affection
affection في 30 ثانية
- Affection is a feminine noun in French meaning a gentle feeling of fondness or liking toward a person, animal, or object.
- It is a cognate of the English word but has a secondary medical meaning referring to a disease or physical condition.
- Commonly used with verbs like 'avoir', 'éprouver', and 'porter', it describes stable and sincere emotional bonds.
- In French culture, it represents a respectful and warm middle ground between simple liking and intense romantic love.
The French word affection is a feminine noun that primarily describes a gentle, lasting feeling of fondness, warmth, or liking toward someone or something. Unlike the intense, often turbulent nature of 'passion' or the romantic weight of 'amour' (love), affection suggests a stable, calm, and sincere emotional bond. It is the kind of feeling one has for a dear friend, a sibling, or a long-time companion. In French, the word carries a sense of nobility and sincerity, often used to describe relationships built on mutual respect and shared history. It is important to distinguish this emotional meaning from its secondary, more technical meaning in medical contexts, where it refers to a physical condition or ailment. However, in everyday language and for A2 learners, the focus remains on the heart.
- Etymology
- Derived from the Latin 'affectio', meaning a disposition of the mind or body, or a state of being affected by something. In Old French, it evolved to specifically denote the positive emotional state of being 'affected' by another person's presence or character.
Il ressent une profonde affection pour ses vieux amis d'enfance.
When we talk about affection in French, we are often talking about the 'glue' that holds social groups together. It is less about the fire of attraction and more about the steady glow of companionship. This word is frequently paired with verbs like 'éprouver' (to feel) or 'porter' (to carry/bear), which adds a layer of weight and intentionality to the emotion. For example, 'porter de l'affection à quelqu'un' implies that the feeling is something you hold within you and direct toward another person consistently over time. This nuance is vital for learners to grasp as they move beyond simple 'j'aime' (I like/love) statements.
- Emotional Range
- Affection sits between 'sympathie' (liking) and 'amour' (love). It is deeper than mere liking but lacks the romantic exclusivity often associated with love.
Les grands-parents traitent souvent leurs petits-enfants avec une immense affection.
Culturally, the expression of affection in France can be both verbal and physical. While the word itself might sound slightly formal, the feeling it describes is at the heart of the 'bise' (the cheek kiss) and the close-knit nature of French family life. To have 'affection' for someone is to consider them part of your inner circle, someone whose well-being matters to you on a personal level. It is a word of loyalty and kindness.
L'animal de compagnie est un membre de la famille qui reçoit beaucoup d'affection.
- Grammar Note
- As a feminine noun ending in '-tion', it follows the standard pattern of French nouns derived from Latin. It is usually used with the definite article 'l'' or the partitive 'de l''.
Elle a témoigné son affection par un simple sourire.
Leur affection mutuelle était visible par tous.
Using the word affection correctly involves understanding the verbs that typically accompany it. In French, you don't just 'have' affection; you 'éprouver' (feel/experience) it, 'porter' (bear/carry) it, or 'témoigner' (show/witness) it. These verbs elevate the noun, giving it a sense of action and presence. For a beginner at the A2 level, 'avoir de l'affection pour' is the most common and useful construction. It is simple, direct, and grammatically straightforward. As you progress, you might say 'Il lui porte une grande affection', which sounds more elegant and native. This section explores the various ways to integrate this word into your daily French vocabulary.
- Common Verbs
- Éprouver (to feel), Porter (to have/bear), Témoigner (to show), Manquer de (to lack), Combler de (to shower with).
Je porte beaucoup d'affection à mon professeur de français.
Another key aspect of using 'affection' is the preposition that follows it. In English, we have affection 'for' someone. In French, it is 'pour' as well: 'de l'affection pour quelqu'un'. However, when using the verb 'porter', we often use 'à': 'porter de l'affection à quelqu'un'. This subtle shift in prepositions is a hallmark of natural-sounding French. Additionally, 'affection' is often modified by adjectives to specify its intensity. You can have a 'profonde' (deep), 'vive' (lively/strong), or 'sincère' (sincere) affection. These adjectives help paint a clearer picture of the relationship being described.
- Adjective Pairings
- Sincère, profonde, mutuelle, paternelle, maternelle, fraternelle, durable.
