a textbook. Learning to hear the subtle 'e' at the end of a verb phrase is the key to understanding spoken Persian.
In literature and poetry, kardeh takes on a more rhythmic and sometimes philosophical role. Classical poets like Rumi or Hafez use the past participle to describe the soul's journey or actions taken in the 'pre-eternity'. While the grammar remains the same, the context elevates the word from a simple 'done' to a reflection on the permanence of deeds. In modern Persian literature, it is used to build internal monologues, where characters reflect on what they 'had done' (karde budand) to reach their current predicament.
او سالها برای این شرکت کار کرده است.
(He has worked for this company for years.)
Finally, in legal and official documents, kardeh is used to define status. A 'signed' document is emza-kardeh. A 'verified' account is ta'id-kardeh. In these contexts, the word is precise and carries legal weight. Whether you are at a bank, a university, or a friend's house, kardeh is the linguistic currency of completed actions.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing the simple past kard (did) with the past participle kardeh (done/has done). In English, 'did' and 'done' are distinct, but because Persian compound verbs are so common, learners often forget to add the -eh suffix when they want to use the perfect tense. For example, saying Man kar kard-am means 'I worked' (Simple Past), whereas Man kar karde-am means 'I have worked' (Present Perfect). Using the wrong one can change the timing and nuance of your story.
- The 'Ast' Omission
- In formal writing, you must include 'ast' after 'kardeh' for the third person singular. Beginners often say 'U kar karde' and stop, which is colloquial but technically incomplete in a formal context.
Another common mistake involves the placement of the negative prefix na-. In compound verbs, the na- must be attached directly to the participle kardeh, not the noun. For example, 'I have not worked' is Kar nakarde-am, NOT Nakar karde-am. This is a stumbling block because learners sometimes try to negate the whole concept by putting the 'na' at the very beginning of the compound phrase.
❌ من اشتباه نکرد است.
✅ من اشتباه نـکردهام.
(I have not made a mistake.)
Learners also struggle with the difference between kardeh and shodeh. While kardeh is active ('has done'), shodeh is passive ('has been done' or 'has become'). If you say Otagh tamiz karde ast, you are saying 'The room has cleaned [something]', which makes no sense. You must say Otagh tamiz shodeh ast (The room has become clean/been cleaned). This active-passive distinction is vital for compound verbs.
Finally, there is the 'Double Past' mistake. Some learners try to use the past participle with the simple past of 'to be' in ways that don't exist in Persian. Remember the formulas: Participle + Present 'to be' = Present Perfect; Participle + Past 'to be' = Past Perfect. Mixing these up (like using the participle with a future auxiliary incorrectly) is a common intermediate error. Stick to the established patterns to ensure clarity.
❌ او غذا کرده بود است.
✅ او غذا درست کرده بود.
(He had prepared food.)
While کرده is the most common past participle, Persian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. The most prominent formal alternative is نموده (nemudeh). This is the past participle of nemudan, which is a literary synonym for kardan. You will see nemudeh in historical texts, formal speeches, and high-level journalism. It functions exactly like kardeh but adds a layer of sophistication and 'heaviness' to the sentence.
- Kardeh vs. Nemudeh
- 'Kardeh' is for everyday life, emails, and standard news. 'Nemudeh' is for literature, formal invitations, and academic papers. They are grammatically interchangeable but stylistically distinct.
Another word often confused with kardeh is ساخته (sakhteh), the past participle of sakhtan (to build/make). While kardeh is a general 'done/made', sakhteh specifically refers to physical construction or creation. If you say 'He has made a table', you should use sakhteh ast. If you say 'He has made an effort', you must use kardeh ast. Using kardeh for physical objects can sometimes sound a bit childish or imprecise.
این ساختمان توسط معماران معروف ساخته شده است.
(This building has been built by famous architects.)
In the realm of compound verbs, انجام داده (anjam dadeh) is a very common alternative. Anjam dadan means 'to perform' or 'to carry out'. While kardeh is broad, anjam dadeh implies a more deliberate process. For example, 'He has done his duty' is often Vazife-ash ra anjam dadeh ast. This sounds more professional than simply using kardeh. As a learner, moving from kardeh to anjam dadeh is a sign of advancing vocabulary.
