At the A1 level, you only need to know that 'rang' means color and 'shisheh' means glass. You might use this phrase to describe very simple things, like the color of a glass bottle or a simple window. Think of it as a way to combine two basic vocabulary words you already know. For example, if you see a blue bottle, you can say 'rang-e shisheh abi ast' (The glass color is blue). At this stage, don't worry about the complex architectural meanings. Just focus on the fact that the 'e' sound connects the two words. It is a great way to practice the Persian 'Ezafe' (the link between words). You can practice by looking at objects around your room made of glass and naming their color using this pattern: Rang-e shisheh + [Color Name].
At the A2 level, you can start using 'rang-e shisheh' in more practical sentences. You might use it while shopping for home items or describing your car. You should be able to ask questions like 'What is the color of this glass?' (Rang-e in shisheh chist?). You are also learning more adjectives, so you can describe the glass color as 'roshan' (light), 'tireh' (dark), or 'shaffaf' (transparent). This is also the level where you might encounter the phrase in a simple story about a house or a beautiful mosque. You should understand that this phrase specifically describes the glass, not the frame or the wall around it. It's a useful phrase for basic descriptions of your environment.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'rang-e shisheh' in discussions about art, architecture, and design. This is the level where you start to appreciate the cultural importance of colored glass in Iran. You can talk about why a certain glass color is used in a building—for example, to keep the room cool or to make it look beautiful. You can also use the term in the context of hobbies like 'Vitray' (glass painting). You should be able to compare different colors and express opinions, such as 'I think the green glass color is more traditional than the blue one.' You will also start to notice this term in more formal settings, like reading a brochure for a museum or a description of a historic site in Shiraz or Isfahan.
At the B2 level, you should understand the technical and industrial applications of 'rang-e shisheh.' You can discuss how different tints affect light transmission or heat absorption in modern buildings. You might use this term in a professional context, such as interior design, architecture, or even automotive sales. You should be able to explain the difference between 'shisheh-ye rangi' (the material) and 'rang-e shisheh' (the attribute of the material) with ease. Your vocabulary should include terms like 'doodi' (smoky), 'reflex' (reflective), and 'mat' (matte/frosted). You can also participate in debates about the preservation of traditional stained glass in historical monuments, using 'rang-e shisheh' to describe the authenticity of restoration work.
At the C1 level, you can use 'rang-e shisheh' metaphorically or in high-level academic and artistic critiques. You might encounter this term in Persian literature or poetry, where the 'color of glass' could symbolize transparency, fragility, or the filtration of truth. You should be able to read complex articles about the history of glassmaking in the Islamic world and understand how chemical additives were used to achieve specific glass colors. In a professional architectural presentation, you would use this term to discuss the aesthetic harmony of a project. You are expected to use the term with perfect grammatical precision, integrating it into complex sentences with multiple modifiers and subordinate clauses without hesitation.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'rang-e shisheh' and all its connotations. You can discuss the chemical composition of historical glass (like the use of cobalt for blue) and how it relates to the 'rang-e shisheh' seen in Safavid-era palaces. You can interpret the philosophical implications of light and color in Iranian mysticism (Sufism), where glass color often represents the soul's filtration of divine light. You are capable of writing a technical manual or an art history thesis in Persian that uses this term in various specialized contexts. You understand the subtle differences in register between a bazaar merchant's use of the term and a university professor's analysis of 'vitreous hues' in Persian art.

رنگ شیشه في 30 ثانية

  • Literally means 'glass color'.
  • Used for architectural tints and art paints.
  • Essential for describing windows, cars, and decor.
  • Follows the Persian Noun + Ezafe + Noun structure.

The Persian term رنگ شیشه (pronounced 'rang-e shisheh') is a compound noun phrase that translates literally to 'glass color' or 'color of glass.' However, its usage in the Persian-speaking world is far more nuanced, spanning the realms of traditional architecture, modern automotive industries, and the delicate world of fine arts. Primarily, it refers to the specific hue or tint applied to glass surfaces. In the context of Iran's rich architectural heritage, this term evokes the mesmerizing play of light found in 'Orosi' windows, where vibrant glass colors transform sunlight into a kaleidoscopic prayer of light. When you walk through the historic houses of Kashan or the Nasir al-Mulk Mosque in Shiraz, you aren't just seeing glass; you are experiencing the intentional mastery of rang-e shisheh.

Architectural Context
In traditional Iranian architecture, the selection of glass color was never accidental. Deep blues (Lajevardi), emerald greens, and vibrant reds were used to regulate temperature and create a spiritual atmosphere. Modern architects also use this term when discussing 'tinted' windows for energy efficiency.
Artistic Context (Vitray)
Artists use this term to refer to the specific paints used for glass staining, often called 'Vitray' in Iran. Here, the word describes the medium itself—the liquid pigment used to decorate mirrors and glassware.
Automotive and Industrial Context
When buying a car or ordering windows for a skyscraper, 'rang-e shisheh' refers to the factory-applied tint, such as 'doodi' (smoky/gray) or 'sabz' (greenish heat-resistant glass).