Leur affection mutuelle a grandi au fil des années.
In more formal writing, 'affection' can be used to sign off letters or emails, though this is becoming less common in modern digital communication. Phrases like 'Avec toute mon affection' or 'Bien affectueusement' (using the adverbial form) are traditional ways to end a message to a close friend or family member. This demonstrates the word's role in social etiquette and the maintenance of personal ties. For learners, practicing these sign-offs is a great way to internalize the word's register.
Elle lui a écrit une lettre pleine d'affection.
- Sentence Structure
- [Subject] + [Verb: éprouver/avoir/porter] + [Article] + affection + [Preposition: pour/à] + [Object].
Nous éprouvons une vive affection pour cette région de France.
Il ne cache pas son affection envers ses collègues.
The word affection resonates through many layers of French life, from the intimate setting of a family dinner to the descriptive prose of classic novels. In daily life, you might hear a parent talking about their child's 'besoin d'affection' (need for affection) or a veterinarian discussing the 'affection' a pet shows its owner. It is a word that describes the soft undercurrent of human and animal relationships. Because it is less 'heavy' than the word 'amour', it is often used in situations where 'love' might feel too intense or inappropriate, such as between colleagues who have worked together for decades or between a mentor and a student.
- Media & Literature
- In French cinema, characters often speak of 'affection' to describe a bond that has survived the test of time. In literature, authors like Marcel Proust or Gustave Flaubert used the term to dissect the complexities of human feelings.
Dans ce film, le vieux monsieur parle avec affection de sa femme disparue.
In the realm of psychology and social sciences, which are frequently discussed in French media (radio shows like 'Grand Bien Vous Fasse' on France Inter), 'l'affection' is analyzed as a fundamental human need. You will hear experts talk about 'le lien d'affection' (the bond of affection) and its importance in child development. This context is more clinical but still uses the word in its emotional sense. On the other hand, if you are watching a news report about health or reading a medical brochure, you will encounter the word in a completely different light. 'Une affection respiratoire' or 'une affection de la peau' refers to a medical condition. Hearing the word in a hospital context should immediately trigger this secondary meaning for the listener.
- Daily Life Examples
- Complimenting a friend's dog: 'Il est plein d'affection !' (He's full of affection!). Talking about a favorite teacher: 'J'avais beaucoup d'affection pour elle.'
Le médecin a diagnostiqué une petite affection sans gravité.
In French music, particularly in the 'chanson française' genre, 'affection' is a recurring theme. Lyrics often explore the nostalgia of past affections or the comfort of current ones. Artists like Georges Brassens or Edith Piaf, while often singing of 'amour', frequently touched upon the simpler, more grounded 'affection' that exists in friendships and community. Listening to these songs can help learners hear the word's pronunciation in a rhythmic, emotional context, which aids in long-term retention.
Cette chanson exprime toute l'affection du poète pour sa ville natale.
- Professional Context
- While rare in corporate business, in 'métiers de l'humain' (social work, teaching, nursing), 'affection' is a recognized part of the professional relationship, though usually framed as 'bienveillance' (benevolence).
Les infirmières traitent les patients avec beaucoup d'affection.
Il y a une grande affection entre ces deux collègues de longue date.
Even though affection looks identical to its English counterpart, there are several pitfalls that learners should avoid. The first and most significant is the 'false friend' trap regarding its secondary meaning. In English, 'affection' almost exclusively means a feeling of liking. In French, as previously mentioned, it is a standard medical term for a disease or condition. If you tell a French doctor 'J'ai une affection', they will ask you where it hurts, not who you are in love with! This duality is a common source of confusion for intermediate learners who are starting to read more complex texts.
- The 'Affectation' Trap
- Don't confuse 'affection' with 'affectation'. While they sound similar, 'affectation' in French means pretense, artificiality, or a specific job assignment. They are not interchangeable.
Attention : ne confondez pas affection (sentiment) et affectation (manière artificielle).
