A2 noun محايد #5,000 الأكثر شيوعاً 2 دقيقة للقراءة

à l'aise

/a ləz/

Feeling comfortable, relaxed, or at ease.

To be at ease, feeling comfortable and confident in any situation.

الكلمة في 30 ثانية

  • Describes a state of physical or mental comfort.
  • Used to express confidence in a specific skill.
  • Commonly used to invite someone to relax.

Summary

To be at ease, feeling comfortable and confident in any situation.

  • Describes a state of physical or mental comfort.
  • Used to express confidence in a specific skill.
  • Commonly used to invite someone to relax.

Use it to express confidence

Pair 'à l'aise' with 'avec' to talk about skills. For example, 'Je suis à l'aise avec les chiffres'.

Avoid literal translation of comfortable

Do not use 'confortable' for people's feelings. Always use 'à l'aise' to describe how a person feels.

The French art of relaxation

French speakers value being 'à l'aise' in social settings. It is a sign of good integration and confidence.

أمثلة

4 من 4
1

Mets-toi à l'aise, je t'en prie.

Make yourself comfortable, please.

2

Je ne me sens pas très à l'aise dans cette réunion.

I don't feel very comfortable in this meeting.

3

T'inquiète, je suis grave à l'aise !

Don't worry, I'm totally at ease!

4

Le candidat est apparu très à l'aise lors de l'entretien.

The candidate appeared very comfortable during the interview.

عائلة الكلمة

اسم
aisance
فعل
aisanter (rare)
صفة
aisé

نصيحة للحفظ

Think of 'à l'aise' as 'at ease'. The 'a' sound helps you remember it means being in a state of ease.

Présentation

'À l'aise' est une expression incontournable du français courant. Elle exprime une sensation de confort ou de confiance. Que ce soit dans une situation sociale ou lors de l'exécution d'une tâche, être 'à l'aise' signifie que l'on ne se sent pas contraint ou intimidé. 2) Modèles d'utilisation : On utilise principalement cette expression avec le verbe 'être'. On peut dire 'Je suis à l'aise' pour parler de son état intérieur. On peut aussi l'utiliser pour décrire une aisance financière avec 'être à l'aise financièrement' ou une aisance technique avec 'être à l'aise en informatique'. La structure 'se sentir à l'aise' est également très fréquente pour insister sur le ressenti personnel. 3) Contextes courants : Vous entendrez souvent cette expression lors des présentations ('Je me sens à l'aise devant un public') ou pour mettre quelqu'un en confiance ('Mets-toi à l'aise !'). Elle est aussi utilisée pour parler de compétences : 'Il est très à l'aise avec les langues étrangères'. 4) Comparaison : Contrairement à 'confortable' qui se rapporte souvent à un objet (un fauteuil), 'à l'aise' est presque exclusivement réservé aux personnes pour décrire leur état émotionnel ou leur niveau d'aisance face à une situation. 'Décontracté' est un synonyme proche mais 'à l'aise' insiste davantage sur l'absence de gêne sociale ou intellectuelle.

ملاحظات الاستخدام

This expression is extremely versatile and fits almost any context. It is the go-to phrase for personal comfort. Ensure you use 'mal à l'aise' for the opposite state.

أخطاء شائعة

Learners often say 'Je suis confortable' which is incorrect. Another error is forgetting the 'à' in the expression. Always remember the full form 'à l'aise'.

نصيحة للحفظ

Think of 'à l'aise' as 'at ease'. The 'a' sound helps you remember it means being in a state of ease.

أصل الكلمة

Derived from 'aise' which meant 'convenience' or 'opportunity' in Old French. It evolved to describe a state of physical and mental satisfaction.

السياق الثقافي

The concept of 'être à l'aise' is central to French social etiquette, where making guests feel comfortable is a sign of hospitality.

أمثلة

1

Mets-toi à l'aise, je t'en prie.

everyday

Make yourself comfortable, please.

2

Je ne me sens pas très à l'aise dans cette réunion.

formal

I don't feel very comfortable in this meeting.

3

T'inquiète, je suis grave à l'aise !

informal

Don't worry, I'm totally at ease!

4

Le candidat est apparu très à l'aise lors de l'entretien.

academic

The candidate appeared very comfortable during the interview.

عائلة الكلمة

اسم
aisance
فعل
aisanter (rare)
صفة
aisé

تلازمات شائعة

se sentir à l'aise to feel at ease
être à l'aise avec to be comfortable with
mettre quelqu'un à l'aise to put someone at ease

العبارات الشائعة

Mettre à l'aise

To make someone feel comfortable

Être à l'aise financièrement

To be well-off

Se sentir comme chez soi

To feel at home

يُخلط عادةً مع

à l'aise vs confortable

Refers to objects like chairs or shoes. Never use it to describe a person's feelings.

أنماط نحوية

Être + à l'aise Se sentir + à l'aise Mettre quelqu'un + à l'aise

Use it to express confidence

Pair 'à l'aise' with 'avec' to talk about skills. For example, 'Je suis à l'aise avec les chiffres'.

Avoid literal translation of comfortable

Do not use 'confortable' for people's feelings. Always use 'à l'aise' to describe how a person feels.

The French art of relaxation

French speakers value being 'à l'aise' in social settings. It is a sign of good integration and confidence.

اختبر نفسك

fill blank

Complétez la phrase suivante.

Depuis qu'il a pris des cours, il est beaucoup plus ___ avec l'ordinateur.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: à l'aise

On utilise 'être à l'aise' pour exprimer une compétence ou une aisance technique.

النتيجة: /1

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Non, en français, on évite cette traduction littérale. Préférez 'Je suis à l'aise' pour exprimer votre bien-être personnel.

'Décontracté' insiste sur le style ou l'absence de tension physique, alors qu''à l'aise' souligne l'absence de gêne sociale ou la maîtrise d'une compétence.

Elle est principalement utilisée dans un registre courant ou familier. Elle est parfaite pour la vie de tous les jours.

On utilise souvent 'être à l'aise' pour dire qu'une personne a une situation financière confortable sans être nécessairement très riche.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!