At the A1 level, you don't need to use 'مردود کردن' yourself, but you might hear it in very simple contexts like school. Imagine a teacher looking at a test and saying 'No, this is wrong.' In Persian, if a student fails a whole grade, people say they are 'مردود'. This level focuses on the basic idea that 'مردود' means 'failed' or 'not good enough'. You can think of it as the opposite of 'قبول' (pass/accepted). In simple sentences, you might see 'او در امتحان مردود شد' which means 'He failed the exam.' Even at A1, knowing that 'کردن' makes it an action (to fail someone) and 'شدن' makes it a result (to fail) is a good start. Just remember: مردود = Failed/Rejected.
At the A2 level, you start to see 'مردود کردن' in slightly more complex sentences. You might learn it in the context of school subjects or simple rules. For example, 'The teacher failed the student' is 'معلم شاگرد را مردود کرد'. You are beginning to understand that this word is more formal than just saying 'نه' (no). You might also hear it in sports, like when a goal is 'rejected' (disallowed). At this level, you should focus on the basic 'Subject + Object + را + مردود کردن' structure. It's a useful word to know for talking about official results or simple disagreements where someone in charge says 'this is not acceptable.'
At the B1 level, you should be able to use 'مردود کردن' in formal letters or when discussing academic and social issues. You understand that it is a compound verb and can conjugate it in the past, present, and future tenses. You also start to recognize the difference between 'مردود کردن' and 'رد کردن'. You might use it to describe a situation where a job application or a simple proposal was rejected by an office. For example, 'اداره تقاضای من را مردود کرد' (The office rejected my request). You are also becoming more comfortable with the passive form 'مردود شدن' to describe your own experiences with rejection or failure in a formal way.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should have a full grasp of its nuances. You use 'مردود کردن' in academic, legal, and professional contexts with ease. You understand that it implies a formal evaluation against a standard. You can use it to refute theories in a discussion, describe the disqualification of political candidates, or explain a judge's decision in a court case. You also know common collocations like 'مردود کردن فرضیه' (refuting a hypothesis). You are careful not to use it in casual social settings where 'رد کردن' is more appropriate. Your grammar is precise, and you correctly use the object marker 'را' and various prepositions like 'به دلیل'.
At the C1 level, 'مردود کردن' is part of your advanced vocabulary for intellectual and professional discourse. You use it to add precision and authority to your speech and writing. You might use it in complex sentence structures, such as the subjunctive or conditional, to discuss hypothetical rejections. You are also aware of the word's etymology and its relationship to other formal verbs like 'ابطال کردن' or 'تکذیب کردن'. You can write analytical essays where you 'مردود کردن' certain arguments based on a systematic critique. You understand the subtle emotional and social connotations of the word in Iranian society and can use it figuratively in literature or high-level journalism.
At the C2 level, you have a native-like command of 'مردود کردن'. You can use it in all its forms and contexts, from the most technical legal documents to the most nuanced literary works. You understand the historical evolution of the word and can appreciate its use in classical and modern Persian literature. You can effortlessly switch between 'مردود کردن' and its many synonyms to achieve specific rhetorical effects. You might use it in a speech to decisively reject an ideology or a policy, knowing exactly how it will resonate with your audience. For you, the word is not just a vocabulary item, but a tool for precise, authoritative communication in the highest levels of Persian society.

مردود کردن في 30 ثانية

  • A formal verb meaning to reject or disqualify, often used by authorities like teachers, judges, and referees.
  • Derived from the Arabic root for 'returning,' it implies an official decision that something is invalid.
  • Commonly used in academic settings for failing students and in legal settings for dismissing claims or evidence.
  • Distinguished from 'rad kardan' by its higher level of formality and its focus on failure to meet standards.

The Persian compound verb مردود کردن (mardud kardan) is a sophisticated and formal term primarily used to denote the act of rejecting, invalidating, or officially failing something or someone. Derived from the Arabic root 'r-d-d' (meaning to return or push back), the Persian adaptation carries a weight of authority and finality. In everyday life, you might encounter this word in academic settings where a student is 'failed' by a teacher, or in legal contexts where a judge 'rejects' a claim. It is not a casual word for saying 'no' to a piece of fruit; rather, it is used when a standard has been applied and the object in question has failed to meet that standard. Understanding this word requires recognizing the distinction between a simple decline and a formal disqualification. When you use مردود کردن, you are implying that there was a process of evaluation, and the result was negative. This makes it an essential verb for anyone looking to navigate Iranian bureaucracy, academic literature, or formal news reports. It conveys a sense of institutional power. For example, if a proposal is مردود, it isn't just disliked; it is officially set aside as unsatisfactory. This nuance is vital for B2 learners who are transitioning from basic communication to professional or academic Persian.

Academic Context
In schools and universities, this verb is the standard way to describe failing a student in a specific course or an entire academic year. If a teacher says 'I had to fail him,' they would use 'مردود کردن'.

شورای نگهبان صلاحیت بسیاری از نامزدها را مردود کرد.

The Guardian Council disqualified the eligibility of many candidates.

Beyond academia, the word finds heavy usage in the legal and political spheres. When a bill is rejected by a higher council or when a court dismisses a lawyer's objection, مردود کردن is the verb of choice. It signifies that the objection or the bill was scrutinized and found lacking in merit or legal standing. This formal rejection is often based on specific criteria or laws. In the context of logic and philosophy, one might 'refute' a theory or a hypothesis using this verb. It suggests that the logic behind the theory was tested and found to be incorrect or 'rejected' by reality or evidence. This versatility across high-level domains makes it a cornerstone of the Persian formal register. To use it correctly, one must pair it with a direct object (the thing being rejected) and ensure the auxiliary verb 'کردن' is conjugated according to the subject and tense. Unlike its intransitive counterpart 'مردود شدن' (to be rejected/to fail), 'مردود کردن' focuses on the agent who is doing the rejecting.

