corvée
corvée في 30 ثانية
- A 'corvée' is an unpleasant, mandatory task or chore that one performs with reluctance, typically in a domestic or administrative context.
- The word is a feminine noun (la corvée) and is often used in the plural (les corvées) to describe general housework or boring duties.
- Historically, it stems from feudal unpaid labor, which gives it a much stronger sense of being 'forced' than the English word 'chore'.
- Commonly paired with the verb 'faire' or the informal 'se taper', it is a staple of daily French conversation about life's little frustrations.
The French word corvée is a noun that captures a specific feeling of reluctance and obligation. While it is often translated simply as 'chore' or 'task' in English, its weight in French is significantly heavier, carrying a historical legacy of forced labor and modern-day drudgery. When you use this word, you are not just describing an activity; you are expressing a subjective distaste for it. It is the word of choice for anything that feels like a burden, whether it is a physical task like scrubbing floors or a mental one like filling out complex tax forms.
- Historical Context
- In the feudal system of the Middle Ages, the corvée was a form of unpaid, statutory labor that peasants owed to their lords. This history is crucial because it explains why the word feels so 'forced' today. It wasn't just work; it was work you were legally bound to do for someone else's benefit.
Nettoyer la salle de bain après la fête était une véritable corvée.
In modern daily life, a corvée usually refers to household maintenance. However, it can also describe social obligations that one finds tedious. For example, attending a long, boring meeting or visiting a distant relative out of pure duty can be described as a corvée. The word is intrinsically linked to the concept of 'unpleasant necessity.' If you enjoy doing it, it is no longer a corvée.
- Register and Tone
- The word is neutral to slightly informal. It is perfectly acceptable in a professional setting to describe administrative burdens, but it is most common in domestic venting among friends and family.
Je me tape toujours la corvée de vaisselle le dimanche soir.
Linguistically, the word is feminine: la corvée. It is often used in the plural, les corvées, to describe the general list of things one must do around the house. In a military context, la corvée de quartier refers to the cleaning and maintenance of the barracks, further reinforcing the idea of mandatory, non-specialized labor.
Remplir ces formulaires administratifs est une corvée sans fin.
- Emotional Nuance
- Unlike the English word 'work,' which can be rewarding, 'corvée' is almost never rewarding. It is the part of life that you endure so that you can later enjoy your free time.
Pour lui, aller au gymnase est une corvée, pas un plaisir.
Ultimately, mastering the use of 'corvée' allows you to connect with French speakers on a very human level: the shared dislike of life's little inconveniences. It is a word that builds solidarity through common frustration.
Using corvée correctly requires an understanding of the verbs that typically accompany it. Because it describes an activity, it is most often the direct object of a verb or the subject of a descriptive sentence. The most common verb used with it is faire (to do). You will hear people say faire les corvées or faire sa corvée.
- Common Verbs
- Faire: The standard 'to do'.
- Se taper: A very common informal way to say 'to be stuck with'.
- S'acquitter de: A formal way to say 'to fulfill/complete'.
- Éviter: To avoid.
Je me suis tapé la corvée de bois tout l'hiver.
When describing a task as a chore, you use the structure C'est une corvée de + [infinitive]. For example, C'est une corvée de repasser les chemises (It is a chore to iron shirts). You can also use it as a predicate nominative: Le ménage est une corvée (Cleaning is a chore). Note that the word is always feminine, regardless of who is performing the task.
- Adjective Pairings
- To emphasize how bad a task is, French speakers use adjectives like pénible (painful/tiresome), quotidienne (daily), ingrate (thankless), or insupportable (unbearable).
C'est une corvée ingrate que personne ne veut faire.
In a more abstract sense, you can use 'corvée' to describe an entire event. If a wedding is long, hot, and you don't know anyone, you might tell a friend later, Ce mariage était une vraie corvée. This usage highlights the subjective nature of the word; someone else might have loved the wedding, but for you, it was work.
Elle considère la cuisine comme une corvée nécessaire.
