crise
crise في 30 ثانية
- A 'crise' is a major turning point or a period of intense trouble in personal, medical, or socio-economic contexts.
- It is a feminine noun ('la crise') and frequently uses the 'faire une crise de...' structure for personal fits.
- Common examples include 'crise économique' (financial), 'crise cardiaque' (heart attack), and 'crise de rire' (laughing fit).
- The word implies a temporary but acute state of instability that demands a decision or leads to a change.
The French word crise is a versatile noun that primarily denotes a period of intense difficulty, instability, or danger. Derived from the Greek 'krisis' (meaning decision or turning point), it implies a moment where a situation reaches a critical peak, necessitating a change or leading to a significant outcome. In everyday French, it covers a spectrum ranging from global economic collapses to personal emotional outbursts. Understanding 'crise' requires looking at its dual nature: it is both a structural event (like a financial crisis) and a physiological or psychological event (like a medical fit or a tantrum).
- Socio-Economic Context
- In the news, you will frequently encounter 'la crise économique' or 'la crise sanitaire'. Here, it refers to a systemic breakdown or a period of high risk affecting a large population. It suggests that the 'normal' way of functioning has been interrupted by an acute problem.
Le pays traverse une crise politique sans précédent.
- Medical and Physical Context
- In a medical sense, 'crise' refers to a sudden attack or manifestation of symptoms. A 'crise d'asthme' is an asthma attack, while a 'crise cardiaque' is a heart attack. It emphasizes the suddenness and the intensity of the event.
Elle a eu une crise d'angoisse avant son examen.
- Psychological Development
- The term is also used for developmental milestones or existential struggles, such as 'la crise d'adolescence' (teenage rebellion/crisis) or 'la crise de la quarantaine' (mid-life crisis). These are seen as necessary, albeit difficult, transitions in life.
La crise du logement affecte les jeunes travailleurs.
Il est en pleine crise existentielle.
La crise de l'énergie oblige à faire des économies.
In summary, 'crise' is a word that captures the essence of tension and transition. Whether it is a 'crise de rire' (fit of laughter) or a 'crise diplomatique' (diplomatic crisis), the core concept remains a sharp departure from the norm that demands attention. Its frequency in French media and daily conversation makes it an essential word for learners at all levels to master, as it provides a framework for discussing both global events and personal health or emotions.
Using 'crise' correctly involves understanding its grammatical role as a feminine noun and the specific prepositions that often follow it. Most commonly, 'crise' is followed by the preposition 'de' to specify the nature of the crisis. For example, 'une crise de...' can be followed by a noun representing a feeling, a physical state, or a resource. This structure is incredibly productive in French and allows for a wide range of expressions.
- The 'Crise de' Structure
- This is the most common way to use the word. 'Une crise de nerfs' (a nervous breakdown/tantrum), 'une crise de jalousie' (a fit of jealousy), or 'une crise de foie' (indigestion, literally 'liver crisis'). The 'de' links the state of crisis to its cause or manifestation.
L'enfant a fait une crise de colère au supermarché.
- Verbs Used with Crise
- Common verbs include 'traverser' (to go through), 'provoquer' (to cause), 'gérer' (to manage), and 'résoudre' (to resolve). For medical or emotional fits, the verb 'faire' is standard: 'faire une crise'.
Nous traversons une crise financière mondiale.
- Adjectival Agreement
- Because 'crise' is feminine, any adjectives modifying it must be feminine. For example: 'une crise grave' (a serious crisis), 'une crise passagère' (a temporary crisis), 'une crise profonde' (a deep crisis).
C'est une crise humanitaire majeure.
Il a été licencié pendant la crise.
La crise de confiance envers les médias grandit.
When discussing the duration of a crisis, you might use 'pendant la crise' (during the crisis) or 'depuis la crise' (since the crisis). In literature or formal writing, 'crise' can also refer to the climax of a play or a novel, the point where the conflict reaches its highest intensity. This usage mirrors the word's etymological roots as a 'turning point'. By varying the adjectives and verbs associated with 'crise', you can describe everything from a minor personal hiccup to a global catastrophe with precision.
