B1 Idiom غير رسمي 5 دقيقة للقراءة

tourner de l'œil

To stand someone up

حرفيًا: to turn of the eye

في 15 ثانية

  • Means to faint or pass out.
  • Literal: 'to turn of the eye'.
  • Visual idiom, not about appointments.
  • Use for dramatic fainting descriptions.

المعنى

أوه، إذن `tourner de l'œil` لا تعني التخلف عن الموعد على الإطلاق! إنها في الواقع طريقة حية لوصف شخص أغمي عليه أو فقد وعيه. فكر في عيون شخص تتدحرج للخلف أو تفقد بريقها أثناء فقدان الوعي. إنها تلتقط تلك اللحظة المفاجئة والدرامية للانهيار.

أمثلة رئيسية

3 من 12
1

Texting a friend after a scary incident

Quand j'ai vu la voiture foncer vers nous, j'ai cru que j'allais `tourner de l'œil`.

When I saw the car speeding towards us, I thought I was going to pass out.

2

Discussing a dramatic scene in a movie

Le personnage principal a tellement été choqué par la révélation qu'il a failli `tourner de l'œil`.

The main character was so shocked by the revelation that he almost fainted.

3

Recounting a past event at work

Après avoir travaillé 48 heures d'affilée, mon collègue a `tourné de l'œil` dans le bureau.

After working 48 hours straight, my colleague passed out in the office.

🌍

خلفية ثقافية

The French often use idioms involving food or body parts to describe health. 'Tourner de l'œil' is part of a family of expressions like 'avoir la tête qui tourne' (to be dizzy). While understood, Quebecers might also use 'tomber dans les pommes' or more anglicized terms like 'faire un blackout'. In French medical culture, 'le malaise' is a broad term. 'Tourner de l'œil' is the patient's way of describing a 'malaise vagal' (vasovagal syncope). 19th-century French novels often used this phrase to describe the 'fragility' of characters in high-stress social situations.

💡

Use it for drama

Use this phrase when you want to make your story sound more dramatic and visual.

⚠️

Singular only

Never say 'tourner des yeux'. It will immediately mark you as a learner.

في 15 ثانية

  • Means to faint or pass out.
  • Literal: 'to turn of the eye'.
  • Visual idiom, not about appointments.
  • Use for dramatic fainting descriptions.

What It Means

Get ready, because tourner de l'œil is a super visual French idiom! It means someone has fainted or passed out. Imagine the scene: someone suddenly goes limp, their eyes might roll back, and bam! They're out cold. It’s not about a gentle doze; it's a complete loss of consciousness. It's like their eyes literally 'turned' or rolled away, signaling they've temporarily checked out of reality. It’s a dramatic event, so the phrase carries that weight.

Origin Story

The exact origin is a bit hazy, like trying to remember what happened right before you faint! But the imagery is strong. Our eyes are our windows to the world, right? When they stop responding, when they 'turn' away or glaze over, it’s a clear sign that the person is no longer conscious. It's a physical manifestation of losing your senses. Think of old movies where someone faints dramatically into a lover's arms – their eyes might roll back. That's the picture this phrase paints. It’s a folk observation of what happens when someone’s brain takes a brief, unscheduled vacation. It's not tied to one specific event, but rather to a universal human experience.

How To Use It

You use tourner de l'œil when someone has lost consciousness. It's usually for a sudden event. You wouldn't use it for someone who is just sleepy or tired. It implies a medical or shock-induced reason for passing out. Think of it as a dramatic way to describe a collapse. You can use it to describe what happened to someone else, or even yourself if you're being dramatic. It's a great phrase for adding a bit of flair to a story. Just make sure the context is clear: someone *actually* fainted.

Real-Life Examples

  • At the doctor's office: "The news was so shocking, I thought he was going to tourner de l'œil right there!"
  • Describing a movie scene: "The villain revealed the secret, and the hero looked like he was about to tourner de l'œil."
  • Gossiping with friends: "She saw the spider and totally a tourné de l'œil on the kitchen floor."
  • In a historical novel: "Upon hearing the king had died, the duchess tourna de l'œil."
  • A bit of exaggeration: "This exam is so hard, I feel like I'm going to tourner de l'œil at my desk!"

When To Use It

Use tourner de l'œil when you want to describe someone actually fainting or passing out. It's perfect for dramatic storytelling or recounting an unexpected event. If someone faints because of heat, shock, fear, or a sudden illness, this phrase fits. It works well in informal conversations among friends or family. You can also use it in creative writing to add vivid detail. It’s great for explaining why someone suddenly collapsed. Think of it as the French equivalent of 'to pass out cold'.