- Plural Usage
- When talking about the general list of things to do at home, 'les corvées ménagères' is the standard phrase. It encompasses everything from vacuuming to taking out the trash.
Nous partageons les corvées équitablement dans la maison.
Remember that 'corvée' is a noun. Beginners often try to use it as an adjective (e.g., *C'est corvée*), but it must always have an article: C'est une corvée. Practice using it with the verb 'devenir' (to become) to describe how a hobby can lose its spark: Ma passion pour le jardinage est devenue une corvée.
The word corvée is ubiquitous in French-speaking environments because it addresses a universal human experience: doing things we don't want to do. You will hear it most frequently in domestic settings, but its reach extends into offices, schools, and even the media.
- In the Home
- This is the primary domain of 'corvée'. Parents use it when assigning tasks to children: 'C'est ta corvée de sortir la poubelle.' Couples use it when negotiating labor: 'J'ai fait les courses, c'est ta corvée de ranger.'
Les enfants voient les devoirs comme une corvée ennuyeuse.
In the workplace, 'corvée' is used to describe repetitive or low-value tasks that are nonetheless necessary. If a team has to manually enter data into a spreadsheet for eight hours, you will undoubtedly hear someone sigh and call it a corvée monstrueuse. It's a way for colleagues to bond over the less glamorous aspects of their jobs.
- In Military and History
- If you watch French films about World War I or II, or read historical novels, 'corvée' appears frequently. It refers to the fatigue duties soldiers had to perform, like digging trenches or cleaning latrines. The 'corvée de bois' (wood duty) is a specific historical term that sometimes had darker, more violent connotations in military history.
Le sergent a désigné trois hommes pour la corvée de cuisine.
In the news or political discourse, you might hear 'corvée' used metaphorically to describe a difficult diplomatic task or a legislative process that is viewed as tedious but required. For instance, a journalist might describe a long counting process after an election as a corvée électorale.
Pour certains, voter est devenu une corvée plutôt qu'un droit.
- Literature and Cinema
- The word appears in the works of Balzac and Zola to highlight the grueling lives of the working class. Modern French cinema often uses the 'corvée' of daily life as a comedic or dramatic device to show the friction in relationships.
Le film explore la corvée du quotidien dans une petite ville.
In summary, 'corvée' is a word that bridges the gap between the mundane and the historical. It is a powerful way to convey that something is not just work, but work that feels heavy and uninspired.
English speakers learning French often face a few hurdles when using the word corvée. The most common mistakes are related to gender, confusion with similar-sounding English words, and misapplying the register of the word.
- Mistake 1: The Gender Trap
- Many learners assume 'corvée' is masculine because it ends in a sound that doesn't clearly signal femininity to an English ear. However, it is strictly feminine. Saying 'un corvée' is a frequent error. Always remember: une corvée, la corvée.
Incorrect: C'est un corvée difficile.
Correct: C'est une corvée difficile.
Another mistake is confusing 'corvée' with 'choreography' or other English words that start with 'chor-'. While 'corvée' sounds a bit like 'chore,' it has no etymological link to 'choir' or 'choreography.' Using it in those contexts will lead to significant confusion.
- Mistake 2: Overuse for Professional Tasks
- While you can use 'corvée' for boring office tasks, using it to describe your entire job to your boss might be seen as offensive. It implies that everything you do for them is a miserable burden. Use 'mission' or 'tâche' in formal performance reviews.
Risky: Ma corvée principale est de gérer les clients.
Better: Ma tâche principale est de gérer les clients.
A third mistake is using 'corvée' as a verb. In English, we can say 'I am choring,' but in French, corvée is strictly a noun. You must use a verb like faire or s'occuper de with it. You cannot say *Je corvée.*
Incorrect: Je corvée le samedi matin.
Correct: Je fais mes corvées le samedi matin.
- Mistake 4: Missing the Plural Nuance
- When talking about 'housework' in general, English speakers often use the singular 'chore.' In French, when referring to the collective group of household tasks, the plural 'les corvées' is much more natural.
Il a fini toutes ses corvées avant midi.