معمار برای این عمارت قدیمی، رنگ شیشه لاجوردی را انتخاب کرد تا با کاشی‌کاری‌ها هماهنگ باشد.

— The architect chose the lapis lazuli glass color for this old mansion to harmonize with the tilework.

Furthermore, the term is essential for anyone interested in interior design. If you are describing a room's ambiance, you might discuss how the rang-e shisheh affects the mood. A warm amber tint can make a cold room feel cozy, while a frosted or 'shiri' (milky) glass color provides privacy without sacrificing light. Understanding this term allows you to navigate Iranian bazaars more effectively, especially in the sections dedicated to lighting and home decor, where 'rang-e shisheh' is a primary selling point for chandeliers and decorative lamps.

Using رنگ شیشه correctly requires an understanding of the Persian 'Ezafe' construction. Since it is a compound noun (Noun + Noun), the first word 'rang' (color) is linked to 'shisheh' (glass) with a short 'e' sound. This structure is versatile and can be used as a subject, object, or part of a prepositional phrase.

As a Subject
When the color itself is the focus of the sentence.
Example: رنگ شیشه باید با دکوراسیون خانه همخوانی داشته باشد. (The glass color must match the house decoration.)
As a Direct Object
When you are choosing or changing the color.
Example: ما دیروز رنگ شیشه ماشین را عوض کردیم. (We changed the car glass color/tint yesterday.)
In Descriptive Phrases
Using adjectives to describe the glass color.
Example: رنگ شیشه دودی برای این ساختمان مدرن مناسب‌تر است. (The smoky glass color is more suitable for this modern building.)

آیا می‌توانید رنگ شیشه این عینک را تیره‌تر کنید؟

— Can you make the glass color of these glasses darker?

In conversation, you will often hear this term when people are discussing sunglasses. Instead of just saying 'the color of the glasses,' they use 'rang-e shisheh-ye eynak.' It is also common in the world of 'Vitray' (glass painting), where students ask their instructors, 'کدام رنگ شیشه برای این طرح بهتر است؟' (Which glass color/paint is better for this design?). Note that in this context, it refers to the paint bottles rather than the glass material itself.

You will encounter رنگ شیشه in several distinct environments in Iran. Identifying these contexts will help you understand the speaker's intent, whether they are talking about art, construction, or everyday items.

  • The Grand Bazaar (Lighting Section): In the 'Lalehzar' district of Tehran or the lighting sections of major bazaars, you will hear vendors shouting about the rang-e shisheh of their crystal chandeliers and lamps. They might say, 'این شیشه‌ها رنگ ثابت هستند' (These glass colors are permanent/fixed).
  • Construction Sites and Real Estate: If you are looking to rent or buy an apartment, the real estate agent might mention the rang-e shisheh of the windows as a feature for privacy or UV protection. 'شیشه‌های این واحد رنگ دودی دارند' (The windows of this unit have a smoky color).
  • Art Galleries and Workshops: In 'Vitray' classes, which are very popular among young Iranians, the term is used constantly. You'll hear discussions about mixing colors and the transparency of the rang-e shisheh.
  • Opticians: When buying prescription sunglasses, the technician will ask about your preferred rang-e shisheh (brown, gray, or green).

In media, specifically interior design shows or DIY YouTube channels in Persian, 'rang-e shisheh' is used when explaining how to renovate old furniture or windows. You might hear a host say, 'با تغییر رنگ شیشه، کل فضای اتاق عوض می‌شود' (By changing the glass color, the entire atmosphere of the room changes). This highlights the word's importance in aesthetic and functional discussions.

For English speakers learning Persian, the most common mistake with رنگ شیشه is grammatical or contextual. Here are the pitfalls to avoid:

Confusion with 'Shisheh-ye Rang-i'
'Rang-e shisheh' means 'the color of the glass.' 'Shisheh-ye rang-i' means 'colored glass.' While they are related, you use the former to specify the hue (e.g., 'The glass color is blue') and the latter as a general category (e.g., 'I like colored glass').
Incorrect: من شیشه رنگ را دوست دارم.
Correct: من شیشه رنگی را دوست دارم.
Misplacing the Ezafe
Learners often forget the 'e' sound linking the two words. Without the Ezafe, 'Rang Shisheh' sounds like two disconnected words. Always ensure you pronounce it as rang-e shisheh.
Using it for 'Paint' in General
Don't use 'rang-e shisheh' if you mean paint for walls or wood. It is specific to glass. For walls, use 'rang-e sakhteman' (building paint).