Another mistake involves the gender of the noun. Like almost all French nouns ending in '-tion' (with 'bastion' being a rare exception), 'affection' is feminine. Beginners often default to masculine for abstract nouns, but you must say 'une grande affection' or 'mon affection' (using 'mon' for euphony before a vowel, even though it's feminine). Forgetting this can lead to errors in adjective agreement, which is a key metric for CEFR A2 and B1 levels. Practice pairing the noun with feminine adjectives like 'sincère', 'profonde', or 'vive' to build the correct habit.
- Preposition Errors
- Learners often say 'affection avec' (affection with) because they are thinking of 'being affectionate with'. In French, it's 'pour' (for) or 'à' (to/toward).
Faux : J'ai de l'affection avec lui. Vrai : J'ai de l'affection pour lui.
Finally, there is the issue of 'over-translation'. In English, we might say 'I have a lot of affection for this pizza' in a hyperbolic, joking way. In French, 'affection' is generally reserved for living beings or things with which one has a significant emotional history (like a childhood home). Using it for food or a new gadget might sound slightly strange or overly poetic to a native speaker. For things you simply like a lot, 'j'adore' or 'j'aime beaucoup' are much more appropriate. Reserve 'affection' for the heart's deeper connections.
On n'utilise pas généralement le mot affection pour de la nourriture.
- Spelling Check
- Ensure you use double 'f'. Some learners mistakenly write 'afection' with a single 'f', influenced by other languages or phonetic spelling.
N'oubliez pas les deux 'f' dans le mot affection.
L'affection est un sentiment, l'affectation est un comportement.
To truly master affection, you must understand its neighbors in the French emotional landscape. French is a language of nuances, and there are several words that overlap with 'affection' but carry different weights or connotations. The most common synonym is 'tendresse' (tenderness). While 'affection' is a general feeling, 'tendresse' often implies a physical or outward expression of that feeling—gentle touches, soft words, or a caring gaze. You might feel 'affection' for a cousin you haven't seen in years, but you show 'tendresse' to a baby or a partner.
- Affection vs. Tendresse
- Affection is the internal sentiment; tendresse is the gentle, often physical, manifestation of that sentiment.
Elle regarde son chat avec beaucoup de tendresse et d'affection.
Another related word is 'attachement' (attachment). This word emphasizes the bond or the link between two people. It suggests that the person is important to your life and that you would feel a loss if they were gone. 'Affection' is more about the quality of the feeling, while 'attachement' is about the strength of the connection. Then there is 'amitié' (friendship). While 'affection' is a component of 'amitié', the latter describes the entire relationship, including shared activities and mutual trust. You can have 'affection' for someone who isn't necessarily a close friend, such as a kind neighbor.
- Affection vs. Amour
- Amour is intense and often romantic; affection is calm, steady, and can be felt for a wider range of people.
Leur amitié est basée sur une affection sincère et durable.
For more formal contexts, you might encounter 'bienveillance' (benevolence/goodwill). This is a professional or distant form of 'affection' where you wish someone well and treat them with kindness without necessarily having a deep personal bond. Finally, in literary French, 'penchant' or 'inclination' can be used to describe a leaning or a 'soft spot' for someone. Understanding these distinctions allows you to choose the exact word for the emotion you wish to convey, making your French more precise and expressive.
Il a un penchant certain et une grande affection pour les arts.
- Comparison Table
- Affection: Emotional warmth. Tendresse: Gentle expression. Attachement: Strong bond. Amitié: Social relationship. Bienveillance: Kind disposition.
L'affection est le fondement de toute relation humaine saine.
On peut ressentir de l'affection même pour un étranger qui nous a aidés.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Gender of -tion nouns
Possessive adjectives before vowels (mon vs ma)
Prepositions with verbs of emotion
Adjective agreement with feminine nouns
Partitive articles (de l')
أمثلة حسب المستوى
J'ai beaucoup d'affection pour mon grand-père.
I have a lot of affection for my grandfather.
Use 'de l'' before 'affection'.
Mon chat montre son affection.
My cat shows its affection.
Possessive adjective 'son' is masculine to match the subject 'chat'.
C'est une marque d'affection.
It is a sign of affection.
'Marque' is feminine.
Elle a de l'affection pour ses amis.
She has affection for her friends.
Plural 'ses amis'.
L'affection est importante dans la famille.
Affection is important in the family.
Definite article 'L''.