Legal Usage
Judges use this term to dismiss motions or evidence that do not comply with the rules of the court. It is a final administrative act.

دادگاه تجدیدنظر حکم اولیه را مردود کرد.

The appeals court rejected the initial verdict.

In the realm of logic, 'مردود کردن' is used to invalidate an argument. If a premise is proven false, the entire conclusion is 'مردود' (rejected). Intellectual discourse in Persian relies heavily on such precise terminology to distinguish between a simple disagreement and a formal refutation. For instance, in a debate, a participant might say, 'Your reasoning is rejected because it lacks empirical evidence.' Here, the use of مردود elevates the conversation from a personal opinion to a critique based on objective standards. Furthermore, in the context of sports or competitions, if an athlete is disqualified due to a violation of rules, the governing body will 'مردود کردن' their results or their participation. This illustrates the word's connection to rules and standards. Whether it's a failed grade, a dismissed court case, or a disqualified athlete, the common thread is the failure to meet a predefined expectation or rule, leading to an official act of exclusion or rejection by an authority figure.

داور گل تیم میزبان را به دلیل آفساید مردود کرد.

The referee disallowed (rejected) the home team's goal due to offside.
Social Connotation
While formal, the word can sometimes be used figuratively in social contexts to mean someone has 'failed' in their duties or character, though this is less common than the administrative usage.

او تمام فرضیه‌های قبلی را با این کشف جدید مردود کرد.

He refuted all previous hypotheses with this new discovery.

کمیته فنی طرح پیشنهادی را به اتفاق آرا مردود کرد.

The technical committee rejected the proposed plan unanimously.

Using مردود کردن correctly involves understanding its role as a compound verb in Persian. Compound verbs consist of a non-verbal element (in this case, the adjective 'مردود') and an auxiliary verb (here, 'کردن'). The non-verbal part remains constant, while the auxiliary verb 'کردن' undergoes all the necessary conjugations for tense, person, and mood. For instance, in the present continuous tense, you would say 'دارم مردود می‌کنم' (I am rejecting/failing), and in the past simple, you would say 'مردود کردم' (I rejected/failed). Because this verb is inherently formal, it is often found in the third person singular or plural, representing an institution like a court, a school board, or a committee. When constructing a sentence, the object that is being rejected usually takes the object marker 'را' (râ). For example, 'The teacher rejected the student's paper' becomes 'معلم برگه دانش‌آموز را مردود کرد'. The placement of 'را' after the object is crucial for clarity in Persian grammar. Furthermore, when using this verb in the passive voice, the auxiliary changes to 'شدن' (shodan), resulting in 'مردود شدن' (to be rejected or to fail), which is equally common in academic and administrative reports.

Subject-Verb Agreement
In formal writing, the subject might be an abstract entity like 'the law' or 'the evidence.' The verb must agree with this subject. 'قانون این ادعا را مردود می‌کند' (The law rejects this claim).

اگر نمره شما کمتر از ده باشد، استاد شما را مردود خواهد کرد.

If your grade is less than ten, the professor will fail you (future tense).

In more complex sentence structures, مردود کردن can be used in subjunctive forms to express possibility, necessity, or doubt. For example, 'It is possible that the committee will reject the plan' translates to 'ممکن است کمیته طرح را مردود کند'. Note that 'کردن' becomes 'کند' in the subjunctive. This verb is also frequently used with adverbs that specify the manner of rejection. Common adverbs include 'به‌کل' (entirely), 'رسماً' (officially), and 'قاطعانه' (decisively). For instance, 'The proposal was decisively rejected' would be 'طرح قاطعانه مردود شد' (using the passive form). When using the active form 'مردود کردن', the focus is on the authority figure's decision-making process. This distinguishes it from synonyms like 'رد کردن' which can sometimes mean 'to pass' (as in passing a car) or a more casual 'no'. 'مردود کردن' never means to pass; it is always about a failure to meet a standard. This precision is why it is preferred in formal documents, such as academic transcripts, judicial verdicts, and official government statements. Learners should practice using it in contexts where a formal judgment is being passed to get a feel for its 'weight'.

The Passive Form
To say someone 'failed' an exam from their perspective, use 'مردود شدن'. Example: 'من در امتحان مردود شدم' (I failed in the exam).

هیچ‌کس نمی‌خواست که داور آن تصمیم را مردود کند.

No one wanted the referee to reject that decision (subjunctive).

Another important aspect of using مردود کردن is its interaction with prepositions. While it often takes a direct object with 'را', in some contexts, especially when discussing the reason for rejection, the preposition 'به دلیلِ' (because of) or 'به علتِ' (due to) is used. For example, 'The judge rejected the evidence due to lack of proof' becomes 'قاضی مدارک را به دلیل فقدان دلیل کافی مردود کرد'. This allows for more detailed and informative sentences. Furthermore, in the context of logical refutation, the preposition 'با' (with/by) might be used to indicate the tool of refutation. 'He refuted the theory with a new experiment' translates to 'او نظریه را با یک آزمایش جدید مردود کرد'. This nuance allows the speaker to explain not just *that* something was rejected, but *how* or *why*. For advanced learners, mastering these prepositional pairings is the key to sounding like a native speaker in formal writing. It is also worth noting that in spoken Persian, while 'رد کردن' is more common, 'مردود کردن' is still used in its specific academic sense (failing a student) because it is the technical term. Using it correctly in conversation shows a high level of vocabulary and an understanding of Persian social and institutional structures.

آیا ممکن است آن‌ها تقاضای پناهندگی او را مردود کنند؟

Is it possible they will reject his asylum request?

مدیر مدرسه باید تمام دانش‌آموزان تنبل را مردود می‌کرد.

The school principal should have failed all the lazy students (past conditional).
Common Collocation
'مردود کردن فرضیه' (to refute a hypothesis) is a standard phrase in scientific and academic writing.

