At the A1 level, the word 'passagère' is introduced as a basic noun for travel. Learners are expected to understand that it refers to a woman in a car or bus. The focus is on the simple feminine agreement: 'la passagère'. You will likely see it in basic sentences like 'La passagère est dans la voiture' (The passenger is in the car). At this stage, you don't need to worry about complex nuances, just the core identity of the person in the vehicle. It is often taught alongside other travel words like 'voiture', 'train', and 'billet'. You should be able to identify the word in a simple text and use it to describe a picture of a woman traveling. The most important thing is to remember the '-ère' ending for female passengers.
At the A2 level, you begin to use 'passagère' in more varied contexts. You will learn to specify where she is, such as 'la passagère avant' (front passenger) or 'la passagère arrière' (back passenger). You will also start pairing it with common verbs of movement like 'monter' (to get on) and 'descendre' (to get off). You should be able to handle basic descriptions, such as 'La passagère a une valise rouge' (The passenger has a red suitcase). Agreement with adjectives becomes more important here. You might also encounter the word in simple announcements at a train station or airport. This is the level where you clearly distinguish between the driver ('le conducteur') and the passenger ('la passagère').
At the B1 level, you use 'passagère' to narrate stories and provide more detail. You might describe the feelings or actions of the passenger: 'La passagère semblait inquiète pendant le décollage' (The passenger seemed worried during takeoff). You will also encounter the word in more formal writing, such as news articles or short stories. You should be able to use the word in the plural ('les passagères') and understand the rules for mixed groups. This level also introduces more specific terms like 'passagère clandestine' (stowaway) or 'passagère régulière' (frequent traveler). Your ability to use 'passagère' in complex sentences with relative clauses (e.g., 'La passagère qui lit un livre...') is expected.
At the B2 level, 'passagère' is used in more technical and abstract discussions. You might discuss the rights of passengers in the European Union or the safety regulations for 'les passagères enceintes' (pregnant passengers). You will also be expected to understand the adjective form of 'passagère' (meaning fleeting) and distinguish it from the noun without hesitation. Your vocabulary should include more formal synonyms like 'occupante' or 'usagère' and you should know when to use each based on the register. In debates or essays about transport policy, you would use 'passagère' to refer to specific individuals and 'usagère' to refer to users of the system in general.
At the C1 level, you have a nuanced command of the word 'passagère'. You can use it in literary analysis to discuss the symbolism of a female traveler in a novel. You understand subtle connotations and can use the word in high-level professional environments, such as legal or insurance contexts where 'la passagère' has specific rights and liabilities. You are comfortable with complex grammatical structures involving the word and can use it in a variety of idiomatic or metaphorical ways if they arise. Your pronunciation is perfect, including the distinction between the masculine 'passager' and feminine 'passagère', which is a small but important detail at this advanced level.
At the C2 level, 'passagère' is a word you use with complete native-like fluidity. You can appreciate and produce wordplay involving the noun and adjective forms. You are aware of the historical evolution of the word and its place in French culture and literature. You can use it in any context, from a highly technical aviation report to a poetic description of a woman traveling through time. Your understanding of the word is deep, encompassing all its synonyms, its grammatical quirks, and its social implications. You can navigate the most complex discussions about transport, gender, and language with ease, using 'passagère' accurately and naturally every time.

passagère في 30 ثانية

  • A 'passagère' is a female traveler in any vehicle who is not the driver.
  • It is the feminine form of 'passager' and requires strict grammatical agreement.
  • You will encounter this word in airports, train stations, and everyday car rides.
  • The word can also be an adjective meaning 'temporary,' but as a noun, it's a person.

The French noun passagère is a specific term used to describe a female individual who is traveling in a vehicle but is not responsible for its operation. This word is the feminine counterpart to the masculine noun passager. In the French language, gender agreement is paramount, and using the correct form based on the person's gender is a fundamental rule even at the CEFR A2 level. When you are talking about a woman in a car, on a bus, aboard a train, or inside an airplane, she is a passagère. This distinction is crucial because French speakers rely heavily on these suffixes to understand the identity of the subjects being discussed. The term encompasses a wide range of transportation modes. Whether she is commuting to work on the metro, flying across the Atlantic for a vacation, or simply sitting in the passenger seat of a family car, the word remains the same. It is a word that emphasizes the role of the person within the context of movement and transport. Unlike the driver, who is the conductrice, the passagère is a recipient of the transport service. This word is used in daily conversations, official announcements, and literary texts to paint a clear picture of the traveling party.

Grammatical Gender
Feminine noun (la passagère, une passagère). It always takes feminine adjectives and articles.
Core Meaning
A woman who travels in a vehicle without being the one who drives or pilots it.
Common Contexts
Public transport (trains, planes, buses), private vehicles (cars, motorcycles), and maritime travel (boats, ferries).

