l'envie
l'envie في 30 ثانية
- L'envie means 'envy' or 'desire/craving'.
- It is most common in the phrase 'avoir envie de' (to feel like/want).
- It is a feminine noun: une envie, l'envie.
- It can be positive (temptation) or negative (resentment).
The French word l'envie is a fascinating linguistic bridge that spans from the darkest of human emotions to the simplest of daily desires. For an English speaker, it is essential to understand that l'envie does double duty: it represents the noun 'envy' (one of the seven deadly sins) and the core of the expression 'to want' or 'to feel like.' Unlike the English word 'envy,' which almost always carries a negative or resentful connotation, the French envie is often used in a lighthearted, positive, or neutral way to express a craving or a whim. When you say J'ai envie d'un café, you aren't saying you are jealous of a coffee; you are simply stating a desire for one. This versatility makes it one of the most frequently used nouns in the French language, appearing in casual conversations, literature, and psychological discourse alike.
- Core Concept
- A state of longing, ranging from a simple craving for food to a deep-seated resentment of another person's success or possessions.
Elle regardait la nouvelle voiture de son voisin avec une pointe de l'envie.
In a psychological context, French distinguishes between l'envie and la jalousie. While English speakers often use 'envy' and 'jealousy' interchangeably, French speakers are more precise. L'envie is wanting what someone else has, whereas la jalousie is the fear of losing what you already have (usually in a romantic context). Understanding this distinction is key to reaching a B1 or B2 level of fluency. Furthermore, l'envie can also refer to a physical mark on the skin, like a birthmark, which folk wisdom once attributed to a mother's unfulfilled craving during pregnancy. This historical quirk adds a layer of cultural depth to the word, showing how deeply the concept of 'unmet desire' is baked into the French psyche.
- Grammatical Note
- The word is feminine and starts with a vowel, so the definite article 'la' becomes 'l' before it. In the plural, 'les envies' often refers specifically to cravings or multiple desires.
Tu as l'envie de voyager cet été ?
Socially, the word appears in the common phrase faire envie. If something 'fait envie,' it means it looks tempting or appetizing. You might say this about a beautifully presented plate of food in a restaurant: Ce dessert me fait vraiment envie ! This usage is entirely positive and lacks the malicious undertone of the English 'envy.' It is a compliment to the chef or the owner. Conversely, in a more formal or philosophical setting, l'envie is treated with caution. It is seen as a destructive force that can poison social relations. Philosophers like René Girard have written extensively on 'mimetic desire,' where l'envie serves as the engine of human conflict. Thus, the word travels from the kitchen table to the heights of academic philosophy without changing its form, making it a powerful tool in your French vocabulary. To master l'envie is to master a fundamental aspect of how the French express their needs, their social comparisons, and their appreciation for the finer things in life.
Using l'envie correctly requires a firm grasp of the preposition de. In about 80% of its daily usage, l'envie appears within the verbal structure avoir envie de. This construction is the most natural way to say 'I want' when you are talking about a preference or a mood rather than a strong necessity. For example, J'ai envie d'une glace (I want an ice cream) sounds more like a whim, whereas Je veux une glace can sound a bit more demanding or direct. This nuance is vital for polite social interaction in France. If you are at a friend's house and they offer you something, using envie makes you sound more relaxed and less entitled.
- Sentence Pattern 1
- Subject + avoir + envie + de + Noun/Infinitive. (e.g., Nous avons envie de partir.)
Est-ce que tu as l'envie d'apprendre le piano ?
When using l'envie as a standalone noun to mean 'envy,' it often follows verbs like ressentir (to feel), éprouver (to experience), or susciter (to arouse). For instance, Sa réussite suscite l'envie de ses collègues (His success arouses the envy of his colleagues). Note that in this context, the word is usually preceded by the definite article l'. You can also modify it with adjectives: une envie irrésistible (an irresistible urge), une envie malsaine (an unhealthy envy), or une petite envie (a slight craving). These modifiers help clarify whether you are talking about a biological urge or a moral failing.