Il reçoit beaucoup d'affection.
He receives a lot of affection.
'Beaucoup de' becomes 'beaucoup d'' before a vowel.
Merci pour ton affection.
Thank you for your affection.
Informal 'ton'.
L'enfant a besoin d'affection.
The child needs affection.
Verb 'avoir besoin de'.
Elle éprouve une grande affection pour son pays.
She feels a great affection for her country.
Verb 'éprouver' is more formal than 'avoir'.
Ils se traitent avec beaucoup d'affection.
They treat each other with a lot of affection.
Reflexive verb 'se traiter'.
C'est une affection sincère et profonde.
It is a sincere and deep affection.
Adjectives 'sincère' and 'profonde' are feminine.
Il ne cache pas son affection pour elle.
He does not hide his affection for her.
Negation 'ne... pas'.
Leur affection mutuelle est évidente.
Their mutual affection is obvious.
Adjective 'mutuelle'.
Elle lui porte une affection maternelle.
She has a motherly affection for him.
Verb 'porter' + 'à'.
L'affection d'un chien est inconditionnelle.
A dog's affection is unconditional.
Adjective 'inconditionnelle'.
Nous gardons une belle affection pour ce lieu.
We keep a beautiful affection for this place.
Adjective 'belle' before the noun.
Malgré les années, leur affection reste intacte.
Despite the years, their affection remains intact.
Preposition 'malgré'.
Il a témoigné son affection par un geste simple.
He showed his affection with a simple gesture.
Verb 'témoigner'.
L'affection qu'il lui porte est très touchante.
The affection he has for her is very touching.
Relative pronoun 'que'.
Elle manque d'affection dans sa vie quotidienne.
She lacks affection in her daily life.
Verb 'manquer de'.
Le lien d'affection entre eux est indestructible.
The bond of affection between them is indestructible.
Noun phrase 'lien d'affection'.
C'est une affection qui dépasse la simple amitié.
It is an affection that goes beyond simple friendship.
Relative clause with 'qui'.
Il a une affection particulière pour la musique classique.
He has a particular affection for classical music.
Adjective 'particulière'.
Leur affection s'est transformée en amour au fil du temps.
Their affection turned into love over time.
Reflexive verb 'se transformer'.
Le médecin traite cette affection avec des antibiotiques.
The doctor treats this condition with antibiotics.
Medical context of 'affection'.
Elle a écrit une lettre pleine d'affection et de nostalgie.
She wrote a letter full of affection and nostalgia.
Adjective 'pleine de'.
L'affection est un pilier central de la psychologie humaine.
Affection is a central pillar of human psychology.
Abstract noun usage.
Il éprouve une certaine affection pour ses anciens collègues.
He feels a certain affection for his former colleagues.
Adjective 'certaine'.
Cette affection cutanée nécessite un traitement spécialisé.
This skin condition requires specialized treatment.
Adjective 'cutanée' (skin-related).
Leur affection mutuelle a survécu à de nombreuses épreuves.
Their mutual affection survived many trials.
Verb 'survivre à'.
Il est important de distinguer l'affection de l'attirance physique.
It is important to distinguish affection from physical attraction.
Verb 'distinguer... de'.
Elle a toujours eu une grande affection pour la culture française.
She has always had a great affection for French culture.
Compound tense 'a eu'.
L'affection qu'il vouait à sa patrie était sans bornes.
The affection he dedicated to his homeland was boundless.
Literary verb 'vouer'.
Ses affections se portaient principalement sur sa famille proche.
His affections were mainly directed toward his close family.
Plural use of 'affections'.
Il s'agit d'une affection rare qui touche peu de patients.
It is a rare condition that affects few patients.
Medical context, formal 'il s'agit de'.
Elle a témoigné une affection indéfectible envers son mentor.
She showed unfailing affection toward her mentor.
Adjective 'indéfectible'.
L'affection peut parfois masquer une forme de dépendance.
Affection can sometimes mask a form of dependency.
Modal verb 'peut'.
Il a analysé les liens d'affection dans la littérature du XIXe siècle.
He analyzed the bonds of affection in 19th-century literature.
Academic context.
Cette affection profonde est le fruit de longues années de partage.