Depending on whether you are talking about art, chemistry, or architecture, you might want to use a more specific term than رنگ شیشه. Here is a comparison of similar terms:

ویترای (Vitray)
Borrowed from French, this is the most common term for the art of painting on glass. Use this when referring to the hobby or the specific paints used by artists.
Example: او استاد ویترای است. (He is a master of glass painting.)
شیشه رنگی (Shisheh-ye Rangi)
Refers to the physical object (colored glass). Use this when talking about the material itself in a window or vase.
Example: این پنجره‌ها از شیشه رنگی ساخته شده‌اند. (These windows are made of colored glass.)
تینت (Tint)
Occasionally used in modern automotive contexts, borrowed from English, but 'rang-e shisheh' remains more common and natural.
لعاب (Lo'ab)
This means 'glaze.' While primarily used for ceramics, it is sometimes used when discussing the chemical coating that gives glass its color in traditional kilns.

When choosing between these, remember: رنگ شیشه is the most general and safe term. Use it when you are unsure, and you will almost always be understood. If you are in an art shop, 'Vitray' is better. If you are describing a stained-glass window in a mosque, 'shisheh-ye rangi' is the most natural way to describe the object.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

In ancient Iran, glass was a luxury item, and 'rang-e shisheh' was often achieved by adding precious metals. Cobalt was famously used to create the iconic Persian blue glass.

دليل النطق

UK /ræŋɡe ʃiːʃe/
US /ræŋɡe ʃiːʃə/
The primary stress is on the first syllable of 'rang' and the first syllable of 'shisheh'.
يتقافى مع
سنگ شیشه (Sang-e shisheh) تنگ شیشه (Tang-e shisheh) ننگ شیشه (Nang-e shisheh) جنگ شیشه (Jang-e shisheh) رنگ تیشه (Rang-e tisheh) رنگ ریشه (Rang-e risheh) رنگ بیشه (Rang-e bisheh) رنگ همیشه (Rang-e hamisheh)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'rang' like 'wrong'.
  • Omitting the connecting 'e' (Ezafe).
  • Pronouncing 'shisheh' as 'she-sheh' instead of 'shii-sheh'.
  • Putting too much stress on the connecting 'e'.
  • Mixing up the 'sh' and 's' sounds.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to read as it consists of two common words.

الكتابة 4/5

Requires correct use of the Ezafe and spelling of 'shisheh'.

التحدث 3/5

Simple to pronounce once the 'sh' and 'e' sounds are mastered.

الاستماع 3/5

Clearly audible in contexts like bazaars or art shops.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

رنگ (Color) شیشه (Glass) پنجره (Window) آبی (Blue) سبز (Green)

تعلّم لاحقاً

ویترای (Vitray) شفاف (Transparent) مات (Matte) انعکاس (Reflection) تزئین (Decoration)

متقدم

اروسی (Orosi) مقرنس (Muqarnas) اسلیمی (Arabesque) لاجورد (Lapis Lazuli) اکسیداسیون (Oxidation)

قواعد يجب معرفتها

Ezafe Construction

رنگِ شیشه (Rang-e shisheh) - The 'e' connects the noun to its attribute.

Adjective Placement

رنگ شیشه آبی (Rang-e shisheh-ye abi) - The adjective follows the noun phrase.

Demonstrative Pronouns

این رنگ شیشه (In rang-e shisheh) - 'In' (this) comes before the noun.

Possessive Suffixes

رنگ شیشه‌ام (Rang-e shisheh-am) - 'My glass color'.

Pluralization

رنگ‌های شیشه (Rang-ha-ye shisheh) - Only the first noun is pluralized in this specific context.

أمثلة حسب المستوى

1

رنگ شیشه آبی است.

The glass color is blue.

Simple Subject + Color + Verb.

2

این رنگ شیشه زیباست.

This glass color is beautiful.

Use of demonstrative 'in' (this).

3

آیا رنگ شیشه سبز است؟

Is the glass color green?

Question form using 'aya'.

4

رنگ شیشه قرمز را دوست دارم.

I like the red glass color.

Direct object with 'ra'.

5

رنگ شیشه این لیوان چیست؟

What is the glass color of this glass/cup?

Genitive construction with 'in'.

6

رنگ شیشه زرد است.

The glass color is yellow.

Simple declarative sentence.

7

من رنگ شیشه ندارم.

I don't have glass color (paint).

Negative verb 'nadaram'.

8

رنگ شیشه سفید نیست.

The glass color is not white.

Negative 'nist' (is not).

1

رنگ شیشه پنجره من قهوه‌ای است.

The glass color of my window is brown.

Possessive 'man' (my).

2

ما باید رنگ شیشه را انتخاب کنیم.

We must choose the glass color.

Modal verb 'bayad' (must).

3

رنگ شیشه ماشین او دودی است.

His car's glass color is smoky (tinted).

Compound possessive.

4

این رنگ شیشه خیلی تیره است.

This glass color is very dark.

Adverb 'kheyli' (very).

5

رنگ شیشه گلدان با گل‌ها ست است.

The vase's glass color matches the flowers.

Slang/Common word 'set' (matches).

6

کدام رنگ شیشه را برای عینک می‌خواهی؟

Which glass color do you want for the glasses?

Interrogative 'kodam' (which).