- Comparison Table
-
- Kardeh: General 'done', used in 90% of compound verbs.
- Nemudeh: Formal/Literary 'done'.
- Sakhteh: Specifically 'manufactured' or 'constructed'.
- Anjam Dadeh: 'Executed' or 'performed' a task.
Lastly, consider پرداخته (pardakhteh), the participle of pardakhtan. While it usually means 'paid' (as in money), in formal Persian, it can mean 'engaged in' or 'dealt with'. For example, Be in mozu pardakhteh-im (We have dealt with/addressed this issue). This is a high-level alternative to kardeh when discussing topics or themes. Choosing the right participle shows you understand the 'flavor' of the action, not just the basic meaning.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The word 'kardeh' is cognate with the English word 'create' and 'karma' (from Sanskrit), all relating to the concept of 'doing'.
دليل النطق
- Pronouncing the final 'h' (it is silent).
- Stress on the first syllable.
- Making the 'a' sound like 'o'.
- Pronouncing 'r' like the English 'r' instead of a tap.
- Vowel length issues.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize once you know the -eh suffix.
Requires knowledge of auxiliary verb conjugation.
Natural pronunciation of the final 'e' takes practice.
Can be hard to hear in fast, colloquial speech when 'ast' is dropped.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Present Perfect Formation
Past Stem + e + Present 'to be' clitics (am, i, ast...)
Past Perfect Formation
Past Stem + e + Past 'to be' (budam, budi, bud...)
Subjunctive Perfect Formation
Past Stem + e + Subjunctive 'to be' (basham, bashi...)
Negative Participle
Add 'na-' prefix: nakarde
Compound Verb Participle
Non-verbal element + kardeh (e.g., kar + karde)
أمثلة حسب المستوى
او کار کرده است.
He has worked.
Present Perfect: kardeh + ast
من ناهار درست کردهام.
I have made lunch.
Present Perfect: kardeh + am
آیا تو بازی کردهای؟
Have you played?
Question form of Present Perfect
ما ورزش کردهایم.
We have exercised.
First person plural
آنها چای درست کردهاند.
They have made tea.
Third person plural
او سلام کرده است.
He has said hello.
Compound verb: salam kardan
من تمیز کردهام.
I have cleaned.
Compound verb: tamiz kardan
گربه خواب کرده است.
The cat has slept.
Simple subject-verb agreement
او به من کمک کرده است.
He has helped me.
Compound verb with indirect object
ما به تهران سفر کردهایم.
We have traveled to Tehran.
Prepositional phrase with destination
آیا شما این فیلم را تماشا کردهاید؟
Have you watched this movie?
Direct object with 'ra'
او هنوز تلفن نکرده است.
He hasn't called yet.
Negative form: nakarde
من تمام میوهها را شسته کردهام.
I have washed all the fruits.
Compound verb: shoste kardan (less common than shostan, but used)
آنها در باغ بازی کردهاند.
They have played in the garden.
Locative phrase
او برای من هدیه خرید کرده است.
He has shopped for a gift for me.
Compound verb: kharid kardan
ما با هم صحبت کردهایم.
We have talked together.
Adverbial phrase 'ba ham'
من قبلاً این کتاب را مطالعه کرده بودم.
I had studied this book before.
Past Perfect: kardeh + budam
او قبل از آمدن تو، کارش را تمام کرده بود.
He had finished his work before you came.
Past Perfect for sequencing
شاید او فراموش کرده باشد.
Maybe he has forgotten.
Subjunctive Perfect: kardeh + bashad
امیدوارم که آنها اشتباه نکرده باشند.
I hope they haven't made a mistake.
Negative Subjunctive Perfect
او سالها در این شرکت فعالیت کرده است.
He has been active/worked in this company for years.
Duration with Present Perfect
ما تصمیم خود را تغییر داده کردهایم.
We have changed our decision.
Compound verb: taghyir dadan/kardan
او همیشه به قولش عمل کرده است.