Il a été dévoré par l'envie après avoir vu le trophée de son rival.
Another important structure is donner envie à quelqu'un. This means 'to make someone want something.' For example, Cette publicité me donne envie d'acheter ce téléphone. This is a very common way to describe the effect of marketing or peer pressure. In the negative, you would say ça ne me donne pas envie, which is a polite way of saying 'that doesn't appeal to me.' Mastering these different syntactic roles—as a component of 'avoir,' as a standalone noun of emotion, and as a target of 'donner'—will allow you to express a wide range of human motivations with precision and natural-sounding phrasing.
- Sentence Pattern 2
- Something + donner + envie + à + someone + de + verb. (e.g., Cela me donne envie de dormir.)
Le soleil me redonne l'envie de sortir courir.
You will hear l'envie everywhere in French life, but the context dictates its meaning. In a Parisian café, you'll hear it in the mouth of a waiter or a customer: Qu'est-ce qui vous ferait envie ? (What would you like? / What takes your fancy?). This is the word used for the 'pleasure' of choice. In this setting, envie is synonymous with appetite and personal preference. It's softer than the word désir, which can sometimes carry a more intense or even sexual connotation, and it's more sophisticated than simply saying qu'est-ce que vous voulez ?. It invites the listener to consider what would truly satisfy their current mood.
- Daily Life Context
- Used in restaurants, shops, and homes to discuss cravings, plans, and preferences.
On a tous l'envie de réussir, mais à quel prix ?
In French literature and cinema, l'envie often takes on its more somber meaning. Think of the classic French novels of Balzac or Stendhal, where characters are driven by the burning envy of the Parisian elite. In these stories, l'envie is a social engine, a source of drama and betrayal. When you watch a French drama (a 'drame psychologique'), listen for the word when characters discuss their rivals. If someone says Il me fait envie, they might mean 'I desire him' (positive) or 'I am envious of him' (negative), depending on the tone and context. This ambiguity is frequently exploited by screenwriters to create tension. Similarly, in news reports or political debates, you might hear about l'envie sociale, referring to the resentment felt by different classes regarding wealth inequality.
Je meurs d'envie de te raconter ce qui s'est passé !
Finally, you'll encounter l'envie in the world of parenting and health. A common belief in France (and elsewhere in Europe) involves 'envies de femme enceinte' (pregnancy cravings). If a child is born with a small red birthmark, it is colloquially called 'une envie.' The story goes that the mother had a craving for a strawberry or a grape, didn't get it, and touched her skin, leaving a mark on the baby. While modern science has debunked this, the terminology remains a charming part of the French linguistic heritage. Whether you are discussing a baby's birthmark, a politician's ambition, or your own desire for a croissant, l'envie is the indispensable vessel for these expressions.
The most frequent mistake English speakers make with l'envie is confusing it with la jalousie. In English, we often say 'I'm so jealous of your new house!' when we actually mean 'I'm envious.' In French, saying Je suis jaloux can imply a more possessive, suspicious, or romantic context. If you want to say you admire and want what someone else has, it's often better to use ça me fait envie or j'ai envie d'avoir la même chose. Using 'jalousie' when you mean 'envie' can sometimes make you sound more aggressive or insecure than you intended. Remember: l'envie is about the object/status; la jalousie is about the relationship.
- Mistake 1: Preposition Error
- Saying 'J'ai envie pour...' instead of 'J'ai envie de...'. The 'de' is mandatory.
Incorrect: J'ai l'envie à manger. Correct: J'ai envie de manger.
Another common pitfall is the misuse of the definite article. While the noun is l'envie, the common expression is avoir envie de (without the 'la'). Many learners mistakenly say J'ai l'envie de... which sounds very formal or slightly 'off' in daily conversation. It's like the difference between saying 'I have the desire to' and 'I feel like.' Stick to J'ai envie de for 99% of your needs. Furthermore, don't confuse envie with avis (opinion). They sound somewhat similar to a beginner's ear, but À mon avis (In my opinion) and À mon envie (not a standard phrase) are completely different.
