At the A1 level, you only need to know that 'kardeh' is a form of 'kardan' (to do). You will mostly see it in very simple sentences like 'He has done' (U karde ast). At this stage, don't worry too much about the complex grammar. Just recognize that when you see 'kardeh' followed by 'ast', it means something happened in the past and is finished. You might use it in basic compound verbs like 'travelled' (safar karde) or 'worked' (kar karde). It's like the '-ed' in English 'worked'. Focus on recognizing the sound 'kard-eh' and associating it with an action that is complete. You will mainly use it to talk about your day or simple facts about people you know.
At the A2 level, you start using 'kardeh' to form the Present Perfect tense more actively. You should be able to conjugate it: 'karde-am' (I have done), 'karde-i' (you have done), etc. You will use it with common compound verbs like 'cleaning' (tamiz karde), 'calling' (telefon karde), and 'studying' (dars khande—though this uses a different verb, the pattern is the same). You will also learn that 'kardeh' is the 'done' part of 'to do'. You can start using it to describe things you have finished recently. For example, 'I have eaten' or 'I have done my homework'. You should also begin to notice that in spoken Persian, the 'ast' is often dropped, so 'U karde ast' becomes just 'U karde'.
At the B1 level, you are expected to use 'kardeh' in more complex ways. This is the level where you master the Past Perfect (Maazi-ye Ba'id): 'karde budam' (I had done). This allows you to tell stories with better timing, explaining what happened before something else. You also start using 'kardeh' in the Subjunctive Perfect (Maazi-ye Eltezami) for the first time, using phrases like 'I hope he has done it' (Omidvaram karde bashad). You will encounter 'kardeh' in a wider variety of compound verbs used in daily life, such as 'to participate' (sherkat kardan -> sherkat karde) or 'to help' (komak kardan -> komak karde). You should also be comfortable with the negative form 'nakarde'.
At the B2 level, 'kardeh' becomes a tool for more sophisticated expression. You will use it in passive voice constructions (e.g., 'it has been done') and in more formal contexts. You should be able to distinguish between 'kardeh' and its formal synonym 'nemudeh'. You will use 'kardeh' in complex sentences with multiple clauses, such as 'Having done my work, I went home' (Kar-am ra karde, be khane raftam—though this is more literary). You will also use it in more abstract compound verbs like 'to influence' (ta'sir kardan) or 'to prove' (asbat kardan). Your understanding of the nuances between 'kardeh' (active) and 'shodeh' (passive) must be solid at this stage to avoid confusing your listeners.
At the C1 level, you use 'kardeh' with complete fluency, including its use in classical and modern literature. You understand the subtle rhythmic role it plays in prose. You can use it in highly formal settings, such as legal or academic writing, where it might appear in long, complex strings of compound verbs. You are also familiar with archaic or poetic uses where 'kardeh' might function as a standalone adjective or part of a rare grammatical structure. You can easily switch between 'kardeh', 'nemudeh', and 'farmudeh' (the very formal/honorific version) depending on who you are talking to. You also understand the historical development of the word from Middle Persian.
At the C2 level, your mastery of 'kardeh' is indistinguishable from a native speaker with a high level of education. You can use it to create puns, play with the language in poetry, and understand the most obscure references in Persian literature. You can analyze the use of 'kardeh' in different dialects of Persian (like Dari or Tajik) and understand how the participle functions differently across the Persian-speaking world. You use 'kardeh' effortlessly in the most complex philosophical or technical discussions, and you can explain the grammatical intricacies of the past participle to others. It is no longer a 'vocabulary word' for you, but a fundamental part of your linguistic identity in Persian.

کرده 30秒了解

  • Kardeh is the past participle of the Persian verb 'kardan', meaning 'done' or 'made'.
  • It is a fundamental building block for the Present Perfect and Past Perfect tenses.
  • The word is ubiquitous in compound verbs, which make up the majority of Persian actions.
  • It can also function as an adjective in formal contexts to describe a completed state.

The word کرده (kardeh) is the past participle of the ubiquitous Persian verb کردن (kardan), which means 'to do' or 'to make'. In Persian grammar, the past participle is formed by taking the past stem of the verb (in this case, kard) and adding the suffix -eh (ه). This single word serves as the backbone for several complex tenses and functions as a building block for the vast majority of compound verbs in the Persian language. Understanding kardeh is not just about learning one word; it is about unlocking the mechanism of how Persian speakers express completed actions, states of being, and historical events.

Grammatical Role
As a past participle, it is primarily used to form the Present Perfect (Maazi-ye Naghli), the Past Perfect (Maazi-ye Ba'id), and the Subjunctive Perfect (Maazi-ye Eltezami). Without this form, expressing 'I have done' or 'I had done' would be impossible.