He has always acted on his promise.
Abstract compound verb
آیا شما در این کلاس شرکت کرده بودید؟
Had you participated in this class?
Past Perfect question
او با تلاش فراوان، پروژه را آماده کرده است.
With great effort, he has prepared the project.
Adverbial phrase of manner
نویسنده در این کتاب به مسائل اجتماعی پرداخته کرده است.
The author has addressed social issues in this book.
Formal compound verb usage
آنها محیط را برای مهمانان مهیا کرده بودند.
They had prepared the environment for the guests.
Formal synonym for 'amade kardan'
اگر او دقت کرده بود، این اتفاق نمیافتاد.
If he had been careful, this wouldn't have happened.
Conditional sentence with Past Perfect
او به عنوان مدیر، تغییرات زیادی ایجاد کرده است.
As a manager, he has created many changes.
Role description with 'be onvan-e'
گزارشها نشان میدهد که او تخلف کرده است.
Reports show that he has committed a violation.
Formal/Legal context
ما تمام جوانب را بررسی کردهایم.
We have examined all aspects.
Comprehensive action
او با این کار، همه را غافلگیر کرده بود.
With this act, he had surprised everyone.
Impact of action
وی با تکیه بر دانش خود، این نظریه را اثبات کرده است.
Relying on his knowledge, he has proven this theory.
Formal pronoun 'vey' and academic verb
دولت در صدد است تا اصلاحات گستردهای را پیاده کرده باشد.
The government intends to have implemented extensive reforms.
Complex intent with Subjunctive Perfect
شاعر در این بیت، به زیبایی از استعاره استفاده کرده است.
In this verse, the poet has beautifully used a metaphor.
Literary analysis
او با فداکاری، نام خود را در تاریخ جاودانه کرده بود.
With sacrifice, he had made his name eternal in history.
Abstract/Poetic result
تحقیقاتی که او انجام داده کرده، بسیار ارزشمند است.
The research he has conducted is very valuable.
Relative clause with participle
او با سکوت خود، اعتراضش را بیان کرده است.
With his silence, he has expressed his protest.
Metaphorical action
ایشان در طول عمر خود، خدمات شایانی ارائه کردهاند.
He (honorific) has provided outstanding services during his life.
Honorific 'ishan' and plural verb
این واقعه تأثیر عمیقی بر جامعه گذاشته کرده است.
This event has left a deep impact on society.
Compound verb: tasir gozashtan/kardan
فلسفه همواره به پرسش از هستی پرداخته کرده و راه را برای اندیشه هموار نموده است.
Philosophy has always addressed the question of existence and paved the way for thought.
Academic discourse with parallel participles
او با ظرافتی بینظیر، میان سنت و مدرنیته پیوند برقرار کرده بود.
With unparalleled delicacy, he had established a link between tradition and modernity.
High-level cultural analysis
هر آنچه او در این سالها اندوخته کرده، اکنون به کارش میآید.
Whatever he has accumulated over these years now comes to his aid.
Archaic/Literary 'andukhteh kardan'
وی با اتخاذ این رویکرد، پارادایمهای موجود را به چالش کشیده است.
By adopting this approach, he has challenged existing paradigms.
Advanced academic vocabulary
این اثر هنری، مرزهای خیال و واقعیت را در هم نوردیده کرده است.
This work of art has traversed the boundaries of imagination and reality.
Poetic/Abstract compound verb
او با کلام نافذ خود، در دلها نفوذ کرده بود.
With his penetrating speech, he had influenced hearts.
Metaphorical/Spiritual context
تاریخ همواره کسانی را که به بشریت خدمت کردهاند، ستایش میکند.
History always praises those who have served humanity.
Universal truth with relative clause
او با بصیرت خود، آینده را پیشبینی کرده باشد.
He might have predicted the future with his insight.
Speculative Subjunctive Perfect
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— What have you done? (Often used in surprise or concern).
ببین چه کردهای! همه جا کثیف است.
يُخلط عادةً مع
Simple past 'did'. 'Kard' is for a specific point in the past, 'kardeh' is for completed actions with present relevance.