Finally, be careful with the pronunciation. The 'r' in French is uvular, and the 'v' is crisp. Some learners accidentally pronounce it like 'curvey' or 'corvey' with an English 'r', which makes it hard for natives to understand. Focus on the 'cor-' (like 'core' but with a French R) and '-vée' (like 'vay').
To truly master the concept of a 'chore' in French, you need to know when to use corvée and when to opt for a synonym. French has several words for 'task' or 'work,' each with a specific nuance of effort, obligation, and formality.
- Corvée vs. Tâche
- Tâche is the most neutral word for 'task.' It is objective. A 'tâche' can be pleasant or unpleasant. A 'corvée' is always unpleasant. If you are writing a to-do list, you list your 'tâches.' If you are complaining about that list, you call them 'corvées.'
- Corvée vs. Ménage
- Ménage specifically refers to housework (cleaning, dusting). While 'le ménage' is often a 'corvée,' the two are not interchangeable. 'Ménage' is the category; 'corvée' is the feeling about the category.
La tâche est simple, mais elle devient une corvée quand on est fatigué.
For more intense labor, you might use labeur. This is a more literary or heavy word, often implying physical exhaustion or long-term struggle. You wouldn't call washing a single plate a 'labeur,' but you might call building a stone wall a 'dur labeur.' 'Corvée' sits in the middle: more annoying than a 'tâche,' but less epic than 'labeur.'
- Other Alternatives
- Obligation: Used when the focus is on the legal or moral requirement.
- Pensum: An old-fashioned word (originally a school punishment) for a tedious task.
- Astreinte: A professional term for being 'on call' or a specific duty.
Réviser la grammaire n'est pas une corvée si on aime la langue !
In a military or very structured environment, you might hear service. While 'service' is generally positive (serving one's country), a 'service de garde' (guard duty) is often viewed by the person doing it as a 'corvée.' The choice of word reveals the speaker's attitude toward their duty.
Il considère l'entretien de sa voiture comme un mal nécessaire.
By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can express exactly how much you dislike a task. Are you just busy (tâche)? Are you annoyed (corvée)? Or are you suffering (labeur)? The distinction is key to sounding like a native speaker.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
In the 18th century, the 'corvée royale' was a major grievance of the French people. It forced peasants to work on the King's roads without pay. This resentment was one of the many sparks that led to the French Revolution in 1789.
دليل النطق
- Pronouncing it like 'curvy' with an English 'u' sound.
- Ignoring the 'r' entirely or making it too soft.
- Pronouncing the final 'e' as a short 'eh' instead of a long 'ay'.
- Treating it as three syllables (cor-vé-e) instead of two.
- Nasalizing the 'o' (it is not a nasal vowel).
مستوى الصعوبة
The word is short and appears frequently in simple texts. It is easy to recognize once learned.
Remembering the double 'e' at the end and the feminine gender is the main challenge.
The French 'r' and the 'v' sound require some practice for English speakers.
It is a distinct-sounding word that stands out in conversation.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Feminine nouns ending in '-ée'
La corvée, l'idée, la pensée.
Using 'de' after 'C'est une corvée'
C'est une corvée de nettoyer.
Agreement of adjectives with feminine nouns
Une corvée longue et pénible.
Pluralization of nouns
Une corvée -> Des corvées.
Verb 'faire' with domestic activities
Faire la vaisselle, faire les corvées.
أمثلة حسب المستوى
La vaisselle est une corvée.
The dishes are a chore.
Simple subject + verb 'être' + noun.
Je fais ma corvée.
I am doing my chore.
Verb 'faire' in the present tense.
C'est une petite corvée.
It is a small chore.
Use of 'petite' as an adjective.
Maman, je déteste cette corvée !
Mom, I hate this chore!
Exclamatory sentence with 'détester'.
Une corvée pour toi, un plaisir pour moi.
A chore for you, a pleasure for me.
Comparison between two nouns.
Il y a une corvée à faire.
There is a chore to do.
Use of 'il y a'.
La corvée est finie.