In everyday conversation, you will encounter kardeh most frequently within compound verbs. Persian is a 'light verb' language, meaning it takes a simple verb like kardan and pairs it with a noun or adjective to create a new meaning. For example, kar kardan (to work) becomes kar karde (having worked) in its participle form. This versatility makes it one of the top ten most used grammatical structures in the language. Whether you are reading a formal news report about what the government 'has done' or listening to a friend talk about a mistake they 'have made', this word is the central anchor of the sentence.

او تمام تکالیفش را تمام کرده است.
(He/She has finished all of his/her homework.)

Historically, the evolution of kardeh traces back to Old Persian karta. Over millennia, the final vowels shifted, but the core meaning of 'action completed' remained. In modern usage, it also appears in adjectival forms. For instance, tahsil-kardeh (educated, literally 'study-done') describes someone who has completed their schooling. This demonstrates how the word transitions from a purely verbal function to a descriptive one, highlighting the result of an action rather than the process itself.

Syntactic Position
In a sentence, 'kardeh' usually appears towards the end, just before the auxiliary verb (like 'ast' or 'bud'). In compound verbs, it follows the non-verbal element immediately.

آن‌ها سال‌ها در این شهر زندگی کرده بودند.
(They had lived in this city for years.)

Furthermore, kardeh is essential in passive constructions of compound verbs, although this is more common in formal writing. For example, muntashar kardeh shodan (to be published). By mastering this word, you gain the ability to describe complex timelines and states, moving beyond the simple past and present. It is the bridge between a simple action and the lasting result of that action.

آیا شما قبلاً این فیلم را تماشا کرده‌اید؟
(Have you watched this movie before?)

Semantic Nuance
While 'kardan' means 'to do', in the form 'kardeh', the focus shifts to the 'done-ness' of the act. It implies a state that continues to have relevance in the context of the conversation.

او به من کمک کرده است.
(He has helped me.)

باران زمین را خیس کرده است.
(The rain has made the ground wet.)

Using کرده correctly requires an understanding of Persian auxiliary verbs. Unlike English, where the past participle often stands alone as an adjective (e.g., 'the broken window'), in Persian, kardeh is almost always paired with a form of 'to be' (budan) or 'to have' (in the sense of the perfect tense auxiliary). To use it in the Present Perfect, you combine kardeh with the short forms of the verb 'to be': am, i, ast, im, id, and. For example, 'I have done' is kardeh-am. This structure is the most common way to describe actions that happened at an unspecified time in the past or actions that have consequences now.

The Past Perfect Construction
To express 'had done', you use 'kardeh' followed by the past tense of 'budan' (to be). Example: 'kardeh budam' (I had done). This is vital for storytelling and sequencing events in the past.

Another crucial application is in the Subjunctive Perfect (Maazi-ye Eltezami). This is used for doubt, possibility, or wishes about the past. It is formed by kardeh + the present subjunctive of 'to be' (basham, bashi, bashad...). For instance, 'Maybe he has done it' translates to Shayad u an ra karde bashad. This level of nuance is what separates intermediate learners from beginners. It allows you to express uncertainty about past events, which is a common feature of polite and academic Persian discourse.

من فکر می‌کنم او اشتباه کرده باشد.
(I think he might have made a mistake.)

In the context of compound verbs, kardeh replaces the infinitive ending to show completion. Take the verb tamiz kardan (to clean). If you want to say 'The room has been cleaned', you would use the passive form: Otagh tamiz kardeh shodeh ast. Note how kardeh stays fixed while the auxiliary verb shodan (to become) changes to reflect the tense. This pattern is consistent across thousands of Persian compound verbs, making kardeh a universal key to the language's verbal system.

Negative Forms
To negate these sentences, the prefix 'na-' is added to the participle: 'nakardeh'. Example: 'Man in kar ra nakardeh-am' (I have not done this work).

او هنوز تصمیم خود را انتخاب نـکرده است.
(He has not yet made his decision.)

When using kardeh as an adjective, it often appears in formal titles or descriptions. A 'proven fact' might be described as asbat-kardeh. In these cases, it functions similarly to the English suffix '-ed'. However, be careful: not every English '-ed' adjective translates to kardeh. Persian often prefers specific adjectives over verbal participles for simple descriptions. Kardeh is most powerful when it retains its sense of 'action'.

ما قبلاً در این مورد صحبت کرده‌ایم.
(We have spoken about this before.)

او تمام تلاش خود را کرده بود.
(He had made every effort.)

Formal vs. Informal
In very formal or poetic Persian, 'kardeh' might be replaced by 'nemudeh' (the participle of 'nemudan'). However, 'kardeh' remains the standard for 95% of all communication.