'Crise' is a staple of French news broadcasts, political debates, and daily conversations. You will hear it in the context of the economy, health, and personal life. Its frequency increases during times of social unrest or economic downturns, which are frequent topics in French public discourse. From the 'Journal Télévisé' (TV news) to the 'boulangerie', the word 'crise' is everywhere.
- In the News (Médias)
- Headlines often scream 'Crise du pouvoir d'achat' (cost of living crisis) or 'Crise migratoire'. News anchors use the word to frame significant events that require government intervention or public concern.
Bienvenue dans notre édition spéciale sur la crise climatique.
- In the Workplace
- In a corporate environment, you might hear about 'la crise du secteur' or 'une cellule de crise' (a crisis cell/task force). It denotes a period of high pressure where strategic decisions must be made quickly.
La crise sanitaire a changé nos habitudes de travail.
- In Family Life
- Parents often talk about 'la crise des deux ans' (the terrible twos) or 'une crise de larmes' when a child is upset. It is a standard way to describe intense emotional episodes.
Mon fils fait sa crise d'adolescence un peu tard.
On a eu une énorme crise de rire pendant le film.
La crise de l'immobilier empêche d'acheter.
The ubiquity of 'crise' in French culture reflects a society that is often engaged in critical self-reflection and political activism. Whether it's a 'crise de nerfs' in a drama or a 'crise budgétaire' in a government report, the word serves as a linguistic marker for moments of transition, stress, and potential change. Hearing it frequently will help you gauge the 'temperature' of a conversation or a news cycle.
While 'crise' is a relatively straightforward word, learners often make mistakes regarding its gender, its specific idiomatic meanings, and the verbs used to describe experiencing a crisis. Because it looks like the English 'crisis', it is easy to assume they are perfect cognates, but the French usage is broader and more frequent in specific idiomatic structures.
- Gender Errors
- The most common mistake is treating 'crise' as masculine. It is always feminine: 'la crise', 'une crise'. Saying 'un crise' is a hallmark of a beginner mistake.
C'est une crise passagère (Correct) vs C'est un crise (Incorrect).
- Using the Wrong Verb
- When someone has a medical or emotional fit, English speakers often want to say 'avoir une crise'. While 'avoir' is sometimes used, the more idiomatic French verb is 'faire une crise'. For example, 'faire une crise d'asthme' or 'faire une crise de nerfs'.
Il a fait une crise de jalousie (Correct) vs Il a eu une crise (Less common for fits).
- Confusing 'Crise' and 'Critique'
- Sometimes learners use 'crise' when they mean 'critique' (a criticism or a review). While related etymologically, 'une crise' is an event, whereas 'une critique' is an evaluation.
La crise est grave, mais la critique est constructive.
La crise de 2008 a marqué les esprits.
Ne fais pas une crise pour si peu !
Finally, be careful with the plural 'crises'. The pronunciation remains similar, but the context must clearly indicate if you are talking about one or multiple events. In summary, remember the feminine gender, use 'faire' for fits, and distinguish between systemic 'crises' and personal 'crises de...'. These small adjustments will make your French sound much more natural and precise.
French has several words that overlap with 'crise', and choosing the right one depends on the intensity and the nature of the situation. Words like 'catastrophe', 'urgence', 'conflit', and 'accès' all share semantic space with 'crise' but carry different nuances. Understanding these differences is key to achieving a B2 or C1 level of fluency.
- Crise vs. Catastrophe
- A 'crise' is a turning point or a period of instability that could lead to something better or worse. A 'catastrophe' is the negative outcome itself—a disaster. You manage a crisis to avoid a catastrophe.
La crise a été évitée, mais la catastrophe était proche.
- Crise vs. Urgence
- 'Urgence' (emergency) refers to the need for immediate action. A 'crise' can last for years (like an economic crisis), but an 'urgence' is usually about the next few minutes or hours.
C'est une situation d'urgence au milieu de la crise.