In social settings, you might hear this word used when someone is arranging a ride. If a friend asks who is coming along, you might reply, "Ma sœur sera la seule passagère." This informs the listener not only of the person's role in the car but also their gender. In more formal settings, such as an airport, you will hear announcements referring to "les passagères et les passagers," ensuring that both genders are explicitly acknowledged. This is part of a broader trend in French toward inclusive language, though the masculine plural passagers is still often used as a generic group term. However, when referring to a specific woman, passagère is the only correct choice. It is also important to note that while the word can be an adjective meaning 'temporary' or 'fleeting,' its use as a noun is strictly related to travel. Understanding this distinction prevents confusion in reading comprehension. For instance, 'une pluie passagère' refers to a passing rain shower, whereas 'une passagère sous la pluie' refers to a female traveler in the rain. The noun form is what we focus on here, highlighting the human element of transportation.

La passagère du taxi a oublié son parapluie sur le siège arrière.

Furthermore, the word 'passagère' is deeply embedded in the logistics of travel. In the event of an accident or a delay, official reports will categorize individuals as 'conducteur' or 'passagère'. In the tourism industry, a 'passagère' might be someone taking a luxury cruise or a simple ferry across a river. The word carries no connotation of social class; a woman in first class on an airplane and a woman on a crowded city bus are both equally described as a 'passagère'. This egalitarian nature of the word makes it versatile and essential for any learner. As you progress in your French studies, you will notice that 'passagère' is often paired with adjectives to provide more detail. You might encounter 'une passagère clandestine' (a female stowaway) or 'une passagère régulière' (a frequent female traveler). Each of these phrases builds upon the base noun to create a more complex narrative. By mastering this word, you gain the ability to describe the dynamics of any journey involving women, making your French more precise and natural. It is one of those 'anchor' words in the vocabulary of movement that you will encounter daily if you live in or travel to a French-speaking country.

Chaque passagère doit présenter son billet avant de monter à bord du navire.

To summarize, 'passagère' is more than just a translation of 'passenger'. It is a gendered noun that reflects the structure of the French language. It requires the speaker to be observant of the people they are describing. It is used across all modes of transport and appears in both casual and formal registers. Whether you are reading a novel where a mysterious 'passagère' enters a train carriage or you are simply telling a story about a car ride with your mother, this word is your primary tool for accurate description. Its frequency in the language ensures that once you learn it, you will see and hear it everywhere, from the 'SNCF' announcements in Paris to the safety briefings on an Air France flight. It is a cornerstone of the 'Travel and Transport' vocabulary theme, which is a major component of the A2 level syllabus. Learning it well involves not just knowing the definition, but also understanding its grammatical requirements and its typical associations with verbs like 'monter' (to get in/on) or 'descendre' (to get off/out).

Une passagère a demandé au chauffeur de monter le chauffage dans le bus.

Using passagère correctly in a sentence involves more than just placing it in a slot; it requires attention to the surrounding words to ensure grammatical harmony. Because it is a feminine noun, any articles (like la, une, or cette) and any adjectives (like heureuse, impatiente, or seule) must also be in their feminine forms. This is a common area where English speakers, who are used to the gender-neutral 'passenger,' might make mistakes. For example, you would say "La passagère est prête" (The female passenger is ready) rather than "Le passagère est prêt." The suffix '-ère' is a clear signal that the subject is female, and the rest of the sentence must reflect that reality. This noun often functions as the subject of a sentence, especially when describing actions related to travel. Verbs like attendre (to wait), voyager (to travel), and monter (to board) are frequently paired with it. For instance, "La passagère attend le train sur le quai" (The female passenger is waiting for the train on the platform) is a classic A2 level sentence that demonstrates clear subject-verb-object structure while respecting gender agreement.

Subject Position
La passagère s'est endormie pendant le vol. (The passenger fell asleep during the flight.)
Object Position
Le chauffeur aide la passagère avec ses valises. (The driver helps the passenger with her suitcases.)
With Prepositions
Il y a une place libre à côté de la passagère. (There is a free seat next to the passenger.)

Another important aspect of using passagère is its placement in relation to adjectives. In French, most adjectives follow the noun. If you want to describe a quiet passenger, you would say "une passagère calme." If she is frequent, it is "une passagère fréquente." However, some common adjectives like jeune (young) or belle (beautiful) come before the noun: "une jeune passagère." This flexibility allows for detailed descriptions. In a car context, you will often specify where she is sitting. "La passagère avant" refers to the woman in the front passenger seat, while "la passagère arrière" refers to a woman in the back. These specific phrases are highly practical and used daily. Furthermore, when using the plural passagères, you are indicating a group consisting entirely of females. If the group is mixed, French grammar traditionally defaults to the masculine plural passagers. This nuance is vital for learners to grasp as they move toward B1 and B2 levels, where precision in group descriptions becomes more important. Practice using the word with different verbs of movement to get a feel for its natural flow in conversation.