Elle n'a plus l'envie de se battre pour ce projet.
Lastly, be careful with the verb envier. While l'envie is the noun, envier is the verb 'to envy.' Beginners often try to use avoir envie to mean 'to envy someone,' but J'ai envie de toi means 'I want you' (sexually), whereas Je t'envie means 'I envy you' (your lifestyle/possessions). Misusing these can lead to very embarrassing situations! Always double-check if you are expressing a desire for a person/thing or a feeling of envy toward them. In summary: use avoir envie de for personal desires and envier or ressentir de l'envie for the social emotion of envy.
- Mistake 2: False Cognate Confusion
- Confusing 'envie' with 'life' (vie). 'L'envie' is desire; 'La vie' is life. They are related etymologically but distinct in usage.
To truly master French, you need to know when to use l'envie and when to reach for a more specific synonym. The French language is rich with words for wanting and desiring. If your desire is very strong, almost like a physical need, you might use le désir. If it's a sudden, perhaps irrational urge, une impulsion or une pulsion might be more appropriate. If you're talking about a long-term goal or a deep-seated wish, un souhait or un vœu is the way to go. Each of these carries a slightly different 'weight' than the relatively casual envie.
- Comparison: Envie vs. Désir
- Envie: Casual, everyday, can be a whim. Désir: Stronger, often more formal or romantic, implies a deeper lack.
Son envie de chocolat était plus forte que sa volonté.
When l'envie means 'envy,' its closest synonym is la jalousie, but as discussed, they aren't identical. Another alternative is la convoitise (covetousness), which sounds more literary and implies a greedy desire for something that belongs to someone else. If you want to describe a feeling of bitterness because someone else succeeded, you might use l'amertume (bitterness) or le dépit (spite/resentment). These words allow you to paint a more precise emotional picture than the general term envie allows.
La convoitise est un vilain défaut, tout comme l'envie.
For the positive side of 'making someone want something,' you can use alléchant (mouth-watering/tempting) for food, or tentant (tempting) for situations. Instead of saying ça me donne envie, you could say c'est très tentant. If you are 'dying to' do something, besides mourir d'envie de, you can use avoir hâte de (to be looking forward to / to be eager to). This shift from 'desire' to 'anticipation' is often more appropriate for professional settings. By learning these alternatives, you avoid repetition and can tailor your French to the specific level of formality and emotion required by the situation.
- Comparison: Envie vs. Souhait
- Envie: Immediate feeling or social envy. Souhait: A formal wish or a long-term aspiration.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'videre' means 'to see'. So, etymologically, envy is a 'way of looking' at someone else's good fortune.
دليل النطق
- Pronouncing the 'n' in 'envie' like English 'envy'.
- Pronouncing 'vie' as 'vye' instead of 'vee'.
- Forgetting the 'l' is elided with the noun.
- Making the 'en' sound like 'in'.
- Adding a 'd' sound at the end.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize in texts, usually part of 'avoir envie de'.
Requires remembering the preposition 'de' and the elision 'l''.
The nasal sound 'en' needs practice, but the phrase is very common.
Easy to hear, but don't confuse with 'la vie'.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Avoir envie de + Infinitive
J'ai envie de manger.
Avoir envie de + Noun (with article contraction)
J'ai envie du (de + le) gâteau.
Faire envie à (Indirect Object)
Cela lui fait envie.
The preposition 'de' becomes 'd'' before a vowel
J'ai envie d'étudier.
Negative 'ne pas' surrounds the verb 'avoir'
Je n'ai pas envie.
أمثلة حسب المستوى
J'ai envie d'une pomme.
I want an apple.
Avoir envie de + noun.
Tu as envie de danser ?
Do you feel like dancing?
Avoir envie de + infinitive.