Sometimes 'kardeh' can mean 'deeds' in plural, but usually it's a verb part.
In some contexts, it means 'castrated' (referring to animals), but this is very specific and rare in daily life.
تعبيرات اصطلاحية
— It has done its work (meaning something has had its inevitable effect).
سرما کار خودش را کرده و او مریض شده است.
Neutral— To have done something wonderful (literally 'to have planted a flower', though usually just 'gol kashte').
واقعاً با این نمره، گل کاشته کردهای!
Informal— To have done something extraordinary or caused a huge stir.
این خواننده با آهنگ جدیدش قیامت کرده است.
Informal— To have performed exceptionally well (like a blizzard).
تیم ملی در مسابقه کولاک کرده است.
Slang— To have neglected or procrastinated (literally 'thrown behind the ear').
او باز هم تکالیفش را پشت گوش انداخته کرده است.
Informal— It wasn't anything special (literally 'hasn't made a mouth-burning soup').
این فیلم جدید هم آش دهنسوزی نکرده است.
Informal— To have become nostalgic for something old (literally 'his elephant has remembered India').
باز هم فیلش یاد هندوستان کرده و میخواهد به وطن برگردد.
Informal— To have cheated someone (literally 'put a hat on his head').
آن فروشنده کلاه سر من گذاشته کرده است.
Informal— To have made a mess or a blunder (literally 'given a bouquet to the water').
باز هم دسته گل به آب داده کردهای؟
Informal— To have made someone proud (literally 'made the face white').
او با موفقیتش ما را رو سفید کرده است.
Neutralسهل الخلط
Looks like the simple past.
Kardeh has the 'e' suffix and needs an auxiliary verb.
U kar kard (He worked) vs U kar karde ast (He has worked).
Rhymes with kardeh.
Khorde means 'eaten'.
Ghazaye khorde shode (Eaten food).
Rhymes with kardeh.
Borde means 'carried' or 'won'.
U mosabeghe ra borde ast.
Rhymes with kardeh.
Morde means 'dead'.
Giah morde ast.
Similar structure.
Avorde means 'brought'.
U ketab ra avorde ast.
أنماط الجُمل
من [اسم] کردهام.
من کار کردهام.
او [اسم] نکرده است.
او تلفن نکرده است.
ما [اسم] کرده بودیم.
ما سفر کرده بودیم.
شاید آنها [اسم] کرده باشند.
شاید آنها فراموش کرده باشند.
اگر تو [اسم] کرده بودی، ...
اگر تو دقت کرده بودی، میفهمیدی.
وی [اسم] گستردهای انجام داده کرده است.
وی تحقیقات گستردهای انجام داده کرده است.
هر آنچه [ضمیر] کرده، ...
هر آنچه او کرده، درست بوده است.
[اسم] توسط [شخص] ایجاد کرده شده است.
این مشکل توسط او ایجاد کرده شده است.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely High - One of the top 50 words in the Persian language.
-
Using 'kard' for 'has done'.
→
karde ast
Simple past vs. Present Perfect. English speakers often forget the '-eh' suffix.
-
Saying 'Man kar nakar-am'.
→
Man kar nakarde-am
Negating the Present Perfect requires the participle form.
-
Pronouncing the 'h' in 'kardeh'.
→
kard-e
The final 'heh' is a silent vowel marker.
-
Omission of 'ast' in formal writing.
→
karde ast
In formal Persian, the auxiliary verb 'ast' must be explicitly written.
-
Confusing 'kardeh' with 'shodeh'.
→
Otagh tamiz shode ast
Using 'kardeh' makes the sentence active when it should be passive.
نصائح
Master the Suffix
The '-eh' suffix is the key to all past participles in Persian. Once you learn 'kardeh', you can form 'rafte' (gone), 'gofte' (said), and 'khorde' (eaten) using the same logic.
Drop the 'Ast'
To sound more like a native in casual conversation, drop the 'ast' after 'kardeh'. Instead of 'U kar karde ast', just say 'U kar karde'.