7

رنگ شیشه در آفتاب تغییر می‌کند.

The glass color changes in the sun.

Present continuous habit.

8

قیمت این رنگ شیشه چقدر است؟

How much is the price of this glass color (paint)?

Price inquiry.

1

رنگ شیشه در معماری ایرانی نقش مهمی دارد.

Glass color plays an important role in Iranian architecture.

Formal sentence structure.

2

هنرمند از رنگ شیشه برای تزئین آینه استفاده کرد.

The artist used glass color (paint) to decorate the mirror.

Past tense 'estefade kard'.

3

رنگ شیشه رفلکس مانع دیده شدن داخل خانه می‌شود.

Reflective glass color prevents the inside of the house from being seen.

Complex verb 'mane' shodan'.

4

من ترجیح می‌دهم رنگ شیشه ملایم باشد.

I prefer the glass color to be mild/subtle.

Subjunctive mood 'bashad'.

5

تنوع رنگ شیشه در بازار لاله زار بسیار زیاد است.

The variety of glass colors in Lalehzar market is very high.

Abstract noun 'tanavo' (variety).

6

رنگ شیشه عینک‌های آفتابی باید استاندارد باشد.

The glass color of sunglasses must be standard.

Plural possessive.

7

چگونه می‌توانیم رنگ شیشه را ثابت نگه داریم؟

How can we keep the glass color permanent?

Infinitive 'negah dashtan'.

8

رنگ شیشه این بطری‌ها در کوره ایجاد شده است.

The glass color of these bottles was created in a kiln.

Passive voice 'ijad shode ast'.

1

تغییر رنگ شیشه بر اثر تابش مداوم نور خورشید رخ می‌دهد.

The change in glass color occurs due to continuous sunlight radiation.

Technical cause-effect structure.

2

در این پروژه، رنگ شیشه باید با نمای سنگی هماهنگ شود.

In this project, the glass color must be synchronized with the stone facade.

Passive subjunctive.

3

رنگ شیشه دودی باعث کاهش مصرف انرژی در تابستان می‌شود.

Smoky glass color causes a reduction in energy consumption in summer.

Scientific claim structure.

4

کیفیت رنگ شیشه ویترای به غلظت آن بستگی دارد.

The quality of Vitray glass color depends on its concentration.

Dependency verb 'bastegi dashtan'.

5

آن‌ها از تکنولوژی نانو برای تثبیت رنگ شیشه استفاده می‌کنند.

They use nanotechnology to stabilize the glass color.

Modern technical vocabulary.

6

رنگ شیشه انتخابی شما در انبار موجود نیست.

The glass color you selected is not available in the warehouse.

Adjectival participle 'entekhabi'.

7

بررسی تأثیر روان‌شناختی رنگ شیشه در فضاهای درمانی ضروری است.

Examining the psychological impact of glass color in therapeutic spaces is essential.

Formal academic tone.

8

ضخامت شیشه می‌تواند بر شدت رنگ شیشه تأثیر بگذارد.

The thickness of the glass can affect the intensity of the glass color.

Potentiality with 'tavanestan'.

1

تجلی نور از میان رنگ شیشه در مساجد، نمادی از کثرت در وحدت است.

The manifestation of light through glass color in mosques is a symbol of multiplicity in unity.

Philosophical and mystical vocabulary.

2

مرمت‌گران در تلاشند تا رنگ شیشه اصلی بنا را بازسازی کنند.

Restorers are striving to reconstruct the original glass color of the building.

Complex noun phrase as object.

3

رنگ شیشه در این تابلوی هنری، تداعی‌گر غروب در کویر است.

The glass color in this artwork is evocative of sunset in the desert.

Literary term 'tada'i-gar' (evocative).

4

تضاد میان رنگ شیشه شفاف و مات، عمق بصری اثر را دوچندان کرده است.

The contrast between transparent and matte glass color has doubled the visual depth of the work.

Advanced verb 'dochandan kardan'.

5

پژوهش‌ها نشان می‌دهد که رنگ شیشه بر خلق و خوی ساکنان تأثیر بسزایی دارد.

Research shows that glass color has a significant impact on the mood of residents.

Formal research reporting style.

6

استفاده از اکسید فلزات برای دستیابی به رنگ شیشه دلخواه، هنری دیرینه است.

Using metal oxides to achieve the desired glass color is an ancient art.

Gerund construction as subject.

7

رنگ شیشه در این دوره تاریخی، نشان‌دهنده طبقه اجتماعی صاحب‌خانه بود.

The glass color in this historical period indicated the social class of the homeowner.

Historical analysis register.

8

ظرافت در ترکیب رنگ شیشه، وجه تمایز آثار این استاد برجسته است.

Delicacy in mixing glass color is the distinguishing feature of this prominent master's works.

Sophisticated descriptive structure.

1

واکاوی پدیدارشناختی رنگ شیشه در معماری معاصر، افق‌های جدیدی را می‌گشاید.