La passagère a composté son billet avant d'entrer dans le wagon.

In professional contexts, such as the airline or rail industry, the word is used in a very standard, neutral way. A flight attendant might say, "Puis-je vous aider, madame la passagère?" although they are more likely to just use "Madame." However, in documentation, a ticket might be issued to a "passagère." In a literary sense, the word can take on a more poetic tone. A writer might describe a "passagère de la nuit," implying a woman traveling through the darkness, perhaps with a sense of mystery. This shows that while the word is functional, it can also be expressive. When constructing your own sentences, try to add context. Instead of just saying "La passagère est là," say "La passagère du vol AF123 attend ses bagages." This adds depth to your language and shows a better command of French syntax. Pay attention to the possessive adjectives as well; it is "sa passagère" (his/her passenger) because the gender of the adjective agrees with the noun 'passagère,' not the person who 'owns' the passenger. This is a classic French grammar point that 'passagère' helps to reinforce.

Cette passagère semble un peu nerveuse à cause des turbulences.

Finally, consider the negative and interrogative forms. "Y a-t-il une passagère dans la voiture ?" (Is there a female passenger in the car?) or "Il n'y a aucune passagère sur ce vol" (There are no female passengers on this flight). Using 'aucune' (none) also requires feminine agreement because of 'passagère'. This consistent need for agreement makes 'passagère' an excellent word for practicing the core mechanics of French grammar. By integrating it into various sentence structures—simple, complex, affirmative, and negative—you solidify your understanding of how feminine nouns behave in the wild. Whether you are narrating a trip or filling out a form, 'passagère' is a word that requires you to stay engaged with the gendered nature of French, which is the hallmark of a successful language learner at the A2 level and beyond.

La passagère de la cabine numéro quatre a demandé un verre d'eau.

The word passagère is ubiquitous in any environment related to transportation in the French-speaking world. If you find yourself in a bustling French airport like Paris-Charles de Gaulle, you will hear it constantly over the public address system. Announcements often begin with "Mesdames et Messieurs les passagers," but in specific instances where a single person is being paged, the gendered form is used: "La passagère Marie Dupont est attendue à la porte d'embarquement." This specificity is helpful in a crowded environment. Similarly, at a train station (la gare), the SNCF staff might use the term when addressing issues with tickets or seating. If a woman is sitting in the wrong seat, an officer might politely say, "Madame, vous êtes la passagère du siège 42, n'est-ce pas ?" These real-world interactions make the word essential for navigating travel in France, Belgium, Switzerland, or Quebec. It is not just a vocabulary word; it is a functional tool for social navigation.

Public Announcements
"Nous prions la passagère du vol 402 de se présenter à l'accueil." (We ask the passenger of flight 402 to come to the reception.)
In the News
Journalists use it to describe victims or witnesses of transport-related events: "Une passagère a témoigné de l'accident."
Daily Commute
Conversations between taxi drivers and dispatchers: "J'ai une passagère pour l'avenue de l'Opéra."

In the realm of media and entertainment, passagère frequently appears in news headlines. If there is a story about a heroic act on a bus or a dramatic birth on a plane, the headline will almost certainly use the word: "Une passagère donne naissance en plein vol." This usage provides immediate clarity about the person involved. In movies or television dramas set on trains or ships, the term is used to define the status of characters. A 'mysterious passenger' is a classic trope, and in French, if she is a woman, she is "la mystérieuse passagère." This adds a layer of descriptive detail that the English 'passenger' lacks without an extra pronoun. Even in literature, from the classic travelogues of the 19th century to modern thrillers, the word serves to place a female character within the moving world of the story. Hearing it in these various contexts helps learners understand that the word is standard and appropriate for all levels of formality.

À la radio, le présentateur a dit qu'une passagère avait sauvé le chauffeur de bus d'un malaise.

You will also encounter this word in the digital world. When booking a ticket online on a French website like 'Oui.sncf' or 'Air France,' you will see options to select the number of 'passagers' and 'passagères'. The forms you fill out will use these terms to ensure your ticket matches your identity document. In ride-sharing apps like BlaBlaCar, which is very popular in France, the profile of a female traveler will label her as a passagère. This digital footprint of the word shows its relevance in the modern age. It is not an archaic term; it is the standard way to categorize individuals in the sharing economy of transport. If you are a woman using these services, you are the passagère. If you are a man, you are the passager. This binary is still very much the norm in French administrative and commercial language. Understanding this will make your online interactions and travel bookings much smoother.

L'application de covoiturage indique qu'une passagère vous attend au point de rendez-vous.