The verb مردود کردن is a staple of formal Iranian media, academic institutions, and legal proceedings. If you tune into the evening news on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting), you will frequently hear this word in reports concerning the Guardian Council's vetting of political candidates. In this context, 'مردود کردن صلاحیت' (rejecting eligibility) is a phrase that carries immense political weight and is debated extensively in the press. Similarly, during the university entrance exam season (Konkur), or at the end of the academic year, the word 'مردود' appears in headlines and official reports to describe the statistics of students who did not pass their exams. It is the official label for academic failure. If you were to visit an Iranian court, you would hear judges use this term to dismiss motions. For instance, a judge might say, 'The objection of the defense counsel is rejected' (اعتراض وکیل مدافع مردود است). Note that in this case, the adjective 'مردود' is used with the verb 'to be' (است), which is a common way to state a verdict. This usage reinforces the word's association with authority and the finality of a decision based on established rules.

In the News
News anchors use it when reporting on international relations, such as when one country 'rejects' another's proposal or treaty. It sounds more official than 'رد کردن'.

وزارت خارجه طرح پیشنهادی صلح را مردود کرد.

The Foreign Ministry rejected the proposed peace plan.

In the world of sports, particularly football (soccer), which is incredibly popular in Iran, مردود کردن is the technical term for a goal being disallowed by the referee. When a player scores but the referee blows the whistle for offside or a foul, the commentators will invariably shout, 'داور گل را مردود کرد!' (The referee rejected the goal!). This is a great example of the word being used in a high-stakes, real-time environment outside of a courtroom or classroom. It still maintains its core meaning: an official authority has decided that an action (the goal) does not meet the criteria (the rules of the game) and is therefore invalid. In academic journals and intellectual debates, you will also find this verb used to refute theories. A scientist might write, 'The findings of this study refute the previous hypothesis,' using 'مردود کردن' to convey the strength and official nature of the refutation. It suggests that the previous idea is not just different, but has been proven wrong or unacceptable within the scientific framework. For a B2 learner, recognizing these specific contexts is key to understanding the 'flavor' of the word.

Academic Lectures
Professors use this word when discussing the history of science or philosophy, explaining how certain old ideas were eventually 'rejected' by new evidence.

استاد دانشگاه تهران نظریه همکارش را با دلایل محکم مردود کرد.

The Tehran University professor refuted his colleague's theory with strong reasons.

Furthermore, in the context of administrative bureaucracy, if you apply for a permit, a visa, or a license and your application is denied, the official notification will likely use the word مردود. For example, 'تقاضای شما مردود شد' (Your request was rejected). This formal usage can be seen on official websites, printed forms, and in letters from government agencies. It is the language of the state. In literature and cinema, particularly in dramas that involve legal or academic conflict, the word is used to heighten the tension of a verdict. A character might be waiting for the result of an exam or a trial, and the word 'مردود' becomes the symbol of their failure or the rejection of their hopes. This gives the word a certain emotional weight, despite its formal origins. In summary, whether you are listening to a football match, reading a legal document, watching the news, or studying for an exam in Iran, 'مردود کردن' is the word that signals a formal 'no' from an authority, based on a set of rules or standards. It is a word of judgment, finality, and official rejection.

اداره مهاجرت درخواست ویزای او را برای سومین بار مردود کرد.

The immigration office rejected his visa application for the third time.

گزارشگر بازی گفت: «متأسفانه داور این گل زیبا را مردود کرد

The match commentator said, "Unfortunately, the referee rejected this beautiful goal."
Daily Bureaucracy
When checking the status of an online application in Iran, 'مردود' is the status code for 'Rejected' or 'Denied'.

One of the most common mistakes learners make with مردود کردن is confusing it with its simpler synonym, رد کردن (rad kardan). While they both mean 'to reject' in certain contexts, 'رد کردن' is far more versatile and can be used in casual settings. For example, if you want to say you declined a piece of cake, you must use 'رد کردن'; using 'مردود کردن' would sound bizarrely formal, as if you had conducted a scientific analysis of the cake and found it lacking in official standards. Another common error is failing to distinguish between the active 'مردود کردن' (to reject/fail someone) and the passive 'مردود شدن' (to be rejected/to fail). A student might accidentally say 'من معلم را مردود کردم' (I failed the teacher) when they meant to say 'من در امتحان مردود شدم' (I failed the exam). This error stems from the English use of 'fail,' which can be both transitive and intransitive. In Persian, the distinction is strictly maintained through the choice of auxiliary verb ('کردن' vs. 'شدن'). Proper usage requires the speaker to identify whether they are the agent of rejection or the one being rejected.

Register Mismatch
Avoid using 'مردود کردن' in informal conversations with friends. It is reserved for official, academic, or professional contexts. Using it casually can make you sound overly stiff or even sarcastic.

اشتباه: من پیشنهاد ناهار او را مردود کردم.

Mistake: I 'officially rejected' his lunch invitation. (Should use 'رد کردم')

Another mistake involves the incorrect use of prepositions. As mentioned earlier, مردود کردن typically takes the direct object marker 'را'. Learners sometimes try to use 'به' (to) or 'از' (from) as they might with other verbs of rejection in their native languages. For example, saying 'من به پیشنهاد او مردود کردم' is grammatically incorrect. The correct form is 'من پیشنهاد او را مردود کردم' (though 'رد کردم' is better for suggestions). Furthermore, in the context of academic failure, learners often forget that 'مردود شدن' (to fail) usually takes the preposition 'در' (in) for the subject or exam. 'I failed in mathematics' is 'من در ریاضی مردود شدم'. Omitting 'در' or using 'را' here would be incorrect. Additionally, some learners confuse 'مردود' with 'متروک' (abandoned) or 'منسوخ' (obsolete) because they all start with 'م' and have a sense of 'no longer used.' However, 'مردود' specifically implies a rejection based on a standard, while 'منسوخ' refers to something that has gone out of fashion or been replaced by law. Being precise with these formal adjectives is a hallmark of an advanced Persian speaker.