Elle a envie de dormir.
She wants to sleep.
Avoir envie de + infinitive.
Nous avons envie de partir.
We want to leave.
Avoir envie de + infinitive.
Vous avez envie d'un café ?
Do you (plural/formal) want a coffee?
Avoir envie de + noun.
Ils ont envie de jouer.
They want to play.
Avoir envie de + infinitive.
Je n'ai pas envie de sortir.
I don't feel like going out.
Negative: Ne... pas around 'avoir'.
On a envie de manger.
We (informal) want to eat.
Avoir envie de + infinitive.
Ce livre me fait envie.
I'm tempted by this book.
Faire envie à quelqu'un.
Elle a une envie de chocolat.
She has a craving for chocolate.
Une envie de + noun.
Est-ce que ça te fait envie ?
Does that look good to you?
Faire envie to express appeal.
J'ai envie de voyager en France.
I want to travel in France.
Avoir envie de + infinitive.
Il n'a aucune envie de travailler.
He has no desire to work.
Aucune envie de (no desire at all).
Mes envies changent souvent.
My desires change often.
Plural 'envies'.
C'est une envie soudaine.
It's a sudden urge.
Adjective 'soudaine' modifying 'envie'.
J'ai envie de te voir.
I want to see you.
Avoir envie de + infinitive.
Je meurs d'envie de savoir la suite.
I'm dying to know what happens next.
Mourir d'envie de (idiomatic expression).
Sa réussite ne me fait pas envie.
I'm not envious of his success.
Faire envie in a social context.
Elle a surmonté son envie de fumer.
She overcame her urge to smoke.
Surmonter une envie de + infinitive.
L'envie est un vilain défaut.
Envy is a nasty flaw.
Envie as a noun (envy).
Il a agi par envie.
He acted out of envy.
Par envie (out of envy).
Ça me donne envie de pleurer.
It makes me want to cry.
Donner envie de + infinitive.
Avez-vous l'envie de changer de vie ?
Do you have the desire to change your life?
L'envie de + infinitive (more formal).
Elle cache son envie derrière un sourire.
She hides her envy behind a smile.
Envie as a hidden emotion.
La publicité suscite l'envie chez les consommateurs.
Advertising arouses desire in consumers.
Susciter l'envie.
C'est un projet qui donne envie de s'investir.
It's a project that makes you want to get involved.
Donner envie de + reflexive verb.
L'envie peut détruire des amitiés solides.
Envy can destroy solid friendships.
Envie as a destructive social force.
Il a une envie folle de tout plaquer.
He has a crazy urge to drop everything.
Une envie folle de (an intense urge).
L'envie de liberté est un sentiment universel.
The desire for freedom is a universal feeling.
L'envie de + noun (abstract).
Elle ne peut réprimer son envie de critiquer.
She can't repress her urge to criticize.
Réprimer une envie.
Le succès des autres ne devrait pas provoquer l'envie.
Others' success shouldn't provoke envy.
Provoquer l'envie.
J'ai passé l'envie de lui répondre.
I've lost the desire to answer him.
Passer l'envie (to lose the urge).
L'envie, au sens de péché capital, est souvent analysée en littérature.
Envy, in the sense of a deadly sin, is often analyzed in literature.
Envie as a theological/literary concept.
Son discours a fait naître une envie de révolte.
His speech gave birth to a desire for revolt.
Faire naître une envie.
Il y a une distinction subtile entre l'envie et la convoitise.
There is a subtle distinction between envy and covetousness.
Noun comparison.
Elle a été piquée par l'envie en voyant leur bonheur.
She was stung by envy upon seeing their happiness.
Être piqué par l'envie (metaphorical).
L'envie de plaire peut parfois nous faire perdre notre identité.
The desire to please can sometimes make us lose our identity.
L'envie de plaire (desire to please).
Les poètes ont souvent chanté l'envie de l'ailleurs.
Poets have often sung of the longing for elsewhere.