The chore is finished.
Past participle 'finie' agreeing with feminine noun.
Quelle corvée !
What a chore!
Exclamatory 'quelle' for feminine nouns.
C'est une corvée de ranger ma chambre.
It's a chore to tidy my room.
C'est + une corvée + de + infinitive.
Nous partageons les corvées à la maison.
We share the chores at home.
Plural noun 'les corvées'.
Faire les courses est une corvée le samedi.
Doing the shopping is a chore on Saturdays.
Gerund-like use of infinitive as subject.
Je n'aime pas les corvées ménagères.
I don't like household chores.
Adjective 'ménagères' modifying 'corvées'.
C'est ta corvée de sortir le chien.
It's your chore to take the dog out.
Possessive adjective 'ta'.
Elle trouve que cuisiner est une corvée.
She finds that cooking is a chore.
Verb 'trouver que' + clause.
Après le dîner, c'est la corvée de vaisselle.
After dinner, it's the dish-washing chore.
Noun + de + noun.
Je cherche une solution pour éviter cette corvée.
I am looking for a solution to avoid this chore.
Verb 'éviter' with the noun.
Je me suis tapé la corvée de nettoyage tout seul.
I was stuck with the cleaning chore all by myself.
Informal verb 'se taper'.
Remplir ces papiers est une véritable corvée administrative.
Filling out these papers is a real administrative chore.
Adjective 'administrative' adding specificity.
Il considère son travail comme une corvée quotidienne.
He considers his work as a daily chore.
Preposition 'comme'.
On a fini les corvées, on peut enfin se reposer.
We finished the chores, we can finally rest.
Use of 'on' as 'we'.
C'est une corvée ingrate dont personne ne veut s'occuper.
It's a thankless chore that no one wants to take care of.
Relative pronoun 'dont'.
Elle a délégué ses corvées à un assistant.
She delegated her chores to an assistant.
Verb 'déléguer'.
La corvée de bois était difficile pendant l'hiver.
The wood-gathering chore was difficult during the winter.
Historical/situational phrase 'corvée de bois'.
Éviter les corvées est devenu son sport favori.
Avoiding chores has become his favorite sport.
Metaphorical use of 'sport favori'.
Le sergent a désigné les soldats pour la corvée de quartier.
The sergeant designated the soldiers for barracks duty.
Military context of the word.
S'acquitter de cette corvée lui a pris toute la matinée.
Fulfilling this chore took him all morning.
Formal verb 's'acquitter de'.
Le vote ne devrait pas être perçu comme une corvée.
Voting should not be perceived as a chore.
Passive voice 'être perçu'.
Elle redoutait la corvée des cadeaux de Noël chaque année.
She dreaded the chore of Christmas gifts every year.
Verb 'redouter' (to dread).
Le passage à l'âge adulte apporte son lot de corvées.
Transitioning to adulthood brings its share of chores.
Idiomatic 'son lot de'.
C'est une corvée fastidieuse mais nécessaire pour la sécurité.
It is a tedious but necessary chore for safety.
Adjective 'fastidieuse'.
Il s'est soustrait à la corvée en prétendant être malade.
He escaped the chore by pretending to be sick.
Reflexive verb 'se soustraire à'.
La corvée de ramassage des feuilles commence en automne.
The leaf-raking chore begins in autumn.
Noun phrase construction.
L'écrivain décrit la corvée du quotidien avec une précision chirurgicale.
The writer describes the drudgery of daily life with surgical precision.
Literary analysis context.
On ne peut réduire la citoyenneté à une simple corvée fiscale.
One cannot reduce citizenship to a simple tax chore.
Abstract metaphorical usage.
Il s'est astreint à cette corvée pour prouver sa loyauté.
He forced himself into this chore to prove his loyalty.
Reflexive verb 's'astreindre à'.
La corvée de bois, jadis une peine, est devenue un loisir pour certains.
Wood-gathering, once a punishment, has become a hobby for some.
Contrast between historical and modern meanings.
Le film illustre l'aliénation par la corvée répétitive.