When NOT To Use It

Do not use tourner de l'œil if someone is just tired, sleepy, or bored. It's not for someone who is daydreaming or zoning out. It's definitely not for someone who is just surprised or shocked, unless that shock leads to fainting. Avoid using it for mild dizziness; that's a different sensation. And please, don't use it to mean 'to stand someone up' – that's a common mix-up! It's also not for everyday minor inconveniences. It’s for a genuine loss of consciousness. Fainting is serious; the phrase reflects that.

Common Mistakes

A very common mistake is thinking tourner de l'œil means 'to stand someone up'. This is completely wrong! Standing someone up is about not showing up for a date or appointment. Tourner de l'œil is about fainting. Another mistake is using it for general tiredness. Someone might be exhausted, but they aren't tournant de l'œil unless they've actually fainted. Always remember: eyes rolling back = fainting, not flaking!

J'ai tourné de l'œil à notre rendez-vous. Je ne suis pas venu(e) à notre rendez-vous. (This is for standing someone up)
Il a tourné de l'œil parce qu'il était fatigué. Il s'est endormi parce qu'il était fatigué. (This is for falling asleep)

Similar Expressions

  • S'évanouir: This is the most direct and neutral translation for 'to faint'. It's less visual than tourner de l'œil.
  • Perdre connaissance: Means 'to lose consciousness'. Very formal and descriptive.
  • Tomber dans les pommes: Another popular idiom for fainting, literally 'to fall into the apples'. It's quite informal and whimsical.
  • Avoir un malaise: Means 'to feel unwell' or 'to have a dizzy spell', which might precede fainting but isn't fainting itself.

Memory Trick

💡

Imagine someone at a concert, the music is SO loud, their eyes roll back and they turn away from the stage – they faint! Tourner de l'œil = Eyes turn back = Faint. It’s a dramatic visual, so link the 'turning' eyes to the dramatic event of passing out. Think of it as the eyes taking a mini-break from seeing the world.

Quick FAQ

  • What's the literal meaning? It translates to 'to turn of the eye'.
  • Is it formal? Generally informal to neutral, depending on context.
  • Can I use it for myself? Yes, if you're describing yourself fainting dramatically!
  • What's the difference with s'évanouir? S'évanouir is direct; tourner de l'œil is more visual and dramatic.

ملاحظات الاستخدام

This is an informal idiom, best used in casual conversation or storytelling. While it vividly describes fainting, avoid it in formal writing or professional settings where `s'évanouir` or `perdre connaissance` are more appropriate. A common mistake is confusing it with 'to stand someone up', so be mindful of the context.

💡

Use it for drama

Use this phrase when you want to make your story sound more dramatic and visual.

⚠️

Singular only

Never say 'tourner des yeux'. It will immediately mark you as a learner.

🎯

Pair with 'faillir'

It's very common to say 'J'ai failli tourner de l'œil' (I almost fainted) to describe a moment of weakness.

💬

Register check

It's perfect for friends, but use 's'évanouir' with your doctor.

أمثلة

12
#1 Texting a friend after a scary incident

Quand j'ai vu la voiture foncer vers nous, j'ai cru que j'allais `tourner de l'œil`.

When I saw the car speeding towards us, I thought I was going to pass out.

Expresses a strong physical reaction to fear, leading to potential fainting.

#2 Discussing a dramatic scene in a movie

Le personnage principal a tellement été choqué par la révélation qu'il a failli `tourner de l'œil`.

The main character was so shocked by the revelation that he almost fainted.

Describes a character's extreme reaction in a fictional context.

#3 Recounting a past event at work

Après avoir travaillé 48 heures d'affilée, mon collègue a `tourné de l'œil` dans le bureau.

After working 48 hours straight, my colleague passed out in the office.

Explains a dramatic consequence of extreme exhaustion.

#4 Instagram caption about a near-miss

Ce concert était tellement intense, j'ai failli `tourner de l'œil` dans la foule ! 🤯 #RockOn #EpicNight

This concert was so intense, I almost passed out in the crowd! 🤯 #RockOn #EpicNight

Adds a dramatic, relatable flair to an exciting experience.

#5 Explaining a medical situation

Elle a `tourné de l'œil` pendant l'opération, mais les médecins l'ont vite stabilisée.

She lost consciousness during the operation, but the doctors quickly stabilized her.

Used in a factual, albeit dramatic, medical context.

#6 Humorous exaggeration about a difficult task

J'ai essayé de monter ce meuble IKEA sans notice, j'ai sérieusement `tourné de l'œil`.