L'envie de l'ailleurs (longing for far-off places).
Elle éprouvait une envie mêlée d'admiration.
She felt envy mixed with admiration.
Envie mêlée de...
La stagnation économique nourrit l'envie sociale.
Economic stagnation feeds social envy.
Nourrir l'envie.
L'envie est le moteur occulte de bien des tragédies humaines.
Envy is the hidden engine of many human tragedies.
Metaphorical use of 'moteur'.
Le texte explore la dialectique de l'envie et du renoncement.
The text explores the dialectic of envy and renunciation.
Philosophical terminology.
Il s'agit d'une envie sourde qui ronge les relations de l'intérieur.
It is a dull envy that eats away at relationships from the inside.
Envie sourde (dull/hidden envy).
À l'envi, les courtisans se disputaient les faveurs du roi.
The courtiers vied with one another for the king's favors.
Locution 'à l'envi' (literary).
L'envie de transcendance hante l'œuvre de cet auteur.
The desire for transcendence haunts this author's work.
L'envie de + abstract noun.
L'envie n'est pas seulement un manque, c'est une négation de l'autre.
Envy is not just a lack; it is a negation of the other.
Philosophical definition.
Elle a fini par succomber à l'envie de vengeance.
She finally succumbed to the desire for revenge.
Succomber à l'envie de.
Le raffinement de sa prose suscite une envie jalouse chez ses pairs.
The refinement of his prose arouses jealous envy among his peers.
Envie jalouse (pleonasm for emphasis).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— If you feel like it / If the mood strikes you. Used to give someone a choice.
Tu peux venir nous voir si l'envie t'en prend.
— Depending on how one feels. Used to describe a flexible plan.
On choisira le restaurant selon l'envie du moment.
— I suddenly feel like. Describes a sudden impulse.
L'envie me prend de tout arrêter.
— Not even a hint of desire. Emphasizes total lack of interest.
Je n'ai pas l'ombre d'une envie d'y aller.
— The desire to do a good job. A positive motivation.
Il est guidé par l'envie de bien faire.
— To take away the desire. Usually because of something unpleasant.
Cette odeur m'a coupé l'envie de manger.
— To restrain one's desire or envy. Implies self-control.
Il a dû contenir son envie devant le luxe.
— To give in to desire or craving. Implies a lack of willpower.
Elle a cédé à l'envie de commander un dessert.
— Wanderlust or the desire to be somewhere else. A poetic feeling.
L'envie d'ailleurs le reprend chaque automne.
يُخلط عادةً مع
Jalousie is more about relationships/possessiveness; envie is about wanting what others have or simple desire.
Sound similar. 'La vie' is life; 'l'envie' is desire.
Sound similar. 'L'avis' is an opinion; 'l'envie' is a desire.
تعبيرات اصطلاحية
— To be dying to do something. To be very eager.
Je meurs d'envie de partir en vacances.
informal— Envy is a nasty flaw. A common proverb taught to children.
Ne regarde pas ses jouets, l'envie est un vilain défaut.
child-friendly— In competition with one another or profusely. Used in literary contexts.
Les oiseaux chantaient à l'envi.
literary— To discourage someone from doing something. Often used as a threat.
Je vais lui passer l'envie de me mentir !
informal— To burn with desire. Very intense longing.
Elle brûle d'envie de connaître le secret.
neutral— To have an urgent need to use the bathroom.
Pardon, j'ai une envie pressante.
polite euphemism— A pregnancy craving (stereotypically for strawberries).
C'est une envie de fraises, ou tu as juste faim ?
informal— To be left wanting more or to be frustrated in one's desire.
Le film était court, je suis resté sur mon envie.
neutralسهل الخلط
Verb form of the noun.
'Envier' is the action of feeling envy toward someone. 'Avoir envie' is wanting something for yourself.
Je l'envie pour sa chance.
Often used as a synonym.
'Jaloux' is the adjective. You can be 'jaloux' of a person, but you 'have envie' of an object.