A phenomenological analysis of glass color in contemporary architecture opens new horizons.

High-level academic terminology.

2

استحاله نور سفید به طیف‌های رنگی از طریق رنگ شیشه، استعاره‌ای از خلقت است.

The transmutation of white light into colored spectra through glass color is a metaphor for creation.

Metaphorical and poetic register.

3

تکنیک‌های نوین در تثبیت رنگ شیشه، چالش‌های زیست‌محیطی را به حداقل رسانده است.

Modern techniques in glass color stabilization have minimized environmental challenges.

Complex industrial and environmental discourse.

4

رنگ شیشه در آثار شیشه‌گری دستی، بازتابی از روح بی‌قرار هنرمند است.

The glass color in hand-blown glassworks is a reflection of the artist's restless soul.

Artistic and subjective critique style.

5

تداخل امواج نوری و رنگ شیشه در لایه‌های نانومتری، پدیده‌ای شگرف ایجاد می‌کند.

The interference of light waves and glass color in nanometer layers creates a marvelous phenomenon.

Scientific physics-based Persian.

6

رنگ شیشه در بازسازی بناهای میراث فرهنگی، نباید اصالت تاریخی را خدشه‌دار کند.

The glass color in the restoration of cultural heritage buildings must not compromise historical authenticity.

Legal/Preservationist directive tone.

7

تمایز میان رنگ شیشه ذاتی و پوششی، در ارزیابی کیفی محصولات شیشه‌ای کلیدی است.

The distinction between intrinsic and coating glass color is key in the quality assessment of glass products.

Technical distinction terminology.

8

سیر تحول رنگ شیشه از دوران باستان تا عصر دیجیتال، گویای پیشرفت دانش بشری است.

The evolution of glass color from ancient times to the digital age speaks of the progress of human knowledge.

Broad historical synthesis.

المرادفات

ویترای تینت لعاب فام شیشه رنگ‌مایه شیشه شیشه رنگی پوشش رنگی رنگ‌آمیزی شیشه

الأضداد

شیشه بی‌رنگ شیشه شفاف شیشه ساده بی‌رنگی

تلازمات شائعة

رنگ شیشه دودی
ترکیب رنگ شیشه
تغییر رنگ شیشه
رنگ شیشه رفلکس
انتخاب رنگ شیشه
رنگ شیشه مات
ثبات رنگ شیشه
رنگ شیشه ویترای
شدت رنگ شیشه
رنگ شیشه فابریک

العبارات الشائعة

رنگ شیشه چنده؟

— How much is the glass paint? Used in shops.

ببخشید، این رنگ شیشه چنده؟

رنگ شیشه بهش نمیاد

— The glass color doesn't suit it. Used in design.

این رنگ شیشه به قاب پنجره نمیاد.

رنگ شیشه رو عوض کن

— Change the glass color/tint.

اگه دوست نداری، رنگ شیشه رو عوض کن.

رنگ شیشه طبیعی

— Natural glass color (usually slightly green or clear).

این شیشه رنگ طبیعی دارد.

ست کردن رنگ شیشه

— Matching the glass color with something else.

ست کردن رنگ شیشه با پرده‌ها مهم است.

رنگ شیشه تیره

— Dark glass color.

او همیشه عینک با رنگ شیشه تیره می‌زند.

رنگ شیشه روشن

— Light glass color.

رنگ شیشه روشن فضا را بازتر نشان می‌دهد.

رنگ شیشه فانتزی

— Fancy or unusual glass colors (pink, purple, etc.).

برای اتاق کودک از رنگ شیشه فانتزی استفاده کردیم.

رنگ شیشه ضد یو-وی

— UV-protective glass color/tint.

این رنگ شیشه ضد یو-وی است.

کاتالوگ رنگ شیشه

— Glass color catalog.

لطفاً کاتالوگ رنگ شیشه را به من بدهید.

يُخلط عادةً مع

رنگ شیشه vs شیشه رنگی

Means 'colored glass' (the object). 'Rang-e shisheh' is the attribute (the color).

رنگ شیشه vs رنگِ عینک

Specifically refers to the glasses' frame or overall look, whereas 'rang-e shisheh' focuses on the lenses.

رنگ شیشه vs ویترای

The name of the art form, often used to refer to the paints themselves.

تعبيرات اصطلاحية

"رنگ شیشه عمر"

— Literally 'the color of the glass of life'. Used poetically to describe the fragility or state of one's existence.

رنگ شیشه عمرش کدر شده بود.

Poetic
"پشت شیشه‌های رنگی دیدن"

— To see things through colored glass (similar to 'rose-tinted glasses'). To have a biased or filtered view.

او دنیا را همیشه پشت شیشه‌های رنگی می‌بیند.

Informal/Metaphorical
"رنگ به شیشه زدن"

— To beautify something superficial. Sometimes used to imply hiding the truth.

فقط داشت به شیشه رنگ می‌زد تا عیب‌ها را بپوشاند.