You will hear کرده in almost every conversation that touches upon the past. In Iranian households, parents might ask their children: Mashgh-hat-o kardi? (Did you do your homework?), but if they are asking if the homework 'has been done' in a more general sense, they might use the participle form. In the news, kardeh is constant. News anchors frequently use the Present Perfect to report recent events: 'The President has made a statement' (Rais-jomhur izhar-nazar karde ast). This gives the news a sense of immediacy and ongoing relevance.

In the workplace, kardeh is essential for reporting progress. When a manager asks for an update, a staff member might say, Man gozaresh ra amade karde-am (I have prepared the report). Here, kardeh signals that the task is finished and the result is ready for review. It is a word of accountability and completion. In academic settings, professors use it to reference previous research: 'Scientists have conducted many experiments' (Daneshmandan azmayesh-haye ziadi anjam dade-and—note that anjam dade is a synonym, but karde is equally common in other compound contexts).

دولت تغییرات جدیدی ایجاد کرده است.
(The government has created new changes.)

Social media and text messaging are also full of this word, though often in a shortened, colloquial form. Instead of karde ast, you might see or hear karde (with the 'ast' dropped or implied). For example, Ali check karde? (Has Ali checked?). This informal usage is vital for natural-sounding Persian. If you always use the full formal 'ast', you might sound like a textbook. Learning to hear the subtle 'e' at the end of a verb phrase is the key to understanding spoken Persian.

In literature and poetry, kardeh takes on a more rhythmic and sometimes philosophical role. Classical poets like Rumi or Hafez use the past participle to describe the soul's journey or actions taken in the 'pre-eternity'. While the grammar remains the same, the context elevates the word from a simple 'done' to a reflection on the permanence of deeds. In modern Persian literature, it is used to build internal monologues, where characters reflect on what they 'had done' (karde budand) to reach their current predicament.

او سال‌ها برای این شرکت کار کرده است.
(He has worked for this company for years.)

Finally, in legal and official documents, kardeh is used to define status. A 'signed' document is emza-kardeh. A 'verified' account is ta'id-kardeh. In these contexts, the word is precise and carries legal weight. Whether you are at a bank, a university, or a friend's house, kardeh is the linguistic currency of completed actions.

One of the most frequent errors for English speakers is confusing the simple past kard (did) with the past participle kardeh (done/has done). In English, 'did' and 'done' are distinct, but because Persian compound verbs are so common, learners often forget to add the -eh suffix when they want to use the perfect tense. For example, saying Man kar kard-am means 'I worked' (Simple Past), whereas Man kar karde-am means 'I have worked' (Present Perfect). Using the wrong one can change the timing and nuance of your story.

The 'Ast' Omission
In formal writing, you must include 'ast' after 'kardeh' for the third person singular. Beginners often say 'U kar karde' and stop, which is colloquial but technically incomplete in a formal context.

Another common mistake involves the placement of the negative prefix na-. In compound verbs, the na- must be attached directly to the participle kardeh, not the noun. For example, 'I have not worked' is Kar nakarde-am, NOT Nakar karde-am. This is a stumbling block because learners sometimes try to negate the whole concept by putting the 'na' at the very beginning of the compound phrase.

❌ من اشتباه نکرد است.
✅ من اشتباه نـکرده‌ام.
(I have not made a mistake.)

Learners also struggle with the difference between kardeh and shodeh. While kardeh is active ('has done'), shodeh is passive ('has been done' or 'has become'). If you say Otagh tamiz karde ast, you are saying 'The room has cleaned [something]', which makes no sense. You must say Otagh tamiz shodeh ast (The room has become clean/been cleaned). This active-passive distinction is vital for compound verbs.

Finally, there is the 'Double Past' mistake. Some learners try to use the past participle with the simple past of 'to be' in ways that don't exist in Persian. Remember the formulas: Participle + Present 'to be' = Present Perfect; Participle + Past 'to be' = Past Perfect. Mixing these up (like using the participle with a future auxiliary incorrectly) is a common intermediate error. Stick to the established patterns to ensure clarity.

❌ او غذا کرده بود است.
✅ او غذا درست کرده بود.
(He had prepared food.)

While کرده is the most common past participle, Persian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. The most prominent formal alternative is نموده (nemudeh). This is the past participle of nemudan, which is a literary synonym for kardan. You will see nemudeh in historical texts, formal speeches, and high-level journalism. It functions exactly like kardeh but adds a layer of sophistication and 'heaviness' to the sentence.

Kardeh vs. Nemudeh
'Kardeh' is for everyday life, emails, and standard news. 'Nemudeh' is for literature, formal invitations, and academic papers. They are grammatically interchangeable but stylistically distinct.