The 'Radd' Confusion
Don't confuse 'مردود کردن' with 'رد کردن' when 'رد کردن' means 'to pass' (like passing a car or passing time). 'مردود کردن' only ever means rejection.

درست: شورای نگهبان مصوبه مجلس را مردود اعلام کرد.

Correct: The Guardian Council declared the parliament's ratification rejected.

Finally, a subtle mistake is using مردود کردن when تکذیب کردن (takzib kardan - to deny/refute a claim) is more appropriate. While 'مردود کردن' can mean to refute a theory, 'تکذیب کردن' is specifically used for denying a rumor or a news report. If a politician says they didn't do something, they 'تکذیب می‌کنند' the news, they don't 'مردود می‌کنند' it. Using 'مردود کردن' in that context would imply they are officially failing the news report as if it were a student, which doesn't make sense. Understanding the 'domain' of each verb is crucial. 'مردود کردن' belongs to the domain of evaluation and standards. If there is no standard or official evaluation taking place, another verb is likely better. To avoid these mistakes, learners should read formal Persian news and pay close attention to the subjects and objects associated with this verb. Writing out sample sentences and having them checked by a native speaker can also help solidify the correct usage of this high-level vocabulary item. Remember: authority, standards, and officiality are the three pillars of مردود کردن.

اشتباه: او خبر استعفایش را مردود کرد.

Mistake: He 'officially failed' the news of his resignation. (Should use 'تکذیب کرد')

درست: استاد به دلیل غیبت‌های زیاد، دانشجو را مردود کرد.

Correct: The professor failed the student due to many absences.
Summary of Errors
1. Confusing with casual 'رد کردن'. 2. Mixing up active/passive (کردن/شدن). 3. Using wrong prepositions. 4. Using in place of 'تکذیب کردن'.

Persian is rich with verbs for rejection, and choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality. The most direct alternative to مردود کردن is رد کردن (rad kardan). As previously discussed, 'رد کردن' is the broader, more common term. It can be used for everything from rejecting a phone call to passing an exam (though 'قبول شدن' is passing, 'رد شدن' is failing). However, 'مردود کردن' is specifically for 'failing' or 'invalidating' in an official capacity. Another close synonym is نپذیرفتن (napaziraf-tan), which literally means 'to not accept.' This is a neutral, formal way to say something was rejected without the heavy connotation of 'failure' that 'مردود' carries. For example, a university might 'نپذیرفتن' (not accept) an application, which is a bit softer than 'مردود کردن' (rejecting/failing it). In legal contexts, you might see ابطال کردن (ebtāl kardan), which means 'to annul' or 'to void.' While 'مردود کردن' says something is unacceptable, 'ابطال کردن' says something that was once valid is now null and void. Understanding these distinctions helps in choosing the most precise word for your intended meaning.

Comparison: مردود کردن vs. رد کردن
'مردود کردن' is for formal disqualification or failing based on a standard. 'رد کردن' is for general rejection, declining, or even passing something.

او پیشنهاد همکاری ما را رد کرد (Casual/Neutral).

He rejected our cooperation proposal.

In academic and scientific writing, ابطال کردن (to falsify/annul) and نقض کردن (naghz kardan - to violate/contradict) are common alternatives. 'نقض کردن' is used when a new fact contradicts an old theory, effectively 'rejecting' it. However, 'مردود کردن' remains the most common way to say a theory has been 'refuted' or 'thrown out.' Another important word is پس زدن (pas zadan), which is a more physical or emotional way of saying 'to push back' or 'to reject.' You might 'پس زدن' a person's advances or a gift, but you wouldn't use 'مردود کردن' for a person unless you were a judge in a talent show. For disqualification specifically, the phrase رد صلاحیت کردن (rad-e salāhiyat kardan) is very common in politics and professional licensing. It literally means 'to reject the eligibility of.' While 'مردود کردن' can cover this, 'رد صلاحیت' is the technical term. Lastly, غیرقابل قبول دانستن (gheyr-e ghābel-e ghabul dānestan - to consider unacceptable) is a phrase that can be used as a descriptive alternative. It explains the *reason* why something might be 'مردود'.

Comparison: مردود کردن vs. تکذیب کردن
'تکذیب کردن' is specifically for denying the truth of a statement or rumor. 'مردود کردن' is for rejecting the validity or quality of a thing.

پلیس شایعات مربوط به دستگیری او را تکذیب کرد.

The police denied the rumors regarding his arrest.

For English speakers, it's helpful to think of these alternatives in terms of their English counterparts: 'مردود کردن' is 'to fail/disqualify,' 'رد کردن' is 'to reject/decline,' 'تکذیب کردن' is 'to deny,' and 'ابطال کردن' is 'to nullify.' By mapping these Persian verbs to their specific English equivalents, you can avoid the 'one-size-fits-all' trap that many learners fall into. In professional writing, variety is also important. If you have already used 'مردود کردن' in a paragraph, you might switch to 'غیرمعتبر شناختن' (recognizing as invalid) to keep the text engaging. However, in legal or academic contexts, consistency is often more important than variety, so 'مردود کردن' or its passive 'مردود اعلام شدن' (to be declared rejected) are often repeated. Learning these synonyms and their specific registers will elevate your Persian from functional to fluent, allowing you to navigate complex social and professional landscapes with confidence. Always consider the 'authority' behind the rejection: if it's an official body, 'مردود کردن' is almost always the best choice.

شورای داوران اثر او را به دلیل کپی‌برداری مردود شناخت.

The jury recognized (deemed) his work as rejected due to plagiarism.

دولت جدید قراردادهای قبلی را ملغی کرد.

The new government revoked (annulled) the previous contracts.
Alternative List
1. رد کردن (General) 2. نپذیرفتن (Neutral/Soft) 3. ابطال کردن (Legal/Annul) 4. تکذیب کردن (Deny rumors) 5. نقض کردن (Contradict/Violate).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In old Persian texts, 'mardud' was sometimes used for a person who had 'returned' from a religion (an apostate), though this is now obsolete. Today, its most 'feared' use is in the Iranian school system.