Colloquial
"مثل شیشه رنگی"

— To be very fragile yet beautiful.

احساساتش مثل شیشه رنگی است.

Literary
"رنگ از شیشه پریدن"

— For glass color to fade. Metaphorically: to lose one's vibrancy or health.

از ترس، رنگ از شیشه‌ی رخش پرید.

Poetic
"دنیا را رنگ شیشه دیدن"

— To view the world with a specific, often narrow, perspective.

هر کسی دنیا را به رنگ شیشه چشمان خودش می‌بیند.

Philosophical
"آب در شیشه رنگی"

— Something that appears different than it actually is due to its container.

حرف‌هایش مثل آب در شیشه رنگی بود؛ فریبنده اما توخالی.

Literary
"رنگ شیشه شکستن"

— To destroy a beautiful illusion.

حقیقت تلخ، رنگ شیشه رویاهایش را شکست.

Poetic
"هزار رنگ شیشه"

— Refers to extreme variety or complexity.

این بازار هزار رنگ شیشه دارد.

Descriptive
"رنگ شیشه کبود"

— Often used in classic poetry to describe the dark blue sky or a melancholic atmosphere.

چرخ با رنگ شیشه کبودش بر ما می‌گردد.

Archaic/Poetic

سهل الخلط

رنگ شیشه vs رنگ

Too general.

Rang is any color; Rang-e shisheh is specific to glass materials or paints.

رنگ دیوار با رنگ شیشه فرق دارد.

رنگ شیشه vs شفاف

Related to glass appearance.

Shaffaf means transparent (a state), while Rang-e shisheh is the hue.

این شیشه رنگ دارد اما شفاف است.

رنگ شیشه vs مات

Related to glass appearance.

Mat means frosted/opaque, not a color itself.

رنگ شیشه مات معمولاً سفید یا خاکستری است.

رنگ شیشه vs آینه

Mirror vs Glass.

Ayeneh is a mirror; shisheh is glass. You can have 'rang-e shisheh' on a mirror.

رنگ شیشه آینه طلایی است.

رنگ شیشه vs بلور

Crystal vs Glass.

Bolour is high-quality crystal glass.

رنگ شیشه بلور باید کاملاً شفاف باشد.

أنماط الجُمل

A1

[Object] + [Rang-e shisheh] + [Color] + [ast].

این لیوان رنگ شیشه سبز دارد.

A2

Aya + [Rang-e shisheh] + [Adjective] + [ast]?

آیا رنگ شیشه تیره است؟

B1

Man + [Rang-e shisheh] + [Color] + ra + [Verb].

من رنگ شیشه آبی را ترجیح می‌دهم.

B2

[Rang-e shisheh] + bar + [Noun] + tasir + darad.

رنگ شیشه بر دمای اتاق تأثیر دارد.

C1

Estefade az + [Rang-e shisheh] + dar + [Context] + [Result].

استفاده از رنگ شیشه در طراحی داخلی باعث آرامش می‌شود.

C2

[Philosophical Subject] + dar + [Rang-e shisheh] + [Metaphor].

حقیقت در رنگ شیشه خیال او پنهان بود.

A1

Rang-e shisheh + [Color].

رنگ شیشه زرد.

B1

Rang-e shisheh + ye + [Adjective].

رنگ شیشه ی مات.

عائلة الكلمة

الأسماء

شیشه‌گر (Glassblower)
شیشه‌گری (Glassblowing)
رنگ‌کار (Painter/Tinter)
شیشه‌فروش (Glass seller)

الأفعال

رنگ کردن (To color/paint)
شیشه‌ای شدن (To become glass-like/transparent)
رنگ گرفتن (To take on color)

الصفات

شیشه‌ای (Glassy/Transparent)
رنگی (Colored)
رنگ‌پذیر (Colorable)

مرتبط

شفافیت (Transparency)
انعکاس (Reflection)
منشور (Prism)
ویترای (Vitray)
بلور (Crystal)

كيفية الاستخدام

frequency

Common in daily life, especially regarding sunglasses, cars, and home decor.

أخطاء شائعة
  • شیشه رنگ رنگ شیشه

    In Persian, the attribute (color) usually comes first in this specific compound, or it needs the Ezafe. 'Shisheh-ye rang' is rare and usually incorrect.

  • رنگ شیشه ای رنگ شیشه

    Adding 'i' makes it 'glassy color', which describes the texture rather than the color of the glass itself.

  • من رنگ شیشه را برای نقاشی ساختمان می‌خواهم. من رنگ ساختمان می‌خواهم.

    'Rang-e shisheh' is only for glass. You cannot use it for walls.

  • رنگ شیشه این عینک آفتابی سیاه است. رنگ شیشه این عینک آفتابی دودی است.

    While 'siyah' (black) is understood, 'doodi' (smoky) is the professional and natural term for sunglasses.

  • Omitting the Ezafe in speech. Saying 'Rang-e' instead of 'Rang'.

    Without the Ezafe, the words don't link, making the sentence grammatically broken.

نصائح

Watch the Ezafe

Don't forget the 'e' sound in 'Rang-e'. It's the glue that holds the phrase together.

Vitray vs. Rang-e Shisheh

Use 'Vitray' when you want to sound like an art expert. Use 'Rang-e Shisheh' for general descriptions.

Visit Shiraz

To truly see 'rang-e shisheh', visit the Pink Mosque. It's the best real-world example.

Ask for 'Doodi'

If you want tinted glass for your car or home, the word for smoky/gray tint is 'doodi'.

Clear 'Sh' sounds

The 'sh' in shisheh should be distinct. Practice saying 'shish' like the number 6 (shesh) but with an 'i'.

Car Tints

In Iran, there are laws about how dark the 'rang-e shisheh' of a car can be. Keep this in mind!

Solvent vs. Water

Glass paints (rang-e shisheh) come in 'paye-halal' (solvent-based) and 'paye-ab' (water-based). Know the difference!

Reflex Glass

If you see a building that looks like a mirror, call its color 'rang-e shisheh-ye reflex'.

Visual Link

Visualize a rainbow trapped inside a glass bottle to remember 'rang-e shisheh'.

Check the Noun

Make sure you aren't confusing 'rang-e shisheh' with 'rang-e divar' (wall color) when talking to a painter.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'RANGer' looking through a 'SHE-SHE' (shisheh) window. The Ranger is checking the color.

ربط بصري

Imagine the Nasir al-Mulk Mosque in Shiraz with its vibrant rainbow floors. That rainbow is the 'rang-e shisheh' in action.

Word Web

Color Glass Window Art Tint Blue Light Mosque

تحدٍّ

Go to a room with a window. Describe the 'rang-e shisheh' to yourself in Persian. Is it 'bi-rang' (colorless) or 'doodi' (smoky)?

أصل الكلمة

The word 'rang' comes from Middle Persian 'rang', meaning color or dye. 'Shisheh' comes from Middle Persian 'shishag', referring to glass or a glass vessel. The combination follows standard Persian grammar for noun attribution.

المعنى الأصلي: The color of a glass vessel.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but when discussing religious architecture, use respectful and formal tones.

In English, we often say 'stained glass' for art and 'tinted glass' for cars. Persian uses 'rang-e shisheh' or 'shisheh-ye rangi' for both, depending on the focus.

Nasir al-Mulk Mosque (The Pink Mosque) in Shiraz. Abgineh Museum (Glass and Ceramics Museum) in Tehran. Historic houses of Kashan (like Tabatabaei House).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Buying Sunglasses

  • رنگ شیشه عینک
  • تیره یا روشن؟
  • رنگ شیشه طبی
  • رنگ شیشه پلاریزه

Art Class (Vitray)

  • رنگ شیشه پایه حلال
  • رنگ شیشه پایه آب
  • غلظت رنگ شیشه
  • قلم‌موی رنگ شیشه

Architecture/Home Decor

  • رنگ شیشه دوجداره
  • رنگ شیشه رفلکس
  • ست کردن رنگ شیشه
  • نورگیر با رنگ شیشه

Car Maintenance

  • درصد رنگ شیشه دودی
  • برچسب رنگ شیشه
  • قانون رنگ شیشه ماشین
  • تغییر رنگ شیشه جلو

Historical Tourism

  • رنگ شیشه‌های قدیمی
  • معنای رنگ شیشه
  • نور و رنگ شیشه
  • هنر شیشه‌گری

بدايات محادثة

"به نظر شما چه رنگ شیشه‌ای برای این اتاق مناسب است؟ (What glass color do you think is suitable for this room?)"

"آیا می‌دانستید رنگ شیشه در خانه‌های قدیمی ایران معنای خاصی دارد؟ (Did you know glass color in old Iranian houses has a specific meaning?)"

"شما رنگ شیشه عینک آفتابی قهوه‌ای را دوست دارید یا خاکستری؟ (Do you like brown or gray sunglass glass color?)"

"کجا می‌توانم بهترین مارک رنگ شیشه ویترای را بخرم؟ (Where can I buy the best brand of Vitray glass color?)"

"چرا رنگ شیشه بعضی ماشین‌ها خیلی تیره است؟ (Why is the glass color of some cars very dark?)"

مواضيع للكتابة اليومية

امروز در مورد زیبایی رنگ شیشه در یک مسجد قدیمی بنویسید. (Write today about the beauty of glass color in an old mosque.)

اگر می‌توانستید رنگ شیشه تمام پنجره‌های دنیا را عوض کنید، چه رنگی انتخاب می‌کردید؟ (If you could change the glass color of all the windows in the world, what color would you choose?)

توصیف کنید که چگونه رنگ شیشه می‌تواند بر احساسات شما در یک اتاق تأثیر بگذارد. (Describe how glass color can affect your emotions in a room.)

یک خاطره در مورد یک شیء شیشه‌ای رنگی که در کودکی داشتید بنویسید. (Write a memory about a colored glass object you had in childhood.)

در مورد تفاوت رنگ شیشه در معماری مدرن و سنتی تحقیق کنید و بنویسید. (Research and write about the difference in glass color in modern and traditional architecture.)

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

خیر، این اصطلاح هم برای رنگِ فیزیکیِ خودِ شیشه (مثل عینک آفتابی یا پنجره) و هم برای رنگ‌های مخصوص نقاشی روی شیشه (ویترای) به کار می‌رود.

'شیشه رنگی' به خودِ جسم اشاره دارد (مثلاً: من یک شیشه رنگی خریدم). 'رنگ شیشه' به ویژگی رنگیِ آن اشاره دارد (مثلاً: رنگ شیشه این لیوان آبی است).

می‌توانید بگویید: 'درصدِ رنگِ شیشه دودیِ این ماشین چقدر است؟'

بله، برای عینک‌های آفتابی و طبی، از این اصطلاح برای توصیف رنگ لنزها استفاده می‌شود.

در بازار ایران مارک‌های مختلفی مثل 'ال‌بی' (LB) یا برندهای ایرانی باکیفیت موجود است که به عنوان 'رنگ شیشه' فروخته می‌شوند.

بله، رنگ‌های تیره یا رفلکس می‌توانند گرمای کمتری را به داخل خانه عبور دهند.

اگر منظور رنگ نقاشی است، معمولاً با حلال‌های مخصوص یا تیغ شیشه‌پاک‌کن پاک می‌شود.

بله، مثلاً رنگ آبی نماد آسمان و معنویت و رنگ سبز نماد حیات و بهشت است.

رنگ شیشه زرد معمولاً برای دید بهتر در شب یا هوای ابری استفاده می‌شود.

خیر، چون از دو کلمه پایه 'رنگ' و 'شیشه' ساخته شده، یادگیری آن برای سطح متوسط (B1) بسیار آسان است.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence describing the color of your sunglasses using 'rang-e shisheh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The architect chose a blue glass color for the mosque.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why colored glass is used in Iran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Ask a shopkeeper the price of glass paint in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe the windows of a modern skyscraper using 'rang-e shisheh reflex'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I am learning the art of Vitray and I need glass colors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'rang-e shisheh' and 'shaffaf' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence about preserving historical glass colors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The intensity of the glass color changes with light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe your favorite glass object and its color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'rang-e shisheh mat'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Which glass color is better for the car?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'tarkib' (mix) and 'rang-e shisheh' in a sentence about art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The smoky glass color prevents UV rays.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about the 'Pink Mosque' using the target phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This glass color is permanent and does not fade.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a poetic sentence about light and glass color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I want to buy a catalog of glass colors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the word 'thabet' (fixed/permanent) with 'rang-e shisheh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The contrast between glass colors is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'رنگ شیشه' clearly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the color of your window glass in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I want a smoky glass color for my car.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Is the glass color permanent?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain why you like colored glass in mosques.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask for a glass color catalog in a store.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the difference between 'doodi' and 'bi-rang'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'This glass color is very beautiful in the sunlight.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Talk about your favorite color for a vase.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Can you make the glass color darker?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'رنگ شیشه رفلکس'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I need glass color for my Vitray class.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain how glass color affects your mood.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The glass color of these glasses is brown.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce 'رنگ شیشه مات'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Do you have green glass color?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe the windows of an old house you visited.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I don't like this glass color.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The glass color matches the room.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I want to change the glass color.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the sentence: 'رنگ شیشه عینک او آبی است.' What color are the glasses?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'ما برای این ساختمان از رنگ شیشه رفلکس استفاده کردیم.' What type of glass was used?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'رنگ شیشه ویترای باید غلیظ باشد.' What should be thick?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'رنگ شیشه دودی مانع دیده شدن داخل ماشین می‌شود.' What does the smoky glass do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'قیمت رنگ شیشه آلمانی گران است.' Which country's glass color is expensive?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'رنگ شیشه این پنجره قدیمی شکسته است.' What is broken?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'او به دنبال رنگ شیشه مات برای حمام است.' Where will the matte glass be used?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'رنگ شیشه زرد برای دید در شب عالی است.' When is yellow glass excellent?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'ترکیب رنگ شیشه قرمز و زرد، نارنجی می‌شود.' What color do red and yellow make?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'این رنگ شیشه در برابر شستشو مقاوم است.' Is the color washable?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'رنگ شیشه فابریک بهتر از برچسب است.' What is better than a sticker?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'رنگ شیشه این بطری‌ها در کوره ایجاد شده.' Where was the color created?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'من رنگ شیشه روشن را ترجیح می‌دهم.' Does the speaker like dark or light?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'رنگ شیشه عینک من خش افتاده.' What happened to the glass color/lens?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'تنوع رنگ شیشه در این لوستر زیاد است.' What is diverse in the chandelier?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!