Another word often confused with kardeh is ساخته (sakhteh), the past participle of sakhtan (to build/make). While kardeh is a general 'done/made', sakhteh specifically refers to physical construction or creation. If you say 'He has made a table', you should use sakhteh ast. If you say 'He has made an effort', you must use kardeh ast. Using kardeh for physical objects can sometimes sound a bit childish or imprecise.

این ساختمان توسط معماران معروف ساخته شده است.
(This building has been built by famous architects.)

In the realm of compound verbs, انجام داده (anjam dadeh) is a very common alternative. Anjam dadan means 'to perform' or 'to carry out'. While kardeh is broad, anjam dadeh implies a more deliberate process. For example, 'He has done his duty' is often Vazife-ash ra anjam dadeh ast. This sounds more professional than simply using kardeh. As a learner, moving from kardeh to anjam dadeh is a sign of advancing vocabulary.

Comparison Table
  • Kardeh: General 'done', used in 90% of compound verbs.
  • Nemudeh: Formal/Literary 'done'.
  • Sakhteh: Specifically 'manufactured' or 'constructed'.
  • Anjam Dadeh: 'Executed' or 'performed' a task.

Lastly, consider پرداخته (pardakhteh), the participle of pardakhtan. While it usually means 'paid' (as in money), in formal Persian, it can mean 'engaged in' or 'dealt with'. For example, Be in mozu pardakhteh-im (We have dealt with/addressed this issue). This is a high-level alternative to kardeh when discussing topics or themes. Choosing the right participle shows you understand the 'flavor' of the action, not just the basic meaning.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'kardeh' is cognate with the English word 'create' and 'karma' (from Sanskrit), all relating to the concept of 'doing'.

发音指南

UK /kæɾˈde/
US /kɑːrˈdeɪ/
The stress is on the final syllable 'de'.
押韵词
Borde Khorde Morde Zade Rafte Gofte Shode Khande
常见错误
  • Pronouncing the final 'h' (it is silent).
  • Stress on the first syllable.
  • Making the 'a' sound like 'o'.
  • Pronouncing 'r' like the English 'r' instead of a tap.
  • Vowel length issues.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize once you know the -eh suffix.

写作 3/5

Requires knowledge of auxiliary verb conjugation.

口语 3/5

Natural pronunciation of the final 'e' takes practice.

听力 4/5

Can be hard to hear in fast, colloquial speech when 'ast' is dropped.

接下来学什么

前置知识

کردن من او است بود

接下来学习

شده رفته گفته آمده بوده

高级

نموده فرموده گردیده گشته داشته

需要掌握的语法

Present Perfect Formation

Past Stem + e + Present 'to be' clitics (am, i, ast...)

Past Perfect Formation

Past Stem + e + Past 'to be' (budam, budi, bud...)

Subjunctive Perfect Formation

Past Stem + e + Subjunctive 'to be' (basham, bashi...)

Negative Participle

Add 'na-' prefix: nakarde

Compound Verb Participle

Non-verbal element + kardeh (e.g., kar + karde)

按水平分级的例句

1

او کار کرده است.

He has worked.

Present Perfect: kardeh + ast

2

من ناهار درست کرده‌ام.

I have made lunch.

Present Perfect: kardeh + am

3

آیا تو بازی کرده‌ای؟

Have you played?

Question form of Present Perfect

4

ما ورزش کرده‌ایم.

We have exercised.

First person plural

5

آن‌ها چای درست کرده‌اند.

They have made tea.

Third person plural

6

او سلام کرده است.

He has said hello.

Compound verb: salam kardan

7

من تمیز کرده‌ام.

I have cleaned.

Compound verb: tamiz kardan

8

گربه خواب کرده است.

The cat has slept.

Simple subject-verb agreement

1

او به من کمک کرده است.

He has helped me.

Compound verb with indirect object

2

ما به تهران سفر کرده‌ایم.

We have traveled to Tehran.

Prepositional phrase with destination

3

آیا شما این فیلم را تماشا کرده‌اید؟

Have you watched this movie?

Direct object with 'ra'

4

او هنوز تلفن نکرده است.

He hasn't called yet.

Negative form: nakarde

5

من تمام میوه‌ها را شسته کرده‌ام.

I have washed all the fruits.

Compound verb: shoste kardan (less common than shostan, but used)

6

آن‌ها در باغ بازی کرده‌اند.

They have played in the garden.

Locative phrase

7

او برای من هدیه خرید کرده است.

He has shopped for a gift for me.

Compound verb: kharid kardan

8

ما با هم صحبت کرده‌ایم.

We have talked together.

Adverbial phrase 'ba ham'

1

من قبلاً این کتاب را مطالعه کرده بودم.

I had studied this book before.