Finally, the word is heard in casual storytelling among friends. If someone is telling a story about a funny incident on the metro, they might say, "Et là, une passagère à côté de moi a commencé à chanter !" (And then, a passenger next to me started singing!). In this context, the word helps the listener visualize the scene more clearly. The choice of passagère over femme (woman) or fille (girl) is important because it specifically defines her role in the context of the story—she is a fellow traveler. This specificity is a hallmark of good French communication. By paying attention to where and how native speakers use this word, you will learn to use it not just correctly, but naturally, fitting into the rhythm of French life whether you are in a car, a train, or a plane.

La passagère a souri quand elle a vu les Alpes par le hublot de l'avion.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word passagère is failing to use the feminine form when referring to a woman. In English, the word 'passenger' is gender-neutral, so it is tempting to use passager for everyone. However, in French, saying "Elle est un passager" sounds unnatural and grammatically incorrect. You must say "Elle est une passagère." This error is often compounded when adjectives are involved. A student might say "la passagère est assis" instead of the correct "la passagère est assise." These agreement errors are a major focus of the CEFR A2 level, and mastering passagère is a great way to show you have grasped the concept of noun-adjective agreement. Another common error is confusing the noun passagère with the adjective passagère. While they look the same, their meanings are quite different. As an adjective, passagère means 'fleeting' or 'temporary' (e.g., "une douleur passagère" - a passing pain). Learners often get confused when they see the word used in a non-travel context, thinking it must refer to a person.

Gender Mismatch
Incorrect: *Le passagère. Correct: La passagère. (Always use feminine articles.)
Adjective Confusion
Incorrectly assuming 'une mode passagère' refers to a woman in a car, when it actually means 'a passing fad'.
Role Confusion
Using 'passagère' for a pedestrian. A pedestrian is a 'piétonne'. A 'passagère' must be inside a vehicle.

Another mistake involves the plural form. When referring to a group of women, you must use passagères. However, if there is even one man in the group, the group becomes passagers. This is the 'masculine overrides' rule in French. Some learners try to be overly inclusive by saying "les passagers et passagères" every time, which is not wrong and is becoming more common in formal speech, but in casual conversation, it might sound a bit redundant. On the flip side, using passagères for a mixed group is a clear grammatical error. It is also important not to confuse passagère with voyageuse. While they are similar, voyageuse is more general and refers to someone who is on a trip or journey, whereas passagère specifically denotes their status relative to the vehicle they are currently in. You can be a voyageuse while walking through a city, but you are only a passagère when you are in a car, train, or plane.

Attention : ne dites pas « la passagère » pour parler d'une femme qui marche sur le trottoir.

Spelling is another area where mistakes occur. The grave accent on the 'e' (è) is essential. Without it, the pronunciation changes, and the word is misspelled. Some learners forget the accent or use an acute accent (é) instead. Remember the pattern: passager (masculine) becomes passagère (feminine). The accent change reflects the change in vowel sound from a closed 'e' to an open 'e'. This is a common pattern in French feminine nouns ending in '-er'. Pronunciation-wise, the 'r' at the end of passagère is pronounced, whereas in passager, it is silent. This is a key auditory cue. If you hear the 'r', you are talking about a woman. If you don't hear the 'r', you are talking about a man. Practice saying both words back-to-back to feel the difference in your mouth and hear the difference in the ending. This will help you both in speaking and in listening comprehension.

On écrit « une passagère » avec un accent grave, pas un accent aigu.

Finally, avoid using passagère as a verb. There is no verb 'passagérer' in French. If you want to say someone is a passenger, you must use the verb être (to be). "Elle est passagère sur ce vol." Some learners might try to invent a verb based on the noun, which is a common strategy when you're stuck, but it won't work here. Stick to the noun and use it with common travel verbs. Also, be careful with the preposition 'de'. It is "la passagère du bus" (the passenger of the bus) or "la passagère d'un avion" (the passenger of a plane). Using 'dans' is possible but less common when defining the person's role: "la passagère dans le bus" is grammatically fine but describes her location rather than her status. By avoiding these common pitfalls, you will use passagère with the confidence and accuracy of a more advanced speaker.

La passagère du train de 8h02 est toujours à l'heure.

While passagère is the most direct word for a female traveler in a vehicle, there are several other words that can be used depending on the context and what you want to emphasize. Understanding these alternatives will help you enrich your vocabulary and choose the most precise term for any situation. The most common alternative is voyageuse. While a passagère is specifically someone in a vehicle, a voyageuse is a woman who is on a trip or journey in a broader sense. You could call a woman a voyageuse even if she is currently walking through a forest or staying in a hotel. Passagère is more technical and linked to the mode of transport. Another word you might encounter is cliente. In the context of a taxi or a commercial flight, the passenger is also a customer. A taxi driver might refer to his passenger as "ma cliente," especially when discussing the business aspect of the ride. This emphasizes the commercial relationship rather than just the act of traveling.