Il est jaloux de son frère.
Overlap in meaning.
'Désir' is often stronger, more formal, or sexual. 'Envie' is more casual and common.
Un désir de justice.
Both express a 'want'.
'Besoin' is a need (essential). 'Envie' is a want (non-essential).
J'ai besoin d'eau, mais j'ai envie de vin.
Both relate to 'will'.
'Volonté' is the power of will or a formal wish. 'Envie' is a feeling or whim.
Il a une volonté de fer.
أنماط الجُمل
J'ai envie de + [Activity]
J'ai envie de dormir.
Est-ce que tu as envie de + [Noun] ?
Est-ce que tu as envie de chocolat ?
Ça me donne envie de + [Verb]
Ça me donne envie de pleurer.
Mourir d'envie de + [Verb]
Je meurs d'envie de te voir.
Susciter l'envie de + [Someone]
Son talent suscite l'envie de tous.
L'envie de + [Abstract Noun]
L'envie de liberté.
À l'envi
Ils se critiquaient à l'envi.
Succomber à l'envie de
Elle succomba à l'envie de se venger.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Extremely frequent in spoken French.
-
J'ai envie pour un café.
→
J'ai envie d'un café.
The preposition must be 'de', not 'pour'.
-
Je suis envie de toi.
→
J'ai envie de toi.
You use 'avoir' (to have), not 'être' (to be) with 'envie'.
-
Je t'envie de ta voiture.
→
Je t'envie ta voiture.
The verb 'envier' takes a direct object. You don't need 'de' after the person.
-
C'est un bon envie.
→
C'est une bonne envie.
Envie is feminine, so the article and adjective must match.
-
J'ai envie de le gâteau.
→
J'ai envie du gâteau.
When 'de' is followed by 'le', it must contract to 'du'.
نصائح
The 'De' Rule
Always remember the 'de' after 'envie'. Whether it's a noun or a verb following it, 'de' is your bridge. 'J'ai envie de...'. Don't skip it!
Politeness
Use 'avoir envie de' when being offered something. It sounds softer than 'vouloir'. 'Tu en as envie ?' is a very friendly way to ask if someone wants something.
Food Cravings
If you are suddenly very hungry for a specific thing, 'avoir une envie de...' is the perfect phrase. 'J'ai une envie de pizza' sounds very natural.
Nasal 'EN'
Practice the nasal 'en' by saying 'on' without closing your mouth. If you pronounce the 'n' like in 'pen', it won't sound French.
Dying to do something
Use 'mourir d'envie de' to show high enthusiasm. It's not literal! 'Je meurs d'envie de goûter ce plat !'
Avoid 'J'ai l'envie'
In 99% of cases, don't use 'l'' in the phrase. Just say 'J'ai envie de'. Adding 'l'' makes it sound like a grand, formal desire rather than a simple 'I want'.
Social Resentment
Be careful using 'envie' (envy) about people. It's a 'péché capital' (deadly sin) and calling someone 'envieux' is a serious insult to their character.
Switching to 'Ça me dit'
A great alternative to 'J'ai envie de' is 'Ça me dit bien'. It's very common in casual French. 'Ça te dit un ciné ?' (Feel like a movie?)
Context Clues
If you hear 'envie' near food, it's a craving. If you hear it near a person's name, it might be envy. Context is everything for this word.
Adjective Agreement
Since 'envie' is feminine, any adjective must be feminine. 'Une envie soudaine', 'une envie passagère'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'EN-VIE' as 'IN-LIFE'. In life, we always want things (desire) or want what others have (envy).
ربط بصري
Imagine a person looking through a window at a delicious cake. The window is the 'v' in 'envie', separating them from their desire.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'J'ai envie de...' three times today for different things: a food, an activity, and a feeling.
أصل الكلمة
Derived from the Latin 'invidia', which comes from 'invidere'.
المعنى الأصلي: To look askance at, to look maliciously upon, or to cast an evil eye.