دليل النطق

UK /mæɾ.duːd kæɾ.dæn/
US /mæɹ.dud kɑɹ.dæn/
The primary stress is on the last syllable of the non-verbal part: mar-DUD, and the last syllable of the auxiliary: kar-DAN.
يتقافى مع
مسدود (masdud - blocked) محدود (mahdud - limited) موجود (mojud - existing) مقصود (maqsud - purpose) محمود (mahmud - praised) معدود (ma'dud - few) بدرود (bedrud - farewell) سرود (sorud - anthem)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'u' as a short sound like 'put' instead of a long 'boot'.
  • Over-emphasizing the 'r' like an American 'r' instead of a Persian tap.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Merging the two words into one without a slight break.
  • Pronouncing the 'd' too softly.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Common in news and books, easy to recognize once you know the root 'rad'.

الكتابة 4/5

Requires knowledge of compound verb conjugation and formal register.

التحدث 4/5

Must be careful not to use it in casual settings where 'rad kardan' is better.

الاستماع 3/5

Clearly pronounced and used frequently in formal broadcasts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

رد کردن کردن شدن امتحان قبول

تعلّم لاحقاً

تکذیب کردن ابطال کردن تصویب کردن صلاحیت

متقدم

ملغی اثر کان لم یکن فسخ کردن منسوخ

قواعد يجب معرفتها

Compound Verb Conjugation

مردود می‌کنم، مردود کردی، مردود کرد...

Object Marker 'را'

او طرح را مردود کرد.

Passive Voice with 'شدن'

پیشنهاد مردود شد.

Subjunctive Mood

باید آن را مردود کند.

Preposition 'در' for exams

در امتحان مردود شد.

أمثلة حسب المستوى

1

او در امتحان مردود شد.

He failed the exam.

Passive form with 'شدن'.

2

معلم او را مردود کرد.

The teacher failed him.

Active form with 'کردن'.

3

آیا من مردود شدم؟

Did I fail?

Question form of the passive.

4

این جواب مردود است.

This answer is rejected (wrong).

Using 'مردود' as an adjective with 'است'.

5

سارا مردود نمی‌شود.

Sara does not fail.

Negative present tense.

6

کتاب من مردود شد.

My book was rejected.

Simple past passive.

7

او همیشه مردود می‌شود.

He always fails.

Use of adverb 'همیشه'.

8

مردود کردن بد است.

Failing (someone) is bad.

Gerund-like use of the infinitive.

1

استاد برگه او را مردود کرد.

The professor rejected his paper.

Formal subject 'استاد'.

2

تیم ما یک گل زد ولی داور آن را مردود کرد.

Our team scored a goal but the referee rejected it.

Compound sentence with 'ولی'.

3

چرا پلیس تقاضای شما را مردود کرد؟

Why did the police reject your request?

Interrogative with 'چرا'.

4

اگر درس نخوانی، مردود می‌کنی.

If you don't study, you will fail (someone/the test).

Conditional 'اگر'.

5

او نباید شاگردان را مردود کند.

He should not fail the students.

Modal verb 'نباید' with subjunctive.

6

آن‌ها طرح ما را مردود کردند.

They rejected our plan.

Third person plural.

7

مدیر مدرسه همه را مردود کرد.

The school principal failed everyone.

Use of 'همه' as object.

8

من نمی‌خواهم در این کلاس مردود شوم.

I don't want to fail in this class.

Negative 'want' with passive subjunctive.

1

شورای شهر طرح جدید پارک را مردود کرد.

The city council rejected the new park plan.

Administrative subject.

2

قاضی تمام شواهد جدید را مردود کرد.

The judge rejected all the new evidence.

Legal context.

3

او به دلیل غیبت زیاد در کلاس مردود شد.

He failed the class due to many absences.

Use of 'به دلیل'.

4

ما باید این نظریه قدیمی را مردود کنیم.

We must refute this old theory.

Modal 'باید' with active subjunctive.

5

چرا اداره مهاجرت درخواست ویزا را مردود کرد؟

Why did the immigration office reject the visa request?

Formal question.

6

او ترس داشت که در امتحان نهایی مردود شود.

He was afraid that he might fail the final exam.

Noun clause with 'که'.

7

اگر داور گل را مردود نمی‌کرد، ما می‌بردیم.

If the referee hadn't rejected the goal, we would have won.

Past unreal conditional.

8

نویسنده تمام انتقادها را مردود کرد.

The author rejected all the criticisms.

Abstract object 'انتقادها'.

1

شورای نگهبان صلاحیت تعدادی از نامزدها را مردود کرد.

The Guardian Council rejected the eligibility of a number of candidates.

Specific political terminology.

2

دادگاه تجدیدنظر حکم دادگاه اولیه را قاطعانه مردود کرد.

The appeals court decisively rejected the initial court's verdict.

Use of adverb 'قاطعانه'.

3

این آزمایش علمی فرضیه قبلی را کاملاً مردود کرد.

This scientific experiment completely refuted the previous hypothesis.

Scientific context.

4

او تلاش کرد تا اتهامات وارده را مردود کند.

He tried to refute the allegations made against him.

Infinitive construction 'تلاش کرد تا'.

5

بسیاری از کارشناسان این طرح اقتصادی را مردود می‌دانند.

Many experts consider this economic plan rejected (invalid).

Using 'مردود' as a complement with 'دانستن'.

6

آیا قانون می‌تواند این ادعا را مردود کند؟

Can the law reject this claim?

Abstract subject 'قانون'.

7

او به اتفاق آرا توسط کمیته مردود شد.

He was rejected unanimously by the committee.

Passive with agent 'توسط'.

8

مدارک ارائه شده توسط وکیل توسط قاضی مردود شناخته شد.

The documents provided by the lawyer were recognized as rejected by the judge.