Past Perfect: kardeh + budam

2

او قبل از آمدن تو، کارش را تمام کرده بود.

He had finished his work before you came.

Past Perfect for sequencing

3

شاید او فراموش کرده باشد.

Maybe he has forgotten.

Subjunctive Perfect: kardeh + bashad

4

امیدوارم که آن‌ها اشتباه نکرده باشند.

I hope they haven't made a mistake.

Negative Subjunctive Perfect

5

او سال‌ها در این شرکت فعالیت کرده است.

He has been active/worked in this company for years.

Duration with Present Perfect

6

ما تصمیم خود را تغییر داده کرده‌ایم.

We have changed our decision.

Compound verb: taghyir dadan/kardan

7

او همیشه به قولش عمل کرده است.

He has always acted on his promise.

Abstract compound verb

8

آیا شما در این کلاس شرکت کرده بودید؟

Had you participated in this class?

Past Perfect question

1

او با تلاش فراوان، پروژه را آماده کرده است.

With great effort, he has prepared the project.

Adverbial phrase of manner

2

نویسنده در این کتاب به مسائل اجتماعی پرداخته کرده است.

The author has addressed social issues in this book.

Formal compound verb usage

3

آن‌ها محیط را برای مهمانان مهیا کرده بودند.

They had prepared the environment for the guests.

Formal synonym for 'amade kardan'

4

اگر او دقت کرده بود، این اتفاق نمی‌افتاد.

If he had been careful, this wouldn't have happened.

Conditional sentence with Past Perfect

5

او به عنوان مدیر، تغییرات زیادی ایجاد کرده است.

As a manager, he has created many changes.

Role description with 'be onvan-e'

6

گزارش‌ها نشان می‌دهد که او تخلف کرده است.

Reports show that he has committed a violation.

Formal/Legal context

7

ما تمام جوانب را بررسی کرده‌ایم.

We have examined all aspects.

Comprehensive action

8

او با این کار، همه را غافلگیر کرده بود.

With this act, he had surprised everyone.

Impact of action

1

وی با تکیه بر دانش خود، این نظریه را اثبات کرده است.

Relying on his knowledge, he has proven this theory.

Formal pronoun 'vey' and academic verb

2

دولت در صدد است تا اصلاحات گسترده‌ای را پیاده کرده باشد.

The government intends to have implemented extensive reforms.

Complex intent with Subjunctive Perfect

3

شاعر در این بیت، به زیبایی از استعاره استفاده کرده است.

In this verse, the poet has beautifully used a metaphor.

Literary analysis

4

او با فداکاری، نام خود را در تاریخ جاودانه کرده بود.

With sacrifice, he had made his name eternal in history.

Abstract/Poetic result

5

تحقیقاتی که او انجام داده کرده، بسیار ارزشمند است.

The research he has conducted is very valuable.

Relative clause with participle

6

او با سکوت خود، اعتراضش را بیان کرده است.

With his silence, he has expressed his protest.

Metaphorical action

7

ایشان در طول عمر خود، خدمات شایانی ارائه کرده‌اند.

He (honorific) has provided outstanding services during his life.

Honorific 'ishan' and plural verb

8

این واقعه تأثیر عمیقی بر جامعه گذاشته کرده است.

This event has left a deep impact on society.

Compound verb: tasir gozashtan/kardan

1

فلسفه همواره به پرسش از هستی پرداخته کرده و راه را برای اندیشه هموار نموده است.

Philosophy has always addressed the question of existence and paved the way for thought.

Academic discourse with parallel participles

2

او با ظرافتی بی‌نظیر، میان سنت و مدرنیته پیوند برقرار کرده بود.

With unparalleled delicacy, he had established a link between tradition and modernity.

High-level cultural analysis

3

هر آنچه او در این سال‌ها اندوخته کرده، اکنون به کارش می‌آید.

Whatever he has accumulated over these years now comes to his aid.

Archaic/Literary 'andukhteh kardan'

4

وی با اتخاذ این رویکرد، پارادایم‌های موجود را به چالش کشیده است.

By adopting this approach, he has challenged existing paradigms.

Advanced academic vocabulary

5

این اثر هنری، مرزهای خیال و واقعیت را در هم نوردیده کرده است.

This work of art has traversed the boundaries of imagination and reality.

Poetic/Abstract compound verb

6

او با کلام نافذ خود، در دل‌ها نفوذ کرده بود.

With his penetrating speech, he had influenced hearts.

Metaphorical/Spiritual context

7

تاریخ همواره کسانی را که به بشریت خدمت کرده‌اند، ستایش می‌کند.

History always praises those who have served humanity.

Universal truth with relative clause

8

او با بصیرت خود، آینده را پیش‌بینی کرده باشد.

He might have predicted the future with his insight.