Romance (Latin root)السياق الثقافي
Be careful using 'J'ai envie de toi' as it is strictly sexual. Use 'J'ai envie de te voir' for 'I want to see you'.
English speakers often use 'jealous' when they should use 'envious'. In French, 'envie' is much safer for general desire.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At a restaurant
- Qu'est-ce qui vous fait envie ?
- J'ai envie du plat du jour.
- Ça me donne envie.
- Je n'ai plus envie de dessert.
Talking about travel
- J'ai envie de soleil.
- J'ai envie de partir loin.
- Tu as envie de visiter Paris ?
- On a tous envie de vacances.
Social interactions
- Je t'envie !
- Sans envie aucune.
- Ne sois pas envieux.
- Il a agi par envie.
Personal health/mood
- J'ai une envie de sucre.
- J'ai envie de rien.
- Une envie pressante.
- Ça me donne envie de vomir.
Motivation/Work
- L'envie de réussir.
- Donner envie aux autres.
- Perdre l'envie.
- Retrouver l'envie.
بدايات محادثة
"De quoi as-tu envie là maintenant ?"
"Quel pays as-tu le plus envie de visiter ?"
"Est-ce que la publicité te donne souvent envie d'acheter ?"
"As-tu déjà ressenti de l'envie pour le talent de quelqu'un ?"
"Qu'est-ce qui te donne envie de te lever le matin ?"
مواضيع للكتابة اليومية
Décrivez une chose que vous avez très envie d'accomplir cette année.
Pensez-vous que l'envie est toujours un sentiment négatif ?
Quelles sont vos 'envies' de nourriture préférées quand vous êtes fatigué ?
Racontez une fois où vous avez eu envie de tout plaquer pour voyager.
Comment gérez-vous l'envie quand vous voyez le succès des autres sur les réseaux sociaux ?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'Vouloir' is more direct and expresses a firm will or necessity. 'Avoir envie de' is more about a feeling, a whim, or a mood. In social situations, 'avoir envie de' often sounds more polite and less demanding. For example, 'Je veux un café' is a command, while 'J'ai envie d'un café' is a statement of desire.
Yes, especially in the phrase 'avoir envie de quelqu'un'. However, be careful as it is quite direct. In a romantic context, 'avoir envie de toi' means 'I want you'. For more general romantic feelings, other words might be more appropriate depending on the intensity.
If you mean you are envious of someone's things, you can say 'Je t'envie' or 'Je suis envieux'. If you mean romantic jealousy, use 'Je suis jaloux'. In casual French, 'Je suis jaloux' is often used for both, but 'envie' is the technically correct term for wanting what someone else has.
Yes, 'envie' is always a feminine noun. You say 'une envie', 'la grande envie', and 'les envies'. Even when used in expressions like 'avoir envie', it retains its feminine nature, although the article 'la' is dropped in that specific construction.
'Faire envie' means to be tempting or to look good. If you see a delicious cake, you say 'Ce gâteau me fait envie'. It doesn't mean the cake is jealous; it means the cake is *causing* you to feel desire. It is a very common way to compliment food or a situation.
You conjugate the verb 'avoir' in the past. 'J'ai eu envie de...' (I had a desire to/I felt like...) or 'J'avais envie de...' (I was feeling like/I wanted to...). Use the 'imparfait' for ongoing feelings and 'passé composé' for a sudden urge that happened once.
No, 'life' is 'la vie'. 'Envie' is 'desire'. They are phonetically similar but distinct. However, they are related in the expression 'en vie' which means 'alive'. 'Il est en vie' (He is alive) vs 'Il a envie' (He wants).
In the plural, 'les envies' often refers to specific cravings, particularly those of a pregnant woman ('envies de femme enceinte'). It can also refer to multiple different desires or whims someone has.
Yes, in old-fashioned or colloquial French, a small red birthmark (hemangioma) is called 'une envie'. This comes from the folk belief that it was caused by an unsatisfied craving the mother had during pregnancy.