This deep affection is the result of long years of sharing.
Metaphor 'le fruit de'.
L'affection qu'elle éprouve est dénuée de tout égoïsme.
The affection she feels is devoid of any selfishness.
Phrase 'dénuée de'.
L'affection, dans son acception la plus noble, exclut toute possession.
Affection, in its noblest sense, excludes all possession.
High-level vocabulary 'acception'.
Il souffre d'une affection dégénérative du système nerveux.
He suffers from a degenerative condition of the nervous system.
Technical medical terminology.
Le poète chante l'affection universelle qui lie les êtres.
The poet sings of the universal affection that binds beings.
Poetic usage.
Leur affection s'exprime par des silences complices et profonds.
Their affection is expressed through complicit and deep silences.
Adjective 'complices'.
L'affection qu'il porte à son art frise l'obsession.
The affection he has for his art borders on obsession.
Idiomatic verb 'friser'.
Elle a su cultiver une affection durable au sein de sa communauté.
She knew how to cultivate a lasting affection within her community.
Verb 'cultiver' used metaphorically.
L'affection n'est pas une simple émotion, c'est un état d'être.
Affection is not a simple emotion; it is a state of being.
Philosophical statement.
Il a légué ses biens à ceux qui lui avaient témoigné de l'affection.
He bequeathed his property to those who had shown him affection.
Formal/Legal context.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Always check if the context is health-related.
Avoid using it for trivial things like food.
نصائح
Gender Rule
Nouns ending in -tion are almost always feminine. Remember 'une affection'.
Verbs Matter
Use 'éprouver' or 'porter' to sound like a native speaker.
The S Sound
Don't say 'shun'. Say 'syon'. Practice: af-fek-syon.
Social Safe Bet
Use 'affection' when you want to be warm but not romantic.
Letter Closings
Sign off with 'Avec toute mon affection' for close friends.
Context Clues
If you hear 'pulmonaire' after it, it's a disease!
Intonation
Stress the last syllable 'syon' slightly.
Literature
Look for the plural 'ses affections' in 19th-century novels.
Cognate Power
Link it to 'affect'. It's how someone 'affects' your heart.
Prepositions
Remember: affection POUR quelqu'un.
احفظها
أصل الكلمة
Latin
السياق الثقافي
Affection is the primary bond in the French family unit.
It is a safe, respectful way to express care in non-romantic relationships.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"As-tu beaucoup d'affection pour tes animaux ?"
"Quelle est la plus grande marque d'affection selon toi ?"
"Est-ce que l'affection est plus importante que l'amour ?"
"As-tu de l'affection pour ta ville natale ?"
"Comment montres-tu ton affection à tes amis ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décris une personne pour qui tu as beaucoup d'affection.
Pourquoi l'affection est-elle importante dans une amitié ?
Raconte un souvenir où tu as reçu une marque d'affection.
Quelle est la différence entre l'affection et l'amour pour toi ?
Comment l'affection pour les animaux change-t-elle notre vie ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is feminine: 'une affection'. However, we say 'mon affection' because it starts with a vowel.
Yes, but it sounds less intense than 'amour'. It describes the stable, caring part of the relationship.
In a medical context, it means a disease, illness, or physical condition.
The '-tion' is pronounced like 'syon', similar to the end of 'station' in French.
Common synonyms include 'tendresse' (tenderness) and 'attachement' (attachment).
It is slightly more formal than 'aimer', but very common in everyday speech.
The adjective is 'affectueux' (masculine) or 'affectueuse' (feminine).
Yes, but usually only for objects with sentimental value, like an old house or a childhood toy.
Usually 'pour' (for) or 'à' (to/toward) when used with the verb 'porter'.