Use Non-Joiners
When typing 'karde-am', use a zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) to keep the 'heh' and 'alif' separate: کردهام.
Compound Verbs
Focus on learning nouns that pair with 'kardan'. Since 'kardeh' is the participle for all of them, your vocabulary will grow exponentially.
The 'E' Sound
Train your ear to catch the short 'e' at the end of verb stems. It's often the only difference between 'he did' and 'he has done'.
Politeness
Use the Present Perfect (kardeh ast) when talking about your own achievements to sound more humble and less direct than the simple past.
Card Game
Imagine you are playing a card game. Once you've 'kard-eh' (played the card), the turn is over. Action complete!
Don't Negate the Noun
In 'kar kardan', always negate the 'kardeh' part (kar nakardeh), never the 'kar' part.
Switch to Nemudeh
If you are writing a formal letter to a professor or official, use 'nemudeh ast' instead of 'karde ast' to show respect.
Context Clues
If 'kardeh' is at the end of a sentence, look for the auxiliary verb. If it's in the middle, it's likely an adjective or part of a clause.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Kardeh' as 'Card-eh'. You've played your 'card' (done your move), so the action is finished.
ربط بصري
Imagine a checklist with a big green checkmark. That checkmark is 'kardeh'—it means the task is done.
Word Web
تحدٍّ
Try to list five things you have 'kardeh' today using the phrase 'Man ... karde-am'.
أصل الكلمة
From Middle Persian 'kard' and Old Persian 'karta', meaning 'done' or 'made'. It shares the same Indo-European root as the Sanskrit 'krta' and Latin 'creare'.
المعنى الأصلي: The root 'kar-' has always signified action, creation, or performance across Indo-Iranian languages.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persianالسياق الثقافي
Be careful with 'ghalat karde' as it is an insult.
English speakers often over-use the simple past where Persian speakers would prefer the Present Perfect (kardeh ast).
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Daily Chores
- ظرفها را شسته کردهام
- اتاق را تمیز کردهام
- خرید کردهام
- غذا درست کردهام
Work/Office
- گزارش را آماده کردهام
- جلسه را هماهنگ کردهام
- ایمیل را ارسال کردهام
- پروژه را تمام کردهام
Travel
- بلیط رزرو کردهام
- هتل پیدا کردهام
- چمدان را جمع کردهام
- سفر کردهایم
Socializing
- دعوت کردهام
- صحبت کردهایم
- کمک کرده است
- معرفی کردهام
Education
- درس خوانده کردهام
- تمرین کردهام
- امتحان داده کردهام
- تحقیق کردهام
بدايات محادثة
"امروز چه کارهایی کردهای؟ (What things have you done today?)"
"آیا تا به حال به ایران سفر کردهای؟ (Have you ever traveled to Iran?)"
"کدام فیلم را اخیراً تماشا کردهای؟ (Which movie have you watched recently?)"
"آیا تکالیفت را تمام کردهای؟ (Have you finished your homework?)"
"برای تعطیلات چه برنامهای فکر کردهای؟ (What plan have you thought of for the holidays?)"
مواضيع للكتابة اليومية
لیستی از کارهایی که امروز با موفقیت انجام داده کردهای بنویس. (Write a list of things you have successfully performed today.)
درباره تجربهای که در آن به کسی کمک کردهای توضیح بده. (Explain an experience where you have helped someone.)
چه تغییراتی در زندگی خود ایجاد کردهای؟ (What changes have you created in your life?)
یک سفر خیالی که کردهای را توصیف کن. (Describe an imaginary trip you have taken.)
درباره کتابی که اخیراً مطالعه کردهای بنویس. (Write about a book you have recently studied.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'Kard' is the simple past (did), used for actions that happened and finished at a specific time. 'Kardeh' is the past participle (done), used with 'to be' to form the Present Perfect (has done) or Past Perfect (had done). For example, 'I worked yesterday' uses 'kard', but 'I have worked here for years' uses 'kardeh'.
In very informal speech, yes, it can stand for 'karde ast'. However, in proper grammar, it always needs an auxiliary verb like 'am', 'i', 'ast', or 'budam'. Without these, the sentence is incomplete.