Complex passive structure.

1

منتقد ادبی با تحلیل دقیق خود، ارزش هنری کتاب را مردود کرد.

The literary critic, with his precise analysis, rejected the artistic value of the book.

Sophisticated subject and object.

2

فیلسوف معاصر برهان‌های سنتی را به چالش کشید و مردود کرد.

The contemporary philosopher challenged and refuted traditional arguments.

Coordinated verbs.

3

سیاست‌های غلط باعث شد که تلاش‌های صلح مردود شود.

Wrong policies caused the peace efforts to be rejected.

Causative structure with 'باعث شدن'.

4

او با ارائه اسناد جدید، ادعاهای دروغین رقیبش را مردود کرد.

By presenting new documents, he refuted his rival's false claims.

Gerund-like 'با ارائه'.

5

هیچ منطقی نمی‌تواند این حقیقت آشکار را مردود کند.

No logic can refute this obvious truth.

Philosophical context.

6

او در تمام مراحل گزینش به دلیل ضعف مدیریت مردود شد.

He was rejected in all stages of selection due to management weakness.

Detailed prepositional phrases.

7

مجلس سنا لایحه پیشنهادی دولت را به دلیل نقص فنی مردود کرد.

The Senate rejected the government's proposed bill due to a technical flaw.

Formal political context.

8

او با لجاجت تمام، هرگونه پیشنهاد سازش را مردود می‌کرد.

With total stubbornness, he rejected any proposal for compromise.

Imperfect tense for habitual action.

1

تاریخ‌نگاران مدرن بسیاری از روایت‌های اسطوره‌ای را مردود دانسته‌اند.

Modern historians have considered many mythical narratives as rejected.

Present perfect 'دانسته‌اند'.

2

این نظریه با ظهور فیزیک کوانتوم به‌طور بنیادین مردود گشت.

This theory was fundamentally rejected with the emergence of quantum physics.

Use of 'گشت' as a formal alternative to 'شد'.

3

او با نبوغ خود، پارادایم‌های حاکم بر علم زمانه را مردود کرد.

With his genius, he refuted the prevailing paradigms of the science of the time.

High-level vocabulary 'پارادایم'.

4

رد صلاحیت او توسط مراجع قانونی، موجی از اعتراضات را برانگیخت.

The rejection of his eligibility by legal authorities sparked a wave of protests.

Noun form 'رد صلاحیت' as subject.

5

وی با استدلال‌های متقن، هرگونه شائبه تقلب را مردود کرد.

He refuted any suspicion of fraud with convincing arguments.

Formal pronoun 'وی' and advanced 'متقن'.

6

نظام‌های استبدادی هرگونه نقد مصلحانه را مردود می‌شمارند.

Autocratic systems count (consider) any constructive criticism as rejected.

Formal verb 'می‌شمارند'.

7

او در دادگاه وجدان خویش، اعمال گذشته‌اش را مردود کرد.

In the court of his own conscience, he rejected his past actions.

Metaphorical usage.

8

این کشف باستان‌شناسی، فرضیات پیشین درباره تمدن ایلام را مردود ساخت.

This archaeological discovery rendered previous hypotheses about the Elamite civilization rejected.

Causative auxiliary 'ساخت'.

تلازمات شائعة

مردود کردن صلاحیت
مردود کردن فرضیه
مردود کردن گل
مردود کردن ادعا
مردود کردن لایحه
مردود کردن دانش‌آموز
مردود کردن درخواست
قاطعانه مردود کردن
رسماً مردود کردن
مردود کردن برهان

العبارات الشائعة

مردود شدن در امتحان

— To fail an exam. This is the most common way students use the word.

او در امتحان ریاضی مردود شد.

حکم مردود

— A rejected verdict or a failing grade. Used as a noun phrase.

او حکم مردود دریافت کرد.

مردود اعلام کردن

— To officially declare something as rejected or invalid.

کمیته طرح را مردود اعلام کرد.

مردود شناختن

— To recognize or deem something as rejected/invalid.

دادگاه ادعا را مردود شناخت.

نمره مردود

— A failing grade (usually below 10 in the Iranian system).

او نمره مردود گرفت.

مردودی‌های سال گذشته

— Those who failed last year (referring to students).

تعداد مردودی‌ها زیاد بود.

مردود از نظر علمی

— Scientifically rejected or invalid.

این حرف از نظر علمی مردود است.

مردود شمردن

— To count or consider something as rejected.

او این رفتار را مردود می‌شمارد.

به‌کلی مردود کردن

— To reject entirely or completely.

او به‌کلی فرضیه را مردود کرد.

مردود دانستن

— To consider something rejected or wrong.

بسیاری این نظر را مردود می‌دانند.

يُخلط عادةً مع

مردود کردن vs رد کردن

Learners use 'مردود کردن' for declining a tea, which is too formal. Use 'رد کردن'.

مردود کردن vs تکذیب کردن

Learners use 'مردود کردن' to deny a rumor. Use 'تکذیب کردن' for truth/falsehood.

مردود کردن vs مردود شدن

Confusing the active (to fail someone) with the passive (to fail oneself).

تعبيرات اصطلاحية

"مردود شدن در امتحان زندگی"

— To fail in the 'exam of life,' meaning to make a major moral or personal mistake.

او با این کار در امتحان زندگی مردود شد.

Literary/Moral
"حرفش مردود است"

— His word/argument has no value or is rejected by everyone.

بعد از آن دروغ، دیگر حرفش مردود است.

Colloquial/Formal
"مردودِ جامعه"

— An outcast; someone rejected by society.

او خود را مردود جامعه می‌دانست.

Literary
"مهر مردودی زدن"

— To put a 'stamp of rejection' on something, meaning to finalize its failure.

شورای نگهبان مهر مردودی بر صلاحیت او زد.

Journalistic
"مردودِ ابدی"

— Forever rejected; someone who can never pass or be accepted again.

او در این حزب یک مردود ابدی است.