Speculative Subjunctive Perfect

常见搭配

کار کرده
اشتباه کرده
تلاش کرده
سفر کرده
تمیز کرده
صحبت کرده
کمک کرده
تغییر کرده
فکر کرده
انتخاب کرده

常用短语

چه کرده‌ای؟

— What have you done? (Often used in surprise or concern).

ببین چه کرده‌ای! همه جا کثیف است.

خوب کرده

— He/She did well/right (expressing approval).

او نیامد؟ خوب کرده که نیامد.

غلط کرده

— He/She is wrong/has no right (very informal/aggressive).

غلط کرده که چنین حرفی زده!

ثابت کرده

— He/She has proven.

او لیاقت خود را ثابت کرده است.

فراموش کرده

— He/She has forgotten.

او کلید را فراموش کرده است.

عادت کرده

— He/She has gotten used to.

او به این هوا عادت کرده است.

ترک کرده

— He/She has left/abandoned.

او شهر را ترک کرده است.

دقت کرده

— He/She has paid attention.

آیا به این نکته دقت کرده‌اید؟

امتحان کرده

— He/She has tried/tested.

من این غذا را امتحان کرده‌ام.

توبه کرده

— He/She has repented.

او از کارهای بدش توبه کرده است.

容易混淆的词

کرده vs کرد

Simple past 'did'. 'Kard' is for a specific point in the past, 'kardeh' is for completed actions with present relevance.

کرده vs کرده (noun)

Sometimes 'kardeh' can mean 'deeds' in plural, but usually it's a verb part.

کرده vs کرده (adjective)

In some contexts, it means 'castrated' (referring to animals), but this is very specific and rare in daily life.

习语与表达

"کار خودش را کرده"

— It has done its work (meaning something has had its inevitable effect).

سرما کار خودش را کرده و او مریض شده است.

Neutral
"گل کاشته کرده"

— To have done something wonderful (literally 'to have planted a flower', though usually just 'gol kashte').

واقعاً با این نمره، گل کاشته کرده‌ای!

Informal
"قیامت کرده"

— To have done something extraordinary or caused a huge stir.

این خواننده با آهنگ جدیدش قیامت کرده است.

Informal
"کولاک کرده"

— To have performed exceptionally well (like a blizzard).

تیم ملی در مسابقه کولاک کرده است.

Slang
"پشت گوش انداخته کرده"

— To have neglected or procrastinated (literally 'thrown behind the ear').

او باز هم تکالیفش را پشت گوش انداخته کرده است.

Informal
"آش دهن‌سوزی نکرده"

— It wasn't anything special (literally 'hasn't made a mouth-burning soup').

این فیلم جدید هم آش دهن‌سوزی نکرده است.

Informal
"فیلش یاد هندوستان کرده"

— To have become nostalgic for something old (literally 'his elephant has remembered India').

باز هم فیلش یاد هندوستان کرده و می‌خواهد به وطن برگردد.

Informal
"کلاه سرش گذاشته کرده"

— To have cheated someone (literally 'put a hat on his head').

آن فروشنده کلاه سر من گذاشته کرده است.

Informal
"دسته گل به آب داده کرده"

— To have made a mess or a blunder (literally 'given a bouquet to the water').

باز هم دسته گل به آب داده کرده‌ای؟

Informal
"رو سفید کرده"

— To have made someone proud (literally 'made the face white').

او با موفقیتش ما را رو سفید کرده است.

Neutral

容易混淆

کرده vs کرده

Looks like the simple past.

Kardeh has the 'e' suffix and needs an auxiliary verb.

U kar kard (He worked) vs U kar karde ast (He has worked).

کرده vs خورده

Rhymes with kardeh.

Khorde means 'eaten'.

Ghazaye khorde shode (Eaten food).

کرده vs برده

Rhymes with kardeh.

Borde means 'carried' or 'won'.

U mosabeghe ra borde ast.

کرده vs مرده

Rhymes with kardeh.

Morde means 'dead'.

Giah morde ast.

کرده vs آورده

Similar structure.

Avorde means 'brought'.

U ketab ra avorde ast.

句型

A1

من [اسم] کرده‌ام.

من کار کرده‌ام.

A2

او [اسم] نکرده است.

او تلفن نکرده است.

B1

ما [اسم] کرده بودیم.

ما سفر کرده بودیم.

B1

شاید آن‌ها [اسم] کرده باشند.

شاید آن‌ها فراموش کرده باشند.

B2

اگر تو [اسم] کرده بودی، ...

اگر تو دقت کرده بودی، می‌فهمیدی.

C1

وی [اسم] گسترده‌ای انجام داده کرده است.

وی تحقیقات گسترده‌ای انجام داده کرده است.