Simply add the prefix 'na-' to the beginning: 'nakardeh'. In a compound verb like 'kar kardan', it becomes 'kar nakardeh'. Example: 'Man kar nakarde-am' (I have not worked).
It is neutral and used in all registers. However, in extremely formal writing, 'nemudeh' is often preferred. In slang, 'kardeh' is often shortened.
Mostly, yes. But because it's part of compound verbs, its meaning depends on the noun before it. 'Safar karde' means 'traveled', not 'done travel'.
It is: karde-am, karde-i, karde ast, karde-im, karde-id, karde-and.
Use the Past Perfect: 'karde budam'. This uses the past participle 'kardeh' plus the past tense of 'to be'.
It's used for doubt or wishes about the past. Example: 'Shayad karde bashad' (Maybe he has done). It uses 'kardeh' + 'bashad'.
Yes, in compound adjectives like 'tahsil-kardeh' (educated) or 'emza-kardeh' (signed).
No, it is a silent 'h' that indicates the 'e' vowel sound at the end of the word.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence in Persian: 'I have done my homework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'He had traveled to Iran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Maybe they have forgotten.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'We have cleaned the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Have you (singular) worked today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The government has made changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I had not seen this movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'She has helped her mother.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'They have made tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I hope you have had a good time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'He has proven his ability.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'We had spoken about this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The cat has slept on the sofa.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'Have you (plural) shopped?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I have prepared the report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'He has not yet decided.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'They had lived in London.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'The author has addressed the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'I have washed the dishes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Persian: 'He has made a mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'kardeh' correctly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have worked' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He had gone' using a compound verb with 'kardeh' if possible, or just 'He had traveled'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Have you finished?' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Maybe he has forgotten' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have cleaned the house' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They have not called' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had made lunch' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She has helped me' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Have you seen this?' using 'tamasha kardan'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is an educated man' using 'tahsil-kardeh'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have made a mistake' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They had lived here' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope you have enjoyed' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The government has changed the law'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have washed my hands' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has always been kind' using 'raftar kardan'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have tried our best' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Have they arrived?' using 'safar kardan' context.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had already decided' in Persian.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'او کار کرده است.'
Listen and write: 'ما تمیز کردهایم.'
Listen and write: 'آنها نکردهاند.'
Listen and write: 'او کرده بود.'
Listen and write: 'شاید کرده باشد.'
Listen and write: 'اشتباه کردهای.'
Listen and write: 'کمک کرده بودیم.'
Listen and write: 'سفر کردهاید؟'
Listen and write: 'تغییر کرده است.'
Listen and write: 'فراموش نکرده باشی.'
Listen and write: 'ثابت کرده بود.'
Listen and write: 'صحبت کردهایم.'
Listen and write: 'دقت کرده بودید؟'
Listen and write: 'انتخاب کرده است.'
Listen and write: 'تلاش کرده باشیم.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'kardeh' is the essential bridge between the past and the present in Persian. By mastering this single participle, you gain the ability to express a vast range of completed actions and complex timelines. Example: 'Man kar karde-am' (I have worked).
- Kardeh is the past participle of the Persian verb 'kardan', meaning 'done' or 'made'.
- It is a fundamental building block for the Present Perfect and Past Perfect tenses.
- The word is ubiquitous in compound verbs, which make up the majority of Persian actions.
- It can also function as an adjective in formal contexts to describe a completed state.
Master the Suffix
The '-eh' suffix is the key to all past participles in Persian. Once you learn 'kardeh', you can form 'rafte' (gone), 'gofte' (said), and 'khorde' (eaten) using the same logic.
Drop the 'Ast'
To sound more like a native in casual conversation, drop the 'ast' after 'kardeh'. Instead of 'U kar karde ast', just say 'U kar karde'.
Use Non-Joiners
When typing 'karde-am', use a zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) to keep the 'heh' and 'alif' separate: کردهام.
Compound Verbs
Focus on learning nouns that pair with 'kardan'. Since 'kardeh' is the participle for all of them, your vocabulary will grow exponentially.