- Crise vs. Malaise
- 'Malaise' refers to a general feeling of discomfort or a slight social tension. A 'crise' is much more intense and disruptive. A 'malaise social' might precede a 'crise sociale'.
Le malaise s'est transformé en crise ouverte.
Il a eu une crise de panique soudaine.
La crise est un moment de rupture.
By comparing 'crise' with these related terms, you can see that 'crise' is the most flexible and widely used word for any situation involving high tension and a need for change. While 'catastrophe' is purely negative and 'urgence' is purely temporal, 'crise' encompasses the entire process of a difficult transition. Mastering these distinctions will allow you to describe complex situations with the nuance of a native speaker.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Feminine noun agreement
Preposition 'de' after nouns
Use of 'faire' vs 'avoir'
Adjective placement
Pluralization of nouns ending in 'e'
أمثلة حسب المستوى
C'est la crise.
It is the crisis (Times are tough).
Simple subject + verb + noun.
La crise est grave.
The crisis is serious.
Feminine adjective agreement (grave).
J'ai une crise de rire.
I have a laughing fit.
Use of 'une' for feminine noun.
Il y a une crise économique.
There is an economic crisis.
Adjective 'économique' follows the noun.
Elle fait une crise.
She is having a fit/crisis.
Verb 'faire' is common with 'crise'.
Où est la crise ?
Where is the crisis?
Interrogative sentence.
C'est une petite crise.
It is a small crisis.
Adjective 'petite' precedes the noun.
La crise finit demain.
The crisis ends tomorrow.
Present tense used for future certainty.
Il a fait une crise de jalousie.
He had a fit of jealousy.
Passé composé with 'faire'.
La crise du logement est un problème.
The housing crisis is a problem.
Noun + 'du' + noun structure.
Nous traversons une crise.
We are going through a crisis.
Verb 'traverser' (to cross/go through).
C'est une crise de nerfs.
It's a nervous breakdown/tantrum.
Idiomatic expression.
La crise climatique nous inquiète.
The climate crisis worries us.
Direct object pronoun 'nous'.
Elle a eu une crise d'asthme.
She had an asthma attack.
Medical context.
Pendant la crise, tout était cher.
During the crisis, everything was expensive.
Preposition 'pendant'.
Il ne faut pas faire de crise.
One must not have a fit.
Negative 'de' after 'faire'.
La crise d'adolescence est difficile pour les parents.
The teenage crisis is difficult for parents.
Abstract noun usage.
Il a surmonté sa crise d'identité.
He overcame his identity crisis.
Verb 'surmonter' (to overcome).
La crise de foie n'est pas toujours grave.
Indigestion isn't always serious.
Cultural medical term.
Ils ont géré la crise avec succès.
They managed the crisis successfully.
Adverb 'avec succès'.
La crise politique a provoqué des manifestations.
The political crisis caused protests.
Causal relationship.
Je suis en pleine crise de doute.
I am in the middle of a crisis of doubt.
Expression 'en pleine'.
La crise de rire était contagieuse.
The laughing fit was contagious.
Adjective 'contagieuse' (feminine).
Depuis la crise, les habitudes ont changé.
Since the crisis, habits have changed.
Preposition 'depuis'.
La cellule de crise se réunit ce soir.
The crisis unit is meeting tonight.
Technical term 'cellule de crise'.
Cette crise de confiance affaiblit le gouvernement.
This crisis of confidence weakens the government.
Abstract concept.
Il a été victime d'une crise cardiaque.
He was a victim of a heart attack.
Formal medical expression.
La crise sanitaire a révélé des failles.
The health crisis revealed flaws.
Metaphorical 'failles'.
Nous devons anticiper la prochaine crise.
We must anticipate the next crisis.
Verb 'anticiper'.
La crise de la quarantaine est un cliché.
The mid-life crisis is a cliché.
Cultural concept.
Elle a fait une crise d'angoisse en plein vol.
She had a panic attack mid-flight.
Compound preposition 'en plein'.
La crise budgétaire impose des coupes.
The budget crisis imposes cuts.
Economic terminology.