Partially. It means the same as in English emotionally, but its medical meaning is more common in French.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Écris une phrase simple avec 'affection' et 'chien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dis qui tu aimes avec le mot 'affection'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décris ton meilleur ami en utilisant 'affection'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pourquoi as-tu de l'affection pour ta famille ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique la différence entre l'amitié et l'affection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment montres-tu ton affection aux autres ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Raconte une situation où tu as ressenti une grande affection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écris un court paragraphe sur l'importance de l'affection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyse le rôle de l'affection dans la cohésion sociale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
L'affection peut-elle être un obstacle à la raison ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fais une liste de 3 personnes pour qui tu as de l'affection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilise l'adjectif 'affectueux' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilise l'adverbe 'affectueusement' pour finir une lettre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décris une 'affection' médicale imaginaire.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dissertation courte : L'affection est-elle la base de la morale ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduis : 'I have affection for my cat'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduis : 'It is a sincere affection'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduis : 'He lacks affection in his life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduis : 'The doctor diagnosed a skin condition'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduis : 'Her unfailing affection for her mentor is touching'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononce le mot 'affection' trois fois.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'J'ai de l'affection pour ma mère'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Décris un animal que tu aimes avec 'affection'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'C'est une grande marque d'affection'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique pourquoi l'affection est importante.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Il éprouve une vive affection pour elle'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Parle d'une 'affection' médicale (imaginaire).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Leur affection mutuelle est évidente'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discute de l'affection dans la littérature.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Elle témoigne une affection indéfectible'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Demande à quelqu'un s'il a de l'affection pour son chat.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Mon grand-père est très affectueux'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Je t'écris avec beaucoup d'affection'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique la différence entre affection et amour.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fais un monologue sur l'affection universelle.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Épelle le mot 'affection'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Nous avons une belle affection pour ce lieu'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Le lien d'affection est indestructible'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'Cette affection cutanée est soignée'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dis : 'L'affection peut masquer une dépendance'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoute et écris le mot : 'Affection'.
Écoute la phrase : 'J'ai de l'affection pour toi.' Quel est le sentiment ?
Écoute : 'C'est une grande affection.' Est-ce masculin ou féminin ?
Écoute : 'Il est affectueux.' De qui parle-t-on ?
Écoute : 'Il manque d'affection.' Que lui manque-t-il ?
Écoute : 'Témoigner son affection.' Que fait la personne ?
Écoute : 'Une affection de la gorge.' Est-ce un sentiment ?
Écoute : 'Leur affection mutuelle.' Combien de personnes sont concernées ?
Écoute : 'Une affection indéfectible.' Quel est l'adjectif ?
Écoute : 'Ses affections se portent sur...' De quoi parle-t-on ?
Écoute et répète : 'L'affection'.
Écoute : 'Une marque d'affection.' Qu'est-ce que c'est ?
Écoute : 'Porter de l'affection.' Quel est le verbe ?
Écoute : 'Affection cutanée.' Où est le problème ?
Écoute : 'L'acception du terme.' Que cherche-t-on ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'affection' is a versatile French noun for expressing sincere fondness. Remember it is feminine ('une affection') and can also mean a medical 'condition' in clinical contexts. Example: 'J'ai une grande affection pour ma famille.'
- Affection is a feminine noun in French meaning a gentle feeling of fondness or liking toward a person, animal, or object.
- It is a cognate of the English word but has a secondary medical meaning referring to a disease or physical condition.
- Commonly used with verbs like 'avoir', 'éprouver', and 'porter', it describes stable and sincere emotional bonds.
- In French culture, it represents a respectful and warm middle ground between simple liking and intense romantic love.
Gender Rule
Nouns ending in -tion are almost always feminine. Remember 'une affection'.
Verbs Matter
Use 'éprouver' or 'porter' to sound like a native speaker.
The S Sound
Don't say 'shun'. Say 'syon'. Practice: af-fek-syon.
Social Safe Bet
Use 'affection' when you want to be warm but not romantic.
مثال
Il montre beaucoup d'affection pour ses animaux de compagnie.
محتوى ذو صلة
تعلّمها في السياق
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات family
à charge
B2شخص يعيله آخر؛ فرد من العائلة يعتمد مالياً على رب الأسرة.
à deux
A2معاً كاثنان؛ كزوج أو ثنائي.
à domicile
A2في المنزل
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2في ذكرى؛ تعبير رسمي يستخدم لتكريم شخص متوفى.
à la place de
B21. تناولت قهوة بدلاً من شايي المعتاد. 2. أعطاني المعلم تمريناً إضافياً بدلاً من الامتحان.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2على غرار؛ على شاكلة.