C2

هر آنچه [ضمیر] کرده، ...

هر آنچه او کرده، درست بوده است.

B2

[اسم] توسط [شخص] ایجاد کرده شده است.

این مشکل توسط او ایجاد کرده شده است.

词族

名词

کار (Kar - Work)
کردار (Kerdar - Behavior/Deed)
کننده (Konandeh - Doer)

动词

کردن (Kardan - To do)
بازکردن (Baz kardan - To open)
تمیز کردن (Tamiz kardan - To clean)

形容词

کردنی (Kardani - Worth doing)
تحصیل‌کرده (Tahsil-kardeh - Educated)

相关

نمودن
ساختن
انجام دادن
فرمودن
داشتن

如何使用

frequency

Extremely High - One of the top 50 words in the Persian language.

常见错误
  • Using 'kard' for 'has done'. karde ast

    Simple past vs. Present Perfect. English speakers often forget the '-eh' suffix.

  • Saying 'Man kar nakar-am'. Man kar nakarde-am

    Negating the Present Perfect requires the participle form.

  • Pronouncing the 'h' in 'kardeh'. kard-e

    The final 'heh' is a silent vowel marker.

  • Omission of 'ast' in formal writing. karde ast

    In formal Persian, the auxiliary verb 'ast' must be explicitly written.

  • Confusing 'kardeh' with 'shodeh'. Otagh tamiz shode ast

    Using 'kardeh' makes the sentence active when it should be passive.

小贴士

Master the Suffix

The '-eh' suffix is the key to all past participles in Persian. Once you learn 'kardeh', you can form 'rafte' (gone), 'gofte' (said), and 'khorde' (eaten) using the same logic.

Drop the 'Ast'

To sound more like a native in casual conversation, drop the 'ast' after 'kardeh'. Instead of 'U kar karde ast', just say 'U kar karde'.

Use Non-Joiners

When typing 'karde-am', use a zero-width non-joiner (Shift+Space on many Persian keyboards) to keep the 'heh' and 'alif' separate: کرده‌ام.

Compound Verbs

Focus on learning nouns that pair with 'kardan'. Since 'kardeh' is the participle for all of them, your vocabulary will grow exponentially.

The 'E' Sound

Train your ear to catch the short 'e' at the end of verb stems. It's often the only difference between 'he did' and 'he has done'.

Politeness

Use the Present Perfect (kardeh ast) when talking about your own achievements to sound more humble and less direct than the simple past.

Card Game

Imagine you are playing a card game. Once you've 'kard-eh' (played the card), the turn is over. Action complete!

Don't Negate the Noun

In 'kar kardan', always negate the 'kardeh' part (kar nakardeh), never the 'kar' part.

Switch to Nemudeh

If you are writing a formal letter to a professor or official, use 'nemudeh ast' instead of 'karde ast' to show respect.

Context Clues

If 'kardeh' is at the end of a sentence, look for the auxiliary verb. If it's in the middle, it's likely an adjective or part of a clause.

记住它

记忆技巧

Think of 'Kardeh' as 'Card-eh'. You've played your 'card' (done your move), so the action is finished.

视觉联想

Imagine a checklist with a big green checkmark. That checkmark is 'kardeh'—it means the task is done.

Word Web

Kardan Kard Kardeh Karde-am Karde-i Karde-ast Nakarde Karde-bud

挑战

Try to list five things you have 'kardeh' today using the phrase 'Man ... karde-am'.

词源

From Middle Persian 'kard' and Old Persian 'karta', meaning 'done' or 'made'. It shares the same Indo-European root as the Sanskrit 'krta' and Latin 'creare'.

原始含义: The root 'kar-' has always signified action, creation, or performance across Indo-Iranian languages.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian

文化背景

Be careful with 'ghalat karde' as it is an insult.

English speakers often over-use the simple past where Persian speakers would prefer the Present Perfect (kardeh ast).

Rumi's poetry often uses past participles to describe the soul's history. The Shahnameh uses 'kard' and 'kardeh' to recount the deeds of kings. Modern Iranian pop songs frequently use 'karde' to talk about heartbreak (e.g., 'What have you done to my heart?').

在生活中练习

真实语境

Daily Chores

  • ظرف‌ها را شسته کرده‌ام
  • اتاق را تمیز کرده‌ام
  • خرید کرده‌ام
  • غذا درست کرده‌ام

Work/Office

  • گزارش را آماده کرده‌ام
  • جلسه را هماهنگ کرده‌ام
  • ایمیل را ارسال کرده‌ام
  • پروژه را تمام کرده‌ام

Travel

  • بلیط رزرو کرده‌ام
  • هتل پیدا کرده‌ام
  • چمدان را جمع کرده‌ام
  • سفر کرده‌ایم

Socializing

  • دعوت کرده‌ام
  • صحبت کرده‌ایم
  • کمک کرده است
  • معرفی کرده‌ام

Education

  • درس خوانده کرده‌ام
  • تمرین کرده‌ام
  • امتحان داده کرده‌ام
  • تحقیق کرده‌ام

对话开场白

"امروز چه کارهایی کرده‌ای؟ (What things have you done today?)"