La crise de la représentation hante l'art moderne.
The crisis of representation haunts modern art.
Academic usage.
Le pays s'enfonce dans une crise sans issue.
The country is sinking into a dead-end crisis.
Pronominal verb 's'enfoncer'.
Cette crise est le symptôme d'un mal plus profond.
This crisis is the symptom of a deeper ill.
Metaphorical analysis.
La crise diplomatique a mené à la rupture des liens.
The diplomatic crisis led to the breaking of ties.
Formal consequence.
Il analyse la crise sous un angle sociologique.
He analyzes the crisis from a sociological angle.
Analytical expression.
La crise de l'énergie exacerbe les tensions sociales.
The energy crisis exacerbates social tensions.
Advanced verb 'exacerber'.
Une crise de conscience l'a poussé à démissionner.
A crisis of conscience pushed him to resign.
Internal conflict.
La crise est le moteur du changement historique.
Crisis is the engine of historical change.
Philosophical statement.
L'aporie de ce système a engendré une crise systémique.
The aporia of this system has spawned a systemic crisis.
High-level vocabulary (aporie, engendré).
La crise s'est cristallisée autour de la question identitaire.
The crisis crystallized around the question of identity.
Metaphorical verb 'se cristalliser'.
Il s'agit d'une crise de sens plutôt que d'une crise de moyens.
It is a crisis of meaning rather than a crisis of means.
Nuanced comparison.
La crise a agi comme un catalyseur pour les réformes.
The crisis acted as a catalyst for reforms.
Simile 'comme un catalyseur'.
L'imbrication des crises rend toute solution complexe.
The overlapping of crises makes any solution complex.
Noun 'imbrication'.
Elle a disséqué les rouages de la crise financière.
She dissected the inner workings of the financial crisis.
Figurative 'disséqué'.
La crise n'est que le paroxysme d'un déclin latent.
The crisis is but the paroxysm of a latent decline.
Sophisticated nouns (paroxysme, déclin latent).
L'émergence d'une crise de légitimité menace l'ordre établi.
The emergence of a crisis of legitimacy threatens the established order.
Political theory terminology.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Use 'la crise' to refer to general hard times.
Use 'faire' for attacks.
- Saying 'un crise' instead of 'une crise'.
- Using 'avoir' instead of 'faire' for a tantrum.
- Confusing 'crise' with 'critique'.
- Forgetting the 'z' sound in pronunciation.
- Using 'crise de l'économie' instead of 'crise économique'.
نصائح
Gender Check
Always use feminine articles and adjectives with 'crise'. It's 'une crise grave', not 'un crise grave'.
The 'De' Rule
Use 'de' to specify the crisis: 'crise de rire', 'crise de larmes', 'crise de nerfs'.
Common Exclamation
Say 'C'est la crise !' when things are going wrong or you're out of money.
Heart Attack
Remember 'crise cardiaque' for heart attack. It's a very common and important term.
Indigestion
Don't be surprised if a French person says they have a 'crise de foie' after a big meal.
Faire vs Avoir
Use 'faire' for active fits: 'Il fait une crise de jalousie'.
Crisis Management
Use 'gestion de crise' in business contexts.
Panic Attack
Use 'crise d'angoisse' or 'crise de panique' for anxiety attacks.
News Context
In the news, 'la crise' usually refers to the economy unless specified otherwise.
Transitions
Use 'crise' to describe a pivotal moment in a story or history.
احفظها
أصل الكلمة
Greek 'krisis'
السياق الثقافي
Protests are often seen as a way to resolve a 'crise sociale'.
The 'crise de foie' is a very French concept not found in English medicine.
The 'Crise de 1929' and the 'Crise de 2008' are key historical markers.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"Comment gères-tu la crise actuelle ?"
"As-tu déjà eu une grosse crise de rire en public ?"
"Penses-tu que la crise climatique est réversible ?"
"C'est quoi pour toi une crise d'identité ?"
"Comment éviter une crise de nerfs au travail ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décris une crise que tu as surmontée.
Que penses-tu de la crise du logement dans ta ville ?