Passagère vs. Voyageuse
Passagère focuses on the vehicle; Voyageuse focuses on the journey or the adventure.
Passagère vs. Occupante
Occupante is more formal and often used in insurance or police reports to describe anyone inside a vehicle.
Passagère vs. Invitée
Invitée is used if the woman is being given a ride for free by a friend or family member.

In more formal or technical contexts, such as an insurance claim or a police report, you might see the word occupante. This term is neutral and simply means someone who is occupying a space inside the vehicle. It is often used to refer to all people in the car, including the driver, although usually, it's specified as "l'occupante du siège passager." Another interesting alternative is navigatrice, but be careful—this specifically refers to someone on a boat who is involved in navigation, not just a passenger. If the woman is just traveling on the boat, she is a passagère. In the context of a carpool, you might hear the term covoitureuse. This is a modern word that describes someone (female) who participates in carpooling. While she is a passagère during the ride, covoitureuse describes her role in the specific social and economic arrangement of sharing a car.

La voyageuse portait un sac à dos, mais une fois dans le train, elle est devenue une simple passagère.

There are also terms related to specific classes of travel. For example, a woman in first class might be called a "passagère de première classe." In a more informal or slang context, you might not use a specific noun at all, but rather a phrase like "la fille à côté de moi" (the girl next to me). However, passagère remains the most versatile and professional term. It's also worth noting the word autostoppeuse (female hitchhiker). An autostoppeuse is a passagère who has obtained her ride by hitchhiking. This adds a specific detail about how she became a passenger. By learning these synonyms and related terms, you can navigate different social and professional situations with greater ease. You will know when to be formal, when to be commercial, and when to be descriptive. This nuance is what separates a beginner from an intermediate learner.

Le capitaine du navire a salué chaque passagère lors de l'embarquement.

Lastly, consider the word usagère. This is often used in the context of public services. An usagère des transports en commun is a female user of public transport. This term is very common in administrative French and in debates about public policy. While a passagère is someone currently on a journey, an usagère is someone who uses the system regularly. For example, a woman who takes the metro every day is an usagère régulière. In a news report about a strike, you will often hear about the "colère des usagers et des usagères." This distinction between a one-time traveler and a regular user of the system is a subtle but important part of the French vocabulary of movement. By keeping these alternatives in mind, you will be able to describe any traveling woman with precision and cultural accuracy.

L'accident n'a fait aucun blessé parmi les occupantes du véhicule.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word 'passenger' in English was actually borrowed from the Old French 'passager' in the 14th century.

دليل النطق

UK /pa.sa.ʒɛʁ/
US /pɑ.sɑ.ʒɛʁ/
In French, the stress is generally on the last syllable: pa-sa-GÈRE.
يتقافى مع
lumière dernière prière entière rivière boulangère infirmière étrangère
أخطاء شائعة
  • Pronouncing it like the masculine 'passager' (silent 'r').
  • Making the 'g' sound like 'j' in 'jump' instead of the soft 'zh' sound.
  • Forgetting to pronounce the final 're' clearly.
  • Using an English 'r' instead of the French 'r'.
  • Confusing the 'a' sounds with 'o' sounds.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in context, but don't confuse it with the adjective form.

الكتابة 3/5

Requires remembering the grave accent and the feminine ending agreement.

التحدث 3/5

Must pronounce the final 'r' to distinguish it from the masculine form.

الاستماع 2/5

The final 'r' sound is a clear giveaway for the feminine form.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

passer femme voiture train la/une

تعلّم لاحقاً

voyageuse conductrice trajet embarquement correspondance

متقدم

clandestine surclasser indemnisation transbordement itinérance

قواعد يجب معرفتها

Feminine nouns ending in -er change to -ère.

boulanger -> boulangère, passager -> passagère

Adjectives must agree in gender with the noun they modify.

La passagère est fatiguée.

The definite article 'la' is used for specific feminine nouns.

La passagère du bus 12.

Possessive adjectives agree with the noun, not the owner.

Sa passagère (His/Her passenger).

In mixed groups, the masculine plural is used.

Les passagers (men and women).

أمثلة حسب المستوى

1

La passagère est dans le bus.

The passenger is in the bus.

Use 'la' because 'passagère' is feminine.

2

Une passagère attend le train.

A passenger is waiting for the train.

The indefinite article 'une' matches the feminine noun.

3

La passagère a un sac.

The passenger has a bag.

Simple subject-verb-object structure.

4

Où est la passagère ?

Where is the passenger?

Question form using 'où est'.

5

La passagère est contente.

The passenger is happy.

The adjective 'contente' must be feminine.

6

C'est une passagère.

It is a passenger.

Using 'c'est' with the indefinite article.

7

La passagère regarde la carte.

The passenger is looking at the map.

Present tense verb 'regarde'.