The film illustrates alienation through repetitive drudgery.
Academic vocabulary (aliénation).
Elle a transformé ce qui était une corvée en un rituel apaisant.
She transformed what was a chore into a soothing ritual.
Complex relative clause 'ce qui était'.
L'administration croule sous les corvées de vérification.
The administration is crumbling under the chores of verification.
Metaphorical verb 'crouler'.
Cette corvée intellectuelle exige une concentration absolue.
This intellectual chore requires absolute concentration.
Adjective 'intellectuelle' modifying 'corvée'.
L'existence même semblait lui peser comme une corvée sans fin.
Existence itself seemed to weigh on him like an endless chore.
Philosophical/Existential usage.
La corvée, relique du féodalisme, survit dans nos sémantiques domestiques.
The 'corvée', a relic of feudalism, survives in our domestic semantics.
Historical linguistic analysis.
Il s'est libéré des corvées matérielles pour se consacrer à l'esprit.
He freed himself from material chores to devote himself to the spirit.
Opposition of material vs. spiritual.
Le protocole diplomatique est une corvée de chaque instant pour l'ambassadeur.
Diplomatic protocol is a constant chore for the ambassador.
High-register professional context.
Subir la corvée du paraître est le prix de la célébrité.
Enduring the chore of appearances is the price of fame.
Abstract noun 'le paraître'.
L'automatisation promet la fin de la corvée, mais à quel prix social ?
Automation promises the end of drudgery, but at what social cost?
Sociological questioning.
Elle maniait l'ironie pour masquer la corvée de sa condition.
She used irony to mask the drudgery of her condition.
Literary character description.
Le pensum scolaire est la corvée originelle de tout intellectuel.
School drudgery is the original chore of every intellectual.
Synonym 'pensum' used alongside 'corvée'.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— It's a chore. Used to express that something is annoying to do.
Ranger le garage ? C'est une corvée !
— What a chore! An exclamation of frustration.
Trois heures de repassage ? Quelle corvée !
— To share the chores. Often used in the context of household equality.
Il est juste de partager les corvées dans la maison.
— A thankless chore. A task that is hard and for which you get no thanks.
Nettoyer les toilettes est une corvée ingrate.
— To avoid or escape the chore. Often implies trickery or laziness.
Il a prétexté un rendez-vous pour se soustraire à la corvée.
— The dish-washing chore. One of the most common specific uses.
C'est à ton tour pour la corvée de vaisselle.
— To finish one's chores. Used before moving on to leisure activities.
Finis tes corvées avant d'aller jouer dehors.
— An endless chore. Describes a task that seems to never be completed.
Le tri des archives est une corvée sans fin.
— To designate or pick someone for a chore. Often used in groups or military.
Le professeur a désigné deux élèves pour la corvée de ramassage.
— To take charge of the chores. To be the one responsible for them.
Elle a pris en charge toutes les corvées pendant son absence.
يُخلط عادةً مع
'Tâche' is neutral, whereas 'corvée' is always negative and implies a burden.
'Corbeau' means crow. They sound vaguely similar at the start but are completely different.
'Courbe' means curve. Beginners might confuse the pronunciation.
تعبيرات اصطلاحية
— Originally a military term for fetching wood, it now means to be stuck with a very annoying task.
Je me suis tapé la corvée de bois pendant que les autres s'amusaient.
informal— To be on duty or specifically assigned to a chore at a given time.
Je ne peux pas sortir ce soir, je suis de corvée de baby-sitting.
neutral— While using 'pensum', it is an idiom for saying something is a boring, repetitive task.
Lire ce dossier technique, c'est vraiment le pensum.
formal/literary— Specifically barracks cleaning, but used metaphorically for any group cleaning effort.
Allez, tout le monde, c'est l'heure de la corvée de quartier dans le salon !
neutral/military— To do one's duty, usually implying it was done with discipline but no joy.
Il s'est acquitté de sa corvée fiscale sans se plaindre.
formal— Potato-peeling duty. A classic military trope for a low-level, boring task.