Political
"از نظر اخلاقی مردود"

— Morally rejected or unacceptable.

دروغگویی از نظر اخلاقی مردود است.

Formal
"مردود کردنِ سایه"

— A rare poetic way to say rejecting one's own past or essence.

او سایه خویش را مردود کرد.

Poetic
"در ترازوی نقد مردود شدن"

— To be rejected when weighed in the scale of criticism.

کتاب او در ترازوی نقد مردود شد.

Literary
"مردودِ عقل"

— Rejected by reason; something illogical.

این ادعا مردود عقل است.

Philosophical
"مردودِ نظر"

— Rejected from sight or favor.

او مردود نظر پادشاه گشت.

Archaic/Literary

سهل الخلط

مردود کردن vs متروک

Similar sound/prefix.

'متروک' means abandoned (like a building), 'مردود' means rejected/failed.

این خانه متروک است.

مردود کردن vs منسوخ

Both imply 'no longer valid'.

'منسوخ' means obsolete or outdated (laws/customs), 'مردود' is a specific rejection.

این قانون منسوخ شده است.

مردود کردن vs محروم

Both involve a negative result.

'محروم' means deprived or banned, 'مردود' means failed/rejected.

او از بازی محروم شد.

مردود کردن vs معدوم

Similar sound.

'معدوم' means destroyed or annihilated.

کالاهای قاچاق معدوم شدند.

مردود کردن vs محدود

Very similar sound.

'محدود' means limited or restricted.

وقت ما محدود است.

أنماط الجُمل

A1

من مردود شدم.

I failed.

A2

او [Object] را مردود کرد.

He rejected the [Object].

B1

او در [Subject] مردود شد.

He failed in [Subject].

B2

به دلیل [Reason]، [Object] مردود شد.

Due to [Reason], the [Object] was rejected.

C1

با استفاده از [Tool]، نظریه را مردود کرد.

Using [Tool], he refuted the theory.

C2

هرگونه [Abstract Noun] توسط [Authority] مردود شناخته شد.

Any [Abstract Noun] was recognized as rejected by [Authority].

B2

اگر [Condition]، حتماً مردود می‌شوی.

If [Condition], you will definitely fail.

C1

مردود کردنِ [Object] کار ساده‌ای نیست.

Rejecting [Object] is not an easy task.

عائلة الكلمة

الأسماء

مردودی (failure/rejection)
رد (rejection)
مردودیت (the state of being rejected)

الأفعال

مردود کردن (to reject/fail)
مردود شدن (to be rejected/to fail)
رد کردن (to reject/pass)

الصفات

مردود (rejected/failed)
ردشده (rejected)
غیرقابل‌قبول (unacceptable)

مرتبط

قبول (acceptance)
تایید (confirmation)
صلاحیت (eligibility)
امتحان (exam)
قاضی (judge)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in news, academic, and legal contexts; rare in casual conversation.

أخطاء شائعة
  • من معلم را مردود کردم. من در امتحان مردود شدم.

    The learner used the active voice (I failed the teacher) instead of the passive (I failed the exam).

  • او چای را مردود کرد. او چای را رد کرد.

    Using 'مردود کردن' for a casual offer like tea is too formal and incorrect.

  • پلیس خبر را مردود کرد. پلیس خبر را تکذیب کرد.

    For denying rumors or news, 'تکذیب کردن' is the correct verb.

  • من به این طرح مردود می‌کنم. من این طرح را مردود می‌کنم.

    The verb takes a direct object with 'را', not the preposition 'به'.

  • او مردود شد در ریاضی. او در ریاضی مردود شد.

    Word order mistake: the prepositional phrase should come before the verb.

نصائح

Auxiliary Choice

Always remember: 'Kardan' is to reject something else; 'Shodan' is to be rejected yourself.

School Talk

If you are a student, you will mostly hear 'مردود شدن' from your teachers.

Formal Writing

Use 'مردود کردن' in essays to sound more academic when disagreeing with a point.

Long U

Ensure the 'u' in 'mardud' is long like in 'moon' to be understood clearly.

Political News

When reading about Iranian elections, look for 'رد صلاحیت' - it's a key term.

Referee Decisions

When a goal is disallowed, the word used is almost always 'مردود'.

Law Terms

In a court, a 'claim' (ادعا) is often 'مردود' if there is no evidence.

Avoid Repetition

You can use 'نپذیرفتن' as a slightly softer alternative in professional emails.

The 'Dud' Rule

If it's a 'Dud', it's 'Mardud'. Simple and effective.

News Keywords

Listen for this word in the first 5 minutes of a news broadcast during election season.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Mar-DUD'. If something is a 'DUD' (a failure), it is 'MAR-DUD'. The 'Mar' sounds like 'Mark' - so you 'Mark' it as a 'Dud' (failure).

ربط بصري

Imagine a giant red 'X' stamp coming down on a paper. The sound of the stamp hitting the paper is the 'DUD' in 'Mardud'.

Word Web

School Judge Fail Reject No Official Rules Standard

تحدٍّ

Try to write three sentences: one about a student, one about a referee, and one about a judge, all using 'مردود کردن'.

أصل الكلمة

The word 'مردود' is the passive participle of the Arabic verb 'radda' (ردَّ), which means 'to return,' 'to give back,' or 'to repel.' In Persian, it was adopted and combined with the auxiliary 'کردن'.

المعنى الأصلي: Originally, it meant 'something that has been returned' (like a gift or a message).

Arabic root (Semitic) with Persian auxiliary (Indo-European).

السياق الثقافي

Be careful when using this word about a person's work or performance, as it is very blunt and carries a sense of total failure.

English speakers might use 'fail' or 'reject' interchangeably, but 'مردود کردن' is strictly for formal/official failure.