No, 'à l'envi' is quite formal and literary. You will find it in books and poetry. It means 'in emulation' or 'vying with one another'. You won't hear it in daily conversation, where people would use 'à qui mieux mieux' or 'énormément' instead.
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'avoir envie de' and 'pizza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't feel like working today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a food that 'te fait envie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'mourir d'envie de' in a sentence about travel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'envie' and 'besoin' in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'susciter l'envie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She has a sudden craving for strawberries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'faire envie à' in a formal context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about why 'l'envie est un vilain défaut'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Advertising creates artificial desires.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'à l'envi' in a literary sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'l'envie de réussir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have lost the desire to speak to him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'envieux' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am dying to tell you the secret.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'donner envie'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you feel like a coffee?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'convoitise' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Envy is a destructive emotion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'une envie pressante'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want a coffee' using 'envie'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they feel like going to the cinema.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That cake looks tempting!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm dying to go on vacation.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'I envy your courage.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't feel like it.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What do you feel like doing?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It makes me want to travel.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a craving for chocolate.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Envy is a bad thing.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I've lost the urge to work.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be envious.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He has a pressing need.' (polite)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun makes me want to go out.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm dying to know!'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to see you.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We want to eat.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She doesn't want to talk.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His success arouses envy.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no desire to see him.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'J'ai envie d'un café'. What does the person want?
Listen to 'Ça me fait envie'. Is the person interested?
Listen to 'Il a une envie pressante'. Where is he likely going?
Listen to 'Je n'ai pas envie'. Is the person agreeing to do something?
Listen to 'L'envie est un vilain défaut'. Is this a compliment?
Listen to 'Je meurs d'envie de partir'. Is the person tired?
Listen to 'Ça me donne envie de pleurer'. Is the news good?
Listen to 'Tu en as envie ?'. Is this a question about desire?
Listen to 'Il est envieux'. Describe his character.
Listen to 'J'ai passé l'envie'. Is the desire still there?
Listen to 'Une envie de fraises'. Who might be talking?
Listen to 'Elle brûle d'envie'. Is she indifferent?
Listen to 'Sans envie aucune'. Is the person being sincere?
Listen to 'L'envie de réussir'. Is this a positive motivation?
Listen to 'Rien ne me fait envie'. Is the person satisfied?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Master the phrase 'avoir envie de' + [verb] to express your everyday desires in French. It is the most natural way to say 'I feel like doing something' and is essential for A2 level fluency. Example: 'J'ai envie de danser' (I feel like dancing).
- L'envie means 'envy' or 'desire/craving'.
- It is most common in the phrase 'avoir envie de' (to feel like/want).
- It is a feminine noun: une envie, l'envie.
- It can be positive (temptation) or negative (resentment).
The 'De' Rule
Always remember the 'de' after 'envie'. Whether it's a noun or a verb following it, 'de' is your bridge. 'J'ai envie de...'. Don't skip it!
Politeness
Use 'avoir envie de' when being offered something. It sounds softer than 'vouloir'. 'Tu en as envie ?' is a very friendly way to ask if someone wants something.
Food Cravings
If you are suddenly very hungry for a specific thing, 'avoir une envie de...' is the perfect phrase. 'J'ai une envie de pizza' sounds very natural.
Nasal 'EN'
Practice the nasal 'en' by saying 'on' without closing your mouth. If you pronounce the 'n' like in 'pen', it won't sound French.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
à contrecœur
B1فعل شيء بغير رغبة أو على مضض.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1تعني في نفس الوقت أو معاً.
à l'aise
A2الشعور بالراحة والاسترخاء وعدم الإحراج أو القلق.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1فعل ترك شخص ما أو شيء ما بشكل دائم.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2حالة من اليأس الشديد أو الضعف الجسدي والمعنوي.
abattu
A2محبط؛ منهار القوى؛ كئيب.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.