"آیا تا به حال به ایران سفر کرده‌ای؟ (Have you ever traveled to Iran?)"

"کدام فیلم را اخیراً تماشا کرده‌ای؟ (Which movie have you watched recently?)"

"آیا تکالیفت را تمام کرده‌ای؟ (Have you finished your homework?)"

"برای تعطیلات چه برنامه‌ای فکر کرده‌ای؟ (What plan have you thought of for the holidays?)"

日记主题

لیستی از کارهایی که امروز با موفقیت انجام داده کرده‌ای بنویس. (Write a list of things you have successfully performed today.)

درباره تجربه‌ای که در آن به کسی کمک کرده‌ای توضیح بده. (Explain an experience where you have helped someone.)

چه تغییراتی در زندگی خود ایجاد کرده‌ای؟ (What changes have you created in your life?)

یک سفر خیالی که کرده‌ای را توصیف کن. (Describe an imaginary trip you have taken.)

درباره کتابی که اخیراً مطالعه کرده‌ای بنویس. (Write about a book you have recently studied.)

常见问题

10 个问题

'Kard' is the simple past (did), used for actions that happened and finished at a specific time. 'Kardeh' is the past participle (done), used with 'to be' to form the Present Perfect (has done) or Past Perfect (had done). For example, 'I worked yesterday' uses 'kard', but 'I have worked here for years' uses 'kardeh'.

In very informal speech, yes, it can stand for 'karde ast'. However, in proper grammar, it always needs an auxiliary verb like 'am', 'i', 'ast', or 'budam'. Without these, the sentence is incomplete.

Simply add the prefix 'na-' to the beginning: 'nakardeh'. In a compound verb like 'kar kardan', it becomes 'kar nakardeh'. Example: 'Man kar nakarde-am' (I have not worked).

It is neutral and used in all registers. However, in extremely formal writing, 'nemudeh' is often preferred. In slang, 'kardeh' is often shortened.

Mostly, yes. But because it's part of compound verbs, its meaning depends on the noun before it. 'Safar karde' means 'traveled', not 'done travel'.

It is: karde-am, karde-i, karde ast, karde-im, karde-id, karde-and.

Use the Past Perfect: 'karde budam'. This uses the past participle 'kardeh' plus the past tense of 'to be'.

It's used for doubt or wishes about the past. Example: 'Shayad karde bashad' (Maybe he has done). It uses 'kardeh' + 'bashad'.

Yes, in compound adjectives like 'tahsil-kardeh' (educated) or 'emza-kardeh' (signed).

No, it is a silent 'h' that indicates the 'e' vowel sound at the end of the word.

自我测试 180 个问题

writing

Write a sentence in Persian: 'I have done my homework.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'He had traveled to Iran.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'Maybe they have forgotten.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'We have cleaned the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'Have you (singular) worked today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The government has made changes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'I had not seen this movie.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'She has helped her mother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'They have made tea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'I hope you have had a good time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'He has proven his ability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'We had spoken about this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The cat has slept on the sofa.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'Have you (plural) shopped?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'I have prepared the report.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'He has not yet decided.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'They had lived in London.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'The author has addressed the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'I have washed the dishes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence in Persian: 'He has made a mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'kardeh' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have worked' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He had gone' using a compound verb with 'kardeh' if possible, or just 'He had traveled'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Have you finished?' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Maybe he has forgotten' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We have cleaned the house' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'They have not called' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I had made lunch' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She has helped me' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Have you seen this?' using 'tamasha kardan'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is an educated man' using 'tahsil-kardeh'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have made a mistake' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'They had lived here' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I hope you have enjoyed' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The government has changed the law'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have washed my hands' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He has always been kind' using 'raftar kardan'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We have tried our best' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Have they arrived?' using 'safar kardan' context.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I had already decided' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'او کار کرده است.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'ما تمیز کرده‌ایم.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'آن‌ها نکرده‌اند.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'او کرده بود.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'شاید کرده باشد.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'اشتباه کرده‌ای.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'کمک کرده بودیم.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'سفر کرده‌اید؟'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'تغییر کرده است.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'فراموش نکرده باشی.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'ثابت کرده بود.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'صحبت کرده‌ایم.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'دقت کرده بودید؟'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'انتخاب کرده است.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and write: 'تلاش کرده باشیم.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!