8

Voici la passagère.

Here is the passenger.

Using 'voici' to introduce someone.

1

La passagère avant ferme la porte.

The front passenger closes the door.

The adjective 'avant' (front) follows the noun.

2

Il y a deux passagères dans le taxi.

There are two passengers in the taxi.

Plural form 'passagères' for two females.

3

La passagère descend du train.

The passenger is getting off the train.

Verb 'descendre' followed by 'du' (de + le).

4

Cette passagère a oublié son billet.

This passenger forgot her ticket.

Demonstrative adjective 'cette' is feminine.

5

La passagère monte dans l'avion.

The passenger is boarding the plane.

Verb 'monter' indicates boarding.

6

La passagère porte une robe bleue.

The passenger is wearing a blue dress.

Adjective 'bleue' agrees with 'robe', not 'passagère' here, but both are feminine.

7

La passagère demande l'heure au chauffeur.

The passenger asks the driver for the time.

Indirect object 'au chauffeur'.

8

La passagère lit un livre pendant le voyage.

The passenger is reading a book during the trip.

Preposition 'pendant' means 'during'.

1

La passagère a dû attendre trois heures à l'aéroport.

The passenger had to wait three hours at the airport.

Passé composé with 'devoir'.

2

Une passagère courageuse a aidé une personne âgée.

A brave passenger helped an elderly person.

Adjective 'courageuse' is feminine.

3

La passagère se demande si le train sera à l'heure.

The passenger wonders if the train will be on time.

Reflexive verb 'se demander'.

4

Chaque passagère doit attacher sa ceinture de sécurité.

Every passenger must fasten her seatbelt.

Possessive adjective 'sa' agrees with 'ceinture'.

5

La passagère a perdu ses clés dans le métro.

The passenger lost her keys in the metro.

Passé composé of 'perdre'.

6

La passagère assise à côté de moi est très sympathique.

The passenger sitting next to me is very friendly.

Past participle 'assise' used as an adjective.

7

La passagère a réservé son siège à l'avance.

The passenger reserved her seat in advance.

Adverbial phrase 'à l'avance'.

8

La passagère a été surprise par le paysage magnifique.

The passenger was surprised by the magnificent landscape.

Passive voice 'a été surprise'.

1

La passagère a porté plainte contre la compagnie aérienne.

The passenger filed a complaint against the airline.

Idiom 'porter plainte' (to file a complaint).

2

Une passagère témoigne de la violence de l'impact.

A passenger testifies to the violence of the impact.

Verb 'témoigner' (to testify/bear witness).

3

La passagère a été évacuée par les secours après l'incident.

The passenger was evacuated by emergency services after the incident.

Passive voice with feminine agreement 'évacuée'.

4

La passagère bénéficie d'une assistance particulière pour son handicap.

The passenger benefits from special assistance for her disability.

Verb 'bénéficier de'.

5

La passagère a exprimé son mécontentement concernant le retard.

The passenger expressed her dissatisfaction regarding the delay.

Noun 'mécontentement' (dissatisfaction).

6

La passagère a pu admirer les côtes bretonnes depuis le pont.

The passenger was able to admire the Breton coast from the deck.

Compound past 'a pu' (was able to).

7

La passagère a été surclassée en première classe.

The passenger was upgraded to first class.

Verb 'surclasser' (to upgrade).

8

La passagère a dû remplir un formulaire de douane.

The passenger had to fill out a customs form.

Noun 'formulaire de douane'.

1

La passagère, plongée dans ses pensées, ne remarqua pas l'arrêt.

The passenger, lost in thought, did not notice the stop.

Literary tense 'passé simple' (ne remarqua pas).

2

Une passagère anonyme a fait un don généreux au chauffeur.

An anonymous passenger made a generous donation to the driver.

Adjective 'anonyme' is the same for both genders.

3

La passagère se sentait comme une étrangère dans sa propre ville.

The passenger felt like a stranger in her own city.

Simile 'comme une étrangère'.

4

La passagère a contesté la légalité des frais supplémentaires.

The passenger challenged the legality of the additional fees.

Verb 'contester' (to challenge/dispute).

5

La passagère a observé discrètement les autres voyageurs.

The passenger discreetly observed the other travelers.

Adverb 'discrètement' modifying the verb.

6

La passagère a été la seule rescapée du naufrage.

The passenger was the only survivor of the shipwreck.

Noun 'rescapée' (survivor - female).

7

La passagère a dénoncé les conditions d'hygiène déplorables.

The passenger denounced the deplorable hygiene conditions.

Adjective 'déplorables' in the plural.

8

La passagère a ressenti une vive émotion en franchissant la frontière.

The passenger felt a strong emotion while crossing the border.

Present participle 'en franchissant'.

1

La passagère devint l'allégorie même de l'errance moderne.