The Guardian Council (شورای نگهبان) is the most famous entity that 'مردود می‌کند' candidates. Iranian films often depict the drama of a student being 'مردود'. Sports commentators like Adel Ferdosipour often used this term.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Education

  • مردود شدن در ترم
  • کارنامه مردود
  • مردودی‌های کنکور
  • دلیل مردود شدن

Law

  • مردود کردن شکایت
  • حکم مردود است
  • اعتراض مردود شد
  • دلایل مردود

Sports

  • گل مردود
  • داور مردود کرد
  • تصمیم مردود
  • ویدیو چک و مردود کردن

Politics

  • رد صلاحیت
  • مردود کردن لایحه
  • نامزد مردود
  • شورای نگهبان مردود کرد

Science

  • مردود کردن نظریه
  • فرضیه مردود
  • نتایج مردود
  • ابطال و مردود کردن

بدايات محادثة

"آیا تا به حال در امتحانی مردود شده‌ای؟ (Have you ever failed an exam?)"

"به نظر شما چرا داور آن گل را مردود کرد؟ (Why do you think the referee rejected that goal?)"

"اگر یک نظریه علمی مردود شود، چه اتفاقی می‌افتد؟ (What happens if a scientific theory is refuted?)"

"آیا در کشور شما هم شورای نگهبان صلاحیت‌ها را مردود می‌کند؟ (Does a Guardian Council reject eligibilities in your country too?)"

"چطور می‌توانیم یک ادعای دروغین را در دادگاه مردود کنیم؟ (How can we refute a false claim in court?)"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره زمانی بنویسید که یک پیشنهاد شما مردود شد و چه احساسی داشتید. (Write about a time your proposal was rejected and how you felt.)

اهمیت 'مردود کردن' فرضیات غلط در پیشرفت علم را بررسی کنید. (Examine the importance of refuting false hypotheses in the progress of science.)

آیا سیستم 'مردود کردن' دانش‌آموزان در مدارس هنوز مفید است؟ (Is the system of failing students in schools still useful?)

تفاوت بین 'رد کردن' و 'مردود کردن' را در زندگی روزمره توصیف کنید. (Describe the difference between 'rejecting' and 'failing' in daily life.)

یک داستان کوتاه درباره داوری بنویسید که تمام گل‌ها را مردود می‌کرد. (Write a short story about a referee who rejected all the goals.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, that would sound very strange and overly formal. Use 'رد کردن' or 'قبول نکردن' instead.

Usually, 10 out of 20 is the passing mark. Anything below that results in being 'مردود'.

Yes, specifically when a referee disallows a goal or a point. 'داور گل را مردود کرد'.

'رد' is the root and can be casual. 'مردود' is the formal passive participle used for official failure.

Yes, in the sense of a student who has failed a grade, or figuratively as a social outcast.

You say 'من در امتحان مردود شدم' (passive) or 'من امتحان را رد شدم' (more common/casual).

Yes, when a council or court rejects a proposed law or bill.

It comes from the root R-D-D (رد), meaning to return or repel.

Yes, 'مردود کردن استدلال' is a common phrase in logic and philosophy.

It is very common in official documents, news, and schools, but less so in the kitchen or park.

اختبر نفسك 182 أسئلة

writing

Write a sentence about a teacher failing a student.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The referee rejected the goal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'مردود شدن' in a sentence about an exam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence about a judge rejecting a claim.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The council rejected the new law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe why a student might be 'مردود'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He refuted the theory with evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the word 'صلاحیت'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Your request was rejected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'قاطعانه' with 'مردود کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about failing in life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The teacher will fail all lazy students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'به دلیل' in a sentence about rejection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'They rejected our cooperation proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about an old theory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Is it possible to reject this claim?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'رسماً' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I don't want to fail again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a jury's decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The visa application was rejected due to lack of documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain a time you were 'مردود' in something.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss the pros and cons of failing students in school.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Roleplay: You are a referee explaining why you rejected a goal.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you feel when your proposal is 'مردود'? Use formal Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain the difference between 'مردود کردن' and 'رد کردن'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the role of the Guardian Council in 'مردود کردن' candidates.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What are the reasons a judge might 'مردود کردن' a case?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuss a scientific theory that was 'مردود' recently.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

If you were a teacher, would you 'مردود کردن' many students?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about the social stigma of being 'مردود' in Iran.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How to say 'rejected' in 3 different ways in Persian?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Predict what happens if a peace treaty is 'مردود'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use 'مردود کردن' in a sentence about a job interview.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Why is 'مردود کردن' considered a strong word?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain 'مردود شدن در امتحان زندگی' to a child.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a movie scene involving a rejection.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

What is the most common collocation with 'مردود کردن'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Give an example of 'مردود کردن' in a library setting.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How does 'مردود کردن' affect a person's future?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Finish the sentence: 'اگر من جای داور بودم، گل را...'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'استاد تمام برگه‌ها را مردود کرد.' How many papers were rejected?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'درخواست شما به دلیل نقص مدارک مردود شد.' Why was it rejected?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'داور پس از بازبینی، گل را مردود اعلام کرد.' When was the goal rejected?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'نامزد انتخاباتی مردود گشت.' What happened to the candidate?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'او با قاطعیت نظریه را مردود کرد.' With what quality did he reject it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'من در ریاضی مردود شدم ولی در فیزیک قبول شدم.' In which subject did he pass?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'ادعای او در دادگاه مردود شناخته شد.' Where was the claim rejected?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'مردودی‌های امسال خیلی زیاد هستند.' What is the speaker talking about?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'شورای نگهبان صلاحیت او را مردود کرد.' Who is the agent?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'او ترس داشت که مردود شود.' What was his fear?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'این کشف فرضیه را مردود ساخت.' What did the discovery do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'او هرگونه پیشنهاد را مردود می‌دانست.' How did he view the proposals?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'آیا طرح مردود شد؟' Is it a question or a statement?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'او به دلیل لجاجت مردود شد.' Why did he fail?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify: 'نمره مردود او همه را ناراحت کرد.' What made everyone sad?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 182 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!