I tried to assemble this IKEA furniture without instructions, I seriously almost passed out.

Uses hyperbole for comedic effect about a frustrating task.

Mistake: Confusing with 'standing up' خطأ شائع

✗ J'ai `tourné de l'œil` à notre dîner hier soir.

✗ I stood up our dinner last night.

Incorrect usage. This phrase means to faint, not to miss an appointment.

Mistake: Using for general tiredness خطأ شائع

✗ Il `tourne de l'œil` parce qu'il a beaucoup étudié.

✗ He's passing out because he studied a lot.

Incorrect usage. This implies actual fainting, not just fatigue.

#9 A friend describing a sudden fright

Quand le chien a sauté sur moi, j'ai vraiment `tourné de l'œil` pendant une seconde.

When the dog jumped on me, I really passed out for a second.

Emphasizes the intensity of the fright and the brief loss of consciousness.

#10 Describing someone fainting from heat

Il faisait tellement chaud qu'une dame dans la rue a `tourné de l'œil`.

It was so hot that a lady in the street fainted.

Clearly states the cause and effect of fainting due to heat.

#11 In a vlog about a scary movie experience

OMG guys, this jump scare was so real, I almost `tourné de l'œil` right here on camera!

OMG guys, this jump scare was so real, I almost passed out right here on camera!

Adds dramatic flair and relatability for a YouTube audience.

#12 Formal report of an incident

Suite à l'annonce, le patient a `tourné de l'œil` et a dû être pris en charge par les secours.

Following the announcement, the patient lost consciousness and had to be attended by emergency services.

Used in a more formal context to report a medical event, though the phrase itself is informal.

اختبر نفسك

Complete the sentence with the correct form of the idiom.

Il fait trop chaud dans ce bus, je sens que je vais ________ de l'œil.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: tourner

After 'vais' (aller), we use the infinitive form of the verb.

Which sentence is grammatically correct?

Select the correct version:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Elle a tourné de l'œil.

The idiom is fixed: 'tourner' + 'de l'œil' (singular).

Match the situation to the most likely reaction.

Situation: Marc voit une énorme araignée et il a une phobie.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Il va tourner de l'œil.

Fainting is a common reaction to a phobia shock.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: 'Pourquoi est-ce qu'il est allongé par terre ?' B: 'Il a vu le prix du loyer et il ________.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: a tourné de l'œil

The passé composé with 'avoir' is needed here to describe the completed action.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

بنك التمارين

4 تمارين
Complete the sentence with the correct form of the idiom. Fill Blank A2

Il fait trop chaud dans ce bus, je sens que je vais ________ de l'œil.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: tourner

After 'vais' (aller), we use the infinitive form of the verb.

Which sentence is grammatically correct? Choose B1

Select the correct version:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Elle a tourné de l'œil.

The idiom is fixed: 'tourner' + 'de l'œil' (singular).

Match the situation to the most likely reaction. situation_matching B1

Situation: Marc voit une énorme araignée et il a une phobie.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Il va tourner de l'œil.

Fainting is a common reaction to a phobia shock.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Pourquoi est-ce qu'il est allongé par terre ?' B: 'Il a vu le prix du loyer et il ________.'

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: a tourné de l'œil

The passé composé with 'avoir' is needed here to describe the completed action.

🎉 النتيجة: /4

دروس فيديو

ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, it's just informal and descriptive. It's perfectly fine for casual conversation.

Yes, if a dog faints from the heat, you can say 'Le chien a tourné de l'œil'.

'Tomber dans les pommes' is slightly more common and even more informal. 'Tourner de l'œil' is more visual.

In modern French, yes. Historically it could mean dying, but that's rare now.

It is always 'de l'œil' with the article.

Usually, it implies you actually passed out or were very close to it. For just dizziness, use 'j'ai la tête qui tourne'.

Yes, it is widely understood in France, Belgium, Switzerland, and Canada.

It's a fixed idiomatic expression. Many French idioms use singular body parts where plural might seem logical.

Yes, e.g., 'Il tournait de l'œil chaque fois qu'il voyait du sang' (imparfait for a habit).

Yes, 'tomber dans les vapes' or 'se pamer' (very old/literary).

عبارات ذات صلة

🔄

tomber dans les pommes

synonym

To faint

🔄

perdre connaissance

synonym

To lose consciousness

🔗

avoir la tête qui tourne

similar

To feel dizzy

🔄

tomber dans les vapes

synonym

To pass out / be in a daze

🔄

s'évanouir

synonym

To faint

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!