Si tu continues tes bêtises, tu seras de corvée de patates !
informal— Something that requires constant, annoying attention.
S'occuper de ce vieux moteur est une corvée de chaque instant.
neutral— To do what one must do, often used with a sense of resignation.
Chacun doit faire sa corvée pour que la maison reste propre.
neutral— Fetching water. Historically a literal task, now used for any basic supply run.
C'est qui qui se tape la corvée de l'eau pour le camping ?
neutral— To be automatically picked for a chore without being asked.
Comme il était le dernier arrivé, il a été désigné d'office pour la corvée.
neutralسهل الخلط
Both mean 'task' or 'job'.
A 'tâche' is objective and can be positive. A 'corvée' is subjective and always negative.
Cuisiner est ma tâche préférée, ce n'est pas une corvée.
Both are related to housework.
'Ménage' is the act of cleaning the house. 'Corvée' is the feeling that the work is a chore.
Je fais le ménage, mais c'est une corvée.
Both refer to work to be done.
'Besogne' implies hard, serious work, often manual. 'Corvée' implies annoying, mandatory work.
Il abat une grosse besogne, même si c'est une corvée.
Both refer to boring tasks.
'Pensum' is specifically for long, boring intellectual or school tasks. 'Corvée' is broader.
Écrire cet essai est un pensum, une vraie corvée.
Both imply an obligation.
'Astreinte' is a technical term for being on call for work. 'Corvée' is a general term for a chore.
Son astreinte le samedi est une corvée pour lui.
أنماط الجُمل
La [Task] est une corvée.
La vaisselle est une corvée.
C'est une corvée de [Verb].
C'est une corvée de ranger.
Je me tape la corvée de [Noun].
Je me tape la corvée de poubelle.
[Noun] est perçu comme une corvée.
Le vote est perçu comme une corvée.
S'acquitter de la corvée de [Noun].
S'acquitter de la corvée de vérification.
La corvée du [Noun] pèse sur [Subject].
La corvée du paraître pèse sur lui.
Éviter la corvée en [Verb-ing].
Éviter la corvée en prétendant dormir.
Partager les corvées [Adverb].
Partager les corvées équitablement.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very common in daily life and administration.
-
Un corvée
→
Une corvée
Corvée is a feminine noun. You must use 'une' or 'la'.
-
Je corvée le matin.
→
Je fais mes corvées le matin.
Corvée is a noun, not a verb. You need to use the verb 'faire'.
-
C'est un corvée de cuisiner.
→
C'est une corvée de cuisiner.
Again, the gender must be feminine.
-
Using 'corvée' for a fun task.
→
Using 'plaisir' or 'loisir'.
Corvée is exclusively for tasks you do not like.
-
Confusing 'corvée' with 'choreography'.
→
Chorégraphie
They sound similar but have completely different meanings.
نصائح
Remember the Gender
Always pair 'corvée' with feminine articles like 'une' or 'la'. Even though it doesn't end in 'e' (it ends in 'ée'), it is feminine. Think of 'une idée' to help you remember.
Use it to Sound Native
Native French speakers love to complain about mundane tasks. Using 'corvée' instead of 'travail' or 'chose à faire' makes your French sound much more authentic and expressive.
The Power of Plural
When you have a whole day of cleaning ahead, use 'les corvées'. It sounds more overwhelming and accurately describes the variety of tasks you have to face.
Focus on the Final Sound
The '-vée' should sound like a clear 'vay'. Don't let it trail off or turn into a short 'eh' sound. A clear final vowel is key to being understood.
Historical Depth
Remember that 'corvée' has a history of forced labor. Using it adds a touch of dramatic 'suffering' to your complaints, which is very French!
Domestic Mastery
Use 'corvée' when talking about dishes, laundry, or vacuuming. These are the most common scenarios where the word is used in everyday life.
Se Taper la Corvée
Learn the phrase 'se taper la corvée'. It means 'to be stuck with the chore' and is a great way to express that you didn't choose the task.