The passenger became the very allegory of modern wandering.

Use of 'devint' (passé simple of devenir).

2

Elle n'était qu'une passagère dans le grand théâtre de la vie.

She was but a passenger in the great theater of life.

Restrictive 'ne... que' (only).

3

La passagère s'échinait à déchiffrer les horaires effacés.

The passenger was struggling to decipher the faded schedules.

Reflexive verb 's'échiner' (to struggle/work hard).

4

La passagère incarnait cette solitude urbaine si prégnante.

The passenger embodied that so pervasive urban solitude.

Adjective 'prégnante' (pervasive/striking).

5

La passagère, par sa simple présence, modifiait l'équilibre de la pièce.

The passenger, by her mere presence, altered the balance of the room.

Appositive phrase 'par sa simple présence'.

6

La passagère fut saisie d'un vertige existentiel face à l'immensité de l'océan.

The passenger was seized by an existential vertigo facing the vastness of the ocean.

Passive voice 'fut saisie'.

7

La passagère s'insurgea contre l'indifférence glaciale du personnel.

The passenger rebelled against the icy indifference of the staff.

Reflexive verb 's'insurger' (to rebel/protest).

8

La passagère, en quête d'absolu, fuyait son passé tumultueux.

The passenger, in search of the absolute, was fleeing her tumultuous past.

Phrase 'en quête de' (in search of).

تلازمات شائعة

passagère clandestine
passagère avant
passagère arrière
passagère régulière
passagère du vent
siège passagère
liste des passagères
passagère blessée
seule passagère
jeune passagère

العبارات الشائعة

La passagère est attendue

— A formal way to call a passenger in an airport or station.

La passagère du vol AF345 est attendue à l'accueil.

Prendre une passagère

— To give a woman a ride or pick her up in a vehicle.

Je peux prendre une passagère supplémentaire dans ma voiture.

Une passagère de marque

— A distinguished or famous female passenger.

Le paquebot accueillait une passagère de marque ce soir-là.

La passagère du destin

— A metaphorical phrase for someone following their path.

Elle avançait dans la vie comme une passagère du destin.

Être passagère de sa vie

— To feel like one is not in control of their own life.

Elle avait l'impression d'être simple passagère de sa propre vie.

Passagère en transit

— A woman waiting between two flights or journeys.

Elle est passagère en transit pour encore deux heures.

Une passagère sans billet

— A woman traveling without a valid ticket.

Le contrôleur a trouvé une passagère sans billet dans le train.

La passagère de la nuit

— A woman traveling during the night, often with a mysterious connotation.

La passagère de la nuit regardait les lumières de la ville.

Passagère du temps

— A poetic way to describe someone moving through time.

Nous ne sommes que des passagères du temps.

Une passagère impatiente

— A woman who is in a hurry or tired of waiting.

Le retard a rendu la passagère impatiente.

يُخلط عادةً مع

passagère vs passager (masculine)

Used for males; the 'r' is silent in the masculine form.

passagère vs passagère (adjective)

Means 'temporary' or 'passing' (e.g., une pluie passagère).

passagère vs voyageuse

More general; implies a longer trip or a lifestyle of traveling.

تعبيرات اصطلاحية

"Passagère clandestine"

— A stowaway; someone hiding on a ship or plane to travel for free.

L'équipage a découvert une passagère clandestine dans les canots de sauvetage.

standard
"Être simple passagère"

— To have no influence or power in a situation.

Dans cette décision d'entreprise, elle n'est qu'une simple passagère.

figurative
"Passagère de la pluie"

— A poetic reference to someone appearing or disappearing with the rain (from a famous film).

Elle est arrivée comme une passagère de la pluie, sans prévenir.

literary
"Une passagère du vent"

— Someone who drifts through life without deep roots or a fixed plan.

Elle ne reste jamais longtemps, c'est une passagère du vent.

poetic
"Prendre quelqu'un comme passagère"

— Literally giving a ride, but can imply bringing someone along for an experience.

Il l'a prise comme passagère dans son aventure entrepreneuriale.

figurative
"La passagère du 5h10"

— A specific reference used in mysteries or stories to identify a person by their habit.

Tout le monde connaissait la passagère du 5h10.

standard
"Une passagère encombrante"

— A passenger who takes up too much space or is difficult to deal with.

Avec toutes ses valises, elle était une passagère encombrante.

informal
"Passagère de l'ombre"

— Someone traveling or acting in secret.

Elle agissait comme une passagère de l'ombre pour la résistance.

literary
"Une passagère de fortune"

— Someone who becomes a passenger by chance or in an emergency.

Après la panne de son vélo, elle fut une passagère de fortune dans ce camion.

standard
"La passagère du silence"

— Someone who travels without speaking, often used in a contemplative way.

Elle restait là, passagère du silence, observant le monde.

poetic

سهل الخلط

passagère vs piétonne

Both involve movement.

A piétonne is walking; a passagère is in a vehicle.

La piétonne traverse la rue alors que la passagère attend dans la voiture.

passagère vs conductrice

Both are in the vehicle.

The conductrice drives; the passagère just travels.

La conductrice se concentre sur la route, la passagère regarde le paysage.

passagère vs usagère

Both use transport.

Usagère is more about the service/system; passagère is about the specific trip.

L'usagère a un abonnement annuel, la passagère a un billet simple.

passagère vs cliente

Common in taxis.

Cliente refers to the financial transaction; passagère refers to the physical travel.

La cliente paie la course, la passagère descend du taxi.

passagère vs invitée

Can be in a car.

Invitée implies a social invitation; passagère is the functional role.

Elle est l'invitée de Paul, donc elle est passagère dans sa voiture.

أنماط الجُمل

A1

La passagère est + [adjective].

La passagère est prête.

A2

La passagère de + [noun] + [verb].

La passagère du taxi attend.

B1

Une passagère qui + [verb]...

Une passagère qui lit un journal.

B2

Bien que la passagère soit...

Bien que la passagère soit fatiguée, elle sourit.

C1

La passagère, [adjective phrase], [verb]...

La passagère, assise près de la porte, sortit son livre.

A2

Il y a une passagère dans...

Il y a une passagère dans la voiture.

B1

La passagère a besoin de...

La passagère a besoin d'aide.

A2

Cette passagère est...

Cette passagère est française.

عائلة الكلمة

الأسماء

passager (masculine)
passage (act of passing)
passant (pedestrian)

الأفعال

passer (to pass)
outrepasser (to exceed)

الصفات

passager (masculine, fleeting)
passagère (feminine, fleeting)
passable (fair/acceptable)

مرتبط

voyageuse
conductrice
transport
véhicule
trajet

كيفية الاستخدام

frequency

Very common in travel and daily transport contexts.

أخطاء شائعة
  • Using 'le passagère' la passagère

    The noun is feminine, so the article must be 'la' or 'une'.

  • Pronouncing 'passagère' with a silent 'r' Pronounce the final 'r'

    A silent 'r' makes it sound like the masculine 'passager', which is confusing for native speakers.

  • Using 'passagère' for a group of men and women passagers

    In French, the masculine plural is used for mixed groups.

  • Forgetting the grave accent passagère

    The accent is necessary for both spelling and correct pronunciation of the 'e'.

  • Confusing 'passagère' with 'piétonne' passagère (in vehicle), piétonne (walking)

    A passenger must be inside a vehicle; a pedestrian is on foot.

نصائح

Gender Agreement

Always check your adjectives! If you say 'the tired passenger', it must be 'la passagère fatiguée' with an 'e' at the end of the adjective.

The Final R

In 'passager' (masculine), the 'r' is silent. In 'passagère' (feminine), you must pronounce the 'r'. This is a vital distinction for listeners.

Noun vs Adjective

Be careful in reading. If you see 'une halte passagère', it means 'a brief stop', not 'a female passenger stop'. Look at the noun it modifies.

Being Specific

Using 'passagère' for a woman shows a higher level of French than just using 'personne' or 'femme'. It shows you understand the role she plays.

Airport Paging

When you hear 'La passagère Marie...', listen for the name. This is the standard way they call individuals in French public spaces.

Spelling the Accent

Remember: left to right down is grave (è). Think of it as the passenger 'descending' from the vehicle.

Car Positions

Use 'avant' and 'arrière' to describe where she is sitting. This is very practical for giving directions or describing a scene.

Inclusive Language

While 'passagers' is the traditional plural, you will see 'passagers et passagères' more often now in official documents.

Passagère vs Cliente

Use 'cliente' if you are a taxi driver talking about your income, but 'passagère' if you are talking about the ride itself.

The -ère Rule

Many feminine professions and roles end in -ère (infirmière, boulangère). Group 'passagère' with these in your mind.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'passenger' who is a 'she' (-ère). The 'ère' ending sounds like 'air', and she is traveling through the 'air' in a plane.

ربط بصري

Imagine a woman sitting in the passenger seat of a car, wearing a large hat. The hat looks like the grave accent on the 'è' in passagère.

Word Web

voiture train avion bateau billet voyage siège valise

تحدٍّ

Try to use 'passagère' in three different sentences today: one about a car, one about a train, and one about an airplane.

أصل الكلمة

Derived from the French verb 'passer', which comes from the Vulgar Latin 'passare' (to step, to pass).

المعنى الأصلي: Originally referred to someone who 'passes through' or makes a crossing.

Romance (Latin origin).

السياق الثقافي

While 'passagère' is neutral, in very formal modern writing, some prefer 'voyageuse' or 'usagère' to avