Su-e-zan represents a negative mental state where trust is replaced by doubt regarding someone's honesty or actions.
الكلمة في 30 ثانية
- Mistrust or suspicion towards someone's intentions.
- Composed of 'Soo' (bad) and 'Zan' (thought).
- Commonly used in legal, romantic, and formal contexts.
بررسی کلی
واژه «سوءظن» از ترکیب دو بخش «سوء» (به معنای بدی و زشتی) و «ظن» (به معنای گمان و پندار) ساخته شده است. در زبان فارسی، این کلمه برای توصیف حالتی ذهنی به کار میرود که در آن فرد بدون داشتن مدرک قطعی، به دیگری بدبین است. این واژه فراتر از یک شک ساده است و معمولاً بار منفی و اتهامگونه دارد.
الگوهای کاربردی
این اسم معمولاً با فعلهای «داشتن»، «برانگیختن»، «برطرف کردن» و «نسبت دادن» همراه میشود. برای مثال، وقتی میگوییم «او به من سوءظن دارد»، یعنی او فکر میکند من خطایی انجام دادهام. ساختار «مورد سوءظن قرار گرفتن» نیز در متون رسمی و پلیسی بسیار رایج است.
زمینههای رایج: سوءظن در سه حوزه اصلی کاربرد فراوان دارد
روابط عاطفی و خانوادگی (عدم اعتماد میان زوجین)، مباحث حقوقی و قضایی (شک پلیس به یک فرد)، و تحلیلهای سیاسی (بیاعتمادی دولتها به یکدیگر). در ادبیات کلاسیک فارسی نیز در مقابل «حسنظن» (خوشبینی) قرار میگیرد.
مقایسه با واژگان مشابه
تفاوت اصلی «سوءظن» با «شک» در این است که شک میتواند خنثی یا حتی علمی باشد (مثل شک در یک نظریه)، اما سوءظن همیشه متوجه یک شخص یا نیت است و جنبه منفی دارد. همچنین با «بدبینی» تفاوت دارد؛ بدبینی یک نگاه کلی به دنیاست، اما سوءظن معمولاً موردی و نسبت به یک موضوع خاص است.
أمثلة
او نسبت به نیتهای من سوءظن دارد.
everydayHe is suspicious of my intentions.
قاضی اعلام کرد که هیچ سوءظنی علیه متهم اثبات نشده است.
formalThe judge declared that no suspicion against the accused has been proven.
بیخودی به همه سوءظن نداشته باش، مردم اینقدر هم بد نیستن.
informalDon't be suspicious of everyone for no reason; people aren't that bad.
سوءظن متقابل میان دو کشور مانع از پیشرفت مذاکرات شد.
academicMutual suspicion between the two countries hindered the progress of negotiations.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
دوری از سوءظن
Avoiding suspicion
سوءظن بیجا
Unwarranted suspicion
يُخلط عادةً مع
Tardid (Doubt) is hesitating between two choices, while Su-e-zan is specifically thinking ill of someone.
Ehtiyat (Caution) is a logical safety measure, whereas Su-e-zan is an emotional or biased judgment.
أنماط نحوية
How to Use It
ملاحظات الاستخدام
In Persian, 'Su-e-zan' is predominantly used in formal or serious contexts. While it can be used in daily speech, it often carries a weight of accusation. In legal terms, it is more formal than 'Shak' (doubt).
أخطاء شائعة
A common mistake is using 'Su-e-zan' for simple hesitation like 'I suspect it will rain.' In Persian, you should use 'Shak' or 'Goman' for inanimate objects or general events.
Tips
Using it in formal writing
In legal reports, use 'مورد سوءظن' (under suspicion) instead of just saying someone is a suspect.
Don't confuse with pessimism
While 'Bad-bini' (pessimism) is a general worldview, 'Su-e-zan' is specific to a person or situation.
Ethical context in Iran
In Iranian culture and Islamic ethics, avoiding 'Su-e-zan' is highly emphasized as a social virtue.
أصل الكلمة
Borrowed from Arabic. 'Su' (evil/bad) + 'Zann' (conjecture/opinion). It has been used in Persian literature for centuries to describe moral and social distrust.
السياق الثقافي
In Iranian culture, having 'Su-e-zan' is often warned against in religious and ethical teachings, as it is believed to destroy social bonds and family unity.
نصيحة للحفظ
Remember 'Soo' means 'bad' (like in 'Soo-e-Tafahom' - misunderstanding) and 'Zan' means 'thought'. Bad-Thought = Suspicion.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةشک یک تردید کلی است که میتواند مثبت یا منفی باشد، اما سوءظن همیشه به معنای گمان بد بردن به کسی یا چیزی است.
بله، در اخلاق و عرف معمولاً به عنوان یک ویژگی ناپسند شناخته میشود، مگر در موارد امنیتی و حفاظتی که احتیاط لازم است.
متضاد مستقیم آن «حسنظن» به معنای خوشگمانی و داشتن پندار نیک نسبت به دیگران است.
میتوان گفت: 'رفتار عجیب او باعث سوءظن همسایگان شد' یا 'او سعی کرد سوءظنها را از خود دور کند'.
اختبر نفسك
پلیس به دلیل مدارک ناقص، به او ___ پیدا کرد.
با توجه به 'مدارک ناقص'، پلیس به فرد شک میکند که معادل آن سوءظن است.
کدام یک از موارد زیر مترادف سوءظن است؟
بدگمانی و سوءظن هر دو به معنای داشتن گمان بد به دیگران هستند.
برانگیخت / رفتارهای / او / همکارانش / سوءظن / مرموز / را
این جمله از نظر ساختار نحوی و معنایی در زبان فارسی صحیح است.
النتيجة: /3
Summary
Su-e-zan represents a negative mental state where trust is replaced by doubt regarding someone's honesty or actions.
- Mistrust or suspicion towards someone's intentions.
- Composed of 'Soo' (bad) and 'Zan' (thought).
- Commonly used in legal, romantic, and formal contexts.
Using it in formal writing
In legal reports, use 'مورد سوءظن' (under suspicion) instead of just saying someone is a suspect.
Don't confuse with pessimism
While 'Bad-bini' (pessimism) is a general worldview, 'Su-e-zan' is specific to a person or situation.
Ethical context in Iran
In Iranian culture and Islamic ethics, avoiding 'Su-e-zan' is highly emphasized as a social virtue.
أمثلة
4 من 4او نسبت به نیتهای من سوءظن دارد.
He is suspicious of my intentions.
قاضی اعلام کرد که هیچ سوءظنی علیه متهم اثبات نشده است.
The judge declared that no suspicion against the accused has been proven.
بیخودی به همه سوءظن نداشته باش، مردم اینقدر هم بد نیستن.
Don't be suspicious of everyone for no reason; people aren't that bad.
سوءظن متقابل میان دو کشور مانع از پیشرفت مذاکرات شد.
Mutual suspicion between the two countries hindered the progress of negotiations.
Related Content
مزيد من كلمات general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).