في 15 ثانية
- Used to justify professional actions or expenses.
- Indicates something is done for the company's benefit.
- Essential for business meetings and formal emails.
المعنى
This phrase translates to 'for the company' or 'on behalf of the business.' It describes actions, decisions, or expenses made to benefit the professional entity you work for.
أمثلة رئيسية
3 من 6Explaining a business trip
Je voyage à Lyon pour l'entreprise.
I am traveling to Lyon for the company.
Justifying a new software purchase
C'est un investissement nécessaire pour l'entreprise.
It is a necessary investment for the company.
Texting a colleague about a late night
Encore au bureau... tout pour l'entreprise !
Still at the office... all for the company!
خلفية ثقافية
The French often distinguish between 'l'entreprise' (the entity) and 'les patrons' (the bosses). Working 'pour l'entreprise' is seen as professional, but being too close to 'les patrons' can be viewed negatively by colleagues. In Quebec, the word 'compagnie' is used much more frequently than in France, influenced by English 'company'. However, 'entreprise' remains the formal standard. Belgian business culture is often more pragmatic. 'Pour l'entreprise' is used frequently in SMEs (PME) to emphasize collective survival in a small market. Swiss professional culture values discretion and efficiency. 'Pour l'entreprise' implies a quiet, steady dedication to quality (la qualité suisse).
Use it in Interviews
Using 'pour l'entreprise' instead of 'pour moi' shows you are a team player.
Don't skip the 'L'
Saying 'pour entreprise' sounds like a robot. Always include the 'l''.
في 15 ثانية
- Used to justify professional actions or expenses.
- Indicates something is done for the company's benefit.
- Essential for business meetings and formal emails.
What It Means
Think of pour l'entreprise as the professional version of 'doing it for the team.' It identifies the beneficiary of an action. It means something is being done specifically to help the business grow. It implies a sense of duty or professional alignment. You aren't doing it for yourself. You are doing it for the collective goal of the workplace.
How To Use It
You usually place it after a verb or a noun. Use it to justify a specific choice or expense. It works well when explaining a strategy to a boss. It also works when talking to a client about a new policy. It is a very versatile building block in professional French. It functions just like 'for the firm' in English.
When To Use It
Use it during business meetings to explain your motivations. Use it when filling out expense reports for your accountant. It is perfect for LinkedIn posts about your professional journey. Use it when discussing corporate social responsibility or internal changes. It sounds polished and focused on the big picture. It shows you are a 'company man' or 'company woman.'
When NOT To Use It
Don't use it for personal favors among colleagues. If you buy a coffee for a friend, don't say it's pour l'entreprise. That sounds like you're trying to commit tax fraud! Avoid it in very intimate or emotional settings. It is too cold for a heart-to-heart talk. Don't use it if you are a freelancer; use pour mon activité instead.
Cultural Background
French work culture values the distinction between the person and the 'institution.' The entreprise is seen as a legal and social entity with its own interests. There is a strong tradition of 'l'intérêt social' (the company's interest) in French law. Using this phrase shows you respect that boundary. It signals that you understand the hierarchy and the corporate mission. It’s a very 'Parisian office' way to speak.
Common Variations
You might hear au sein de l'entreprise which means 'within the company.' Another common one is dans l'intérêt de l'entreprise. This means 'in the best interest of the firm.' If you are talking about the brand, you might say pour l'image de l'entreprise. These all add a layer of sophistication to your business French. Just keep it professional and you'll fit right in.
ملاحظات الاستخدام
This is a neutral-to-formal collocation. It is standard in all professional environments across the French-speaking world. Avoid using it in purely social, non-work contexts.
Use it in Interviews
Using 'pour l'entreprise' instead of 'pour moi' shows you are a team player.
Don't skip the 'L'
Saying 'pour entreprise' sounds like a robot. Always include the 'l''.
The 'Boîte' Alternative
If you want to sound like a local at a happy hour, use 'la boîte'.
أمثلة
6Je voyage à Lyon pour l'entreprise.
I am traveling to Lyon for the company.
Clearly identifies the purpose of the trip as professional.
C'est un investissement nécessaire pour l'entreprise.
It is a necessary investment for the company.
Used to justify a cost to a manager.
Encore au bureau... tout pour l'entreprise !
Still at the office... all for the company!
A bit of 'work martyr' humor among peers.
Nous voulons le meilleur pour l'entreprise.
We want the best for the company.
Sets a collective, visionary tone.
Cette décision est difficile mais bonne pour l'entreprise.
This decision is difficult but good for the company.
Used to soften the blow of a tough change.
Je finis ce dossier pour l'entreprise.
I'm finishing this file for the company.
Explaining work-life balance sacrifices.
اختبر نفسك
Fill in the missing words to complete the sentence.
Je dois finir ce rapport ____ ___________.
We use 'pour' to indicate that the report is being done for the benefit/purpose of the company.
Which sentence is the most formal way to say 'I'm doing it for the company'?
Choose the correct option:
'Réaliser cette tâche' and 'l'entreprise' are formal professional terms.
Match the French phrase with its English equivalent.
Match the following:
Each preposition changes the meaning of the relationship with the company.
🎉 النتيجة: /3
وسائل تعلم بصرية
Formal vs Informal
بنك التمارين
3 تمارينJe dois finir ce rapport ____ ___________.
We use 'pour' to indicate that the report is being done for the benefit/purpose of the company.
Choose the correct option:
'Réaliser cette tâche' and 'l'entreprise' are formal professional terms.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
Each preposition changes the meaning of the relationship with the company.
🎉 النتيجة: /3
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt's understandable, but 'entreprise' is much more common in France. 'Compagnie' is often used for airlines (compagnie aérienne).
Yes, it is neutral to formal. It's perfect for emails and meetings.
'Pour' means for the benefit of, while 'au nom de' means you are officially representing them.
You say 'Je travaille pour l'entreprise'.
It is feminine (une entreprise), but because it starts with a vowel, we use 'l'' instead of 'la'.
Yes, but 'pour le magasin' or 'pour la boutique' might be more specific.
No, it's just informal. Don't use it with your CEO, but it's fine with colleagues.
Sometimes, but 'au nom de' is more precise for that meaning.
Pour les entreprises.
Yes, if you own it or feel a strong sense of ownership.
عبارات ذات صلة
au sein de l'entreprise
similarwithin the company
pour la boîte
synonymfor the firm (informal)
au profit de la société
specialized formto the benefit of the company
pour le compte de
specialized formon behalf of
l'esprit d'entreprise
builds onentrepreneurial spirit