Écris sur une fois où tu as eu une crise de rire mémorable.
Comment la crise sanitaire a-t-elle changé ta vie ?
Réflexion sur la crise de la quarantaine : mythe ou réalité ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is always feminine: la crise, une crise.
It literally means 'liver crisis' but it's a common French term for indigestion.
Yes, but 'faire une crise' is more common for physical or emotional fits.
It is the French term for a mid-life crisis.
Une crise cardiaque.
Yes, in 'une crise de rire' (a laughing fit).
A task force or crisis management team.
No, it can just mean a turning point or a temporary fit.
La crise financière.
Teenage rebellion or the difficult transition during teenage years.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence using 'crise de rire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'la crise climatique' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faire une crise' in a sentence about a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'la crise du logement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'traverser une crise' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'crise de la quarantaine'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'crise cardiaque' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'gestion de crise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'crise d'angoisse' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'la crise d'adolescence'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'crise de jalousie' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'en pleine crise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'crise de larmes' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'la crise sanitaire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'crise de confiance' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'sortir de la crise'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'crise passagère' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'la crise de l'énergie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'crise de conscience' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'crise systémique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'crise'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is an economic crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a laughing fit' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She is having a tantrum' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are going through a crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a heart attack' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Times are tough!' informally.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a mid-life crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't have a fit!' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Crisis management' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A panic attack' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The climate crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A crying fit' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The housing crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A crisis of confidence' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Since the crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A temporary crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A diplomatic crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A systemic crisis' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A crisis of conscience' in French.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'La crise est finie.'
Listen and write: 'Une crise de rire.'
Listen and write: 'Il fait une crise.'
Listen and write: 'La crise économique.'
Listen and write: 'Une crise cardiaque.'
Listen and write: 'La crise du logement.'
Listen and write: 'Gestion de crise.'
Listen and write: 'Une crise d'angoisse.'
Listen and write: 'C'est la crise !'
Listen and write: 'La crise climatique.'
Listen and write: 'Une crise de nerfs.'
Listen and write: 'La crise de foie.'
Listen and write: 'Une crise passagère.'
Listen and write: 'La crise de confiance.'
Listen and write: 'Une crise de larmes.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'crise' is essential for describing both global disasters and personal outbursts. Whether you are talking about 'la crise climatique' or 'une crise de nerfs', remember it is feminine and signifies a peak of intensity that forces a change. Example: 'Il a fait une crise de panique' (He had a panic attack).
- A 'crise' is a major turning point or a period of intense trouble in personal, medical, or socio-economic contexts.
- It is a feminine noun ('la crise') and frequently uses the 'faire une crise de...' structure for personal fits.
- Common examples include 'crise économique' (financial), 'crise cardiaque' (heart attack), and 'crise de rire' (laughing fit).
- The word implies a temporary but acute state of instability that demands a decision or leads to a change.
Gender Check
Always use feminine articles and adjectives with 'crise'. It's 'une crise grave', not 'un crise grave'.
The 'De' Rule
Use 'de' to specify the crisis: 'crise de rire', 'crise de larmes', 'crise de nerfs'.
Common Exclamation
Say 'C'est la crise !' when things are going wrong or you're out of money.
Heart Attack
Remember 'crise cardiaque' for heart attack. It's a very common and important term.
مثال
Il a fait une crise de panique.
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1على المدى القصير؛ يتعلق بمستقبل قريب.
à jeun
B1على معدة فارغة؛ قبل الأكل. هذا الشرط مطلوب غالبًا قبل الاختبارات الطبية أو العمليات الجراحية.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2بمساعدة، عن طريق.
à l'encontre de
B1ضد؛ على عكس (مثل النصيحة، القواعد).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1على المدى الطويل؛ يشير إلى خطط أو نتائج في المستقبل البعيد.
à risque
B1في خطر أو معرض لضرر محتمل.
à titre
B1هذا التعبير يعني 'بصفة' أو 'على سبيل'. يُستخدم لتحديد طبيعة العمل.