Know Your Synonyms
If a task is just a task, use 'tâche'. If it's a boring intellectual task, use 'pensum'. Using the right word shows a high level of French proficiency.
Social Obligation
You can use 'corvée' for social events. 'Aller à ce dîner est une corvée' means you are only going because you have to, not because you want to.
Listen for the Article
When listening to native speakers, listen for 'la' or 'une' before 'corvée'. This will help you distinguish it from other similar-sounding words.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a soldier in a 'CORE' of the army who has to 'VEER' away from his friends to do a boring task. CORE-VEER = CORVÉE.
ربط بصري
Visualize a giant pile of dirty dishes that looks like a mountain. You have to climb this 'mountain of corvées' every night.
Word Web
تحدٍّ
Try to identify three things you did today that were 'corvées' and say them out loud in French using the phrase 'C'est une corvée de...'.
أصل الكلمة
The word 'corvée' comes from the Late Latin word 'corrogata', which is the feminine past participle of 'corrogare'. This Latin verb means 'to request together' or 'to invite' (from 'com-' meaning together and 'rogare' meaning to ask). Over time, the meaning shifted from a 'request' to a 'demand' for labor.
المعنى الأصلي: A work or service requested by a public authority or a lord.
Romance (Latin root)السياق الثقافي
Be careful when using 'corvée' to describe a gift or a favor someone did for you, as it implies you think their help was a burden for them.
English speakers often use 'chore' neutrally, whereas 'corvée' is almost always negative in French. We might say 'I have some chores to do' without sounding upset, but a French person saying 'J'ai des corvées' sounds like they are suffering.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At Home
- Faire les corvées
- La corvée de vaisselle
- Partager les corvées
- Une corvée ménagère
At the Office
- Une corvée administrative
- Se taper le classement
- Une tâche ingrate
- S'acquitter de ses devoirs
In History Class
- La corvée seigneuriale
- Le travail forcé
- Abolir la corvée
- Une obligation féodale
In the Military
- La corvée de quartier
- Être de corvée
- La corvée de patates
- Le service de garde
Social Life
- Une corvée sociale
- Éviter une invitation
- C'est un pensum
- Y aller par obligation
بدايات محادثة
"Quelle est la corvée que tu détestes le plus faire chez toi ?"
"Est-ce que tu penses que les corvées sont bien partagées dans ta famille ?"
"Pour toi, est-ce que cuisiner est un plaisir ou une corvée ?"
"Quelle était ta corvée quand tu étais enfant ?"
"Comment fais-tu pour rendre une corvée plus amusante ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décrivez une corvée que vous avez faite aujourd'hui. Pourquoi était-ce désagréable ?
Imaginez un monde sans corvées. Comment passeriez-vous votre temps libre ?
Écrivez sur une tâche qui était une corvée au début, mais qui est devenue un plaisir.
Pensez-vous que les enfants devraient avoir des corvées dès leur plus jeune âge ? Pourquoi ?
Quelle corvée administrative trouvez-vous la plus difficile à gérer dans votre pays ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, while it is very common for cleaning, it can be used for any task you find unpleasant, such as administrative work, long meetings, or even social events you don't want to attend.
'Tâche' is a neutral word for any task. 'Corvée' specifically describes a task that is boring, tiring, or annoying. For example, 'washing the car' is a tâche, but if you hate doing it, it's a corvée.
No, 'corvée' is only a noun. You must use it with a verb like 'faire' (to do) or 'se taper' (to be stuck with). You cannot say 'Je corvée'.
No, it is a standard French word. However, the phrase 'se taper une corvée' is informal and could be considered mild slang or colloquial.
You can say 'les corvées ménagères' or simply 'le ménage' if you are referring specifically to cleaning.
It is always feminine: une corvée, la corvée. This is true even if a man is the one doing the chore.
Yes, 'les corvées'. It is very common to use the plural when talking about all the different things you have to do at home.
It comes from the Latin 'corrogata', which referred to labor requested by a lord from a peasant. This historical root gives the word its sense of 'forced' work.
Yes, but be careful. It's fine to use with colleagues to complain about a boring task, but avoid using it with your boss as it might sound like you hate your job.
Historically, it was a military chore of gathering wood. Today, it's an idiom used to describe any particularly annoying or heavy task you've been assigned.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a simple sentence saying that cleaning is a chore.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I do my chores'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is a chore to wash the car'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We share the chores'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I was stuck with the dish-washing chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Homework is a daily chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The sergeant designated him for the chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Voting should not be a chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He fulfilled his administrative chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The writer describes the drudgery of life'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What a chore!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's your chore to clean'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hate administrative chores'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He escaped the chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This intellectual task is a real pensum'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A small chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The chores are finished'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She finds cooking to be a chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A thankless chore'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The alienation of repetitive chores'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Cleaning is a chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What a chore!' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a chore to do the dishes' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We share the chores' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I was stuck with the chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hate administrative chores' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sergeant assigned a chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Voting should not be a chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He fulfilled his chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The drudgery of daily life' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Household chores' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A thankless chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Potato-peeling chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Intellectual chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I do my chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's your chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A daily chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He escaped the chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Repetitive chore' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [corvée].
Is the word 'corvée' masculine or feminine?
Listen to the sentence: 'C'est une corvée.' What is it?
Listen: 'Les corvées sont finies.' Are they done?
Listen: 'Je me suis tapé la corvée.' Is the speaker happy?
Listen: 'Une corvée ingrate.' What kind of chore is it?
Listen: 'Corvée de quartier.' Where is the speaker?
Listen: 'S'acquitter de sa corvée.' What did they do?
Listen: 'La corvée du quotidien.' What is the topic?
Listen: 'Un véritable pensum.' Is this easy work?
How many syllables are in 'corvée'?
Listen: 'Faire les corvées.' What verb is used?
Listen: 'Corvée administrative.' What domain is this?
Listen: 'S'y soustraire.' What did the person do to the chore?
Listen: 'Corvéeable à merci.' What does it mean?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'corvée' is your best tool for complaining about work you hate. It turns a neutral task into a subjective burden. Example: 'Faire la poussière est une corvée sans fin' (Dusting is an endless chore).
- A 'corvée' is an unpleasant, mandatory task or chore that one performs with reluctance, typically in a domestic or administrative context.
- The word is a feminine noun (la corvée) and is often used in the plural (les corvées) to describe general housework or boring duties.
- Historically, it stems from feudal unpaid labor, which gives it a much stronger sense of being 'forced' than the English word 'chore'.
- Commonly paired with the verb 'faire' or the informal 'se taper', it is a staple of daily French conversation about life's little frustrations.
Remember the Gender
Always pair 'corvée' with feminine articles like 'une' or 'la'. Even though it doesn't end in 'e' (it ends in 'ée'), it is feminine. Think of 'une idée' to help you remember.
Use it to Sound Native
Native French speakers love to complain about mundane tasks. Using 'corvée' instead of 'travail' or 'chose à faire' makes your French sound much more authentic and expressive.
The Power of Plural
When you have a whole day of cleaning ahead, use 'les corvées'. It sounds more overwhelming and accurately describes the variety of tasks you have to face.
Focus on the Final Sound
The '-vée' should sound like a clear 'vay'. Don't let it trail off or turn into a short 'eh' sound. A clear final vowel is key to being understood.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات home
à disposition
B1تعني العبارة أن شيئًا ما متاح للاستخدام أو تحت تصرف شخص ما.
à distance de
B1على مسافة معينة من شيء ما أو شخص ما.
à droite de
B1عبارة جر تعني 'على يمين'. تُستخدم لوصف موقع شيء بالنسبة لآخر.
à gauche de
B1على يسار شيء ما.
à gaz
A2يعمل بالغاز.
à la maison
A2في المنزل أو إلى المنزل.
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1تعني 'في الطابق العلوي' أو 'أعلى' في المبنى. مثال: الغرف في الطابق العلوي. (The rooms are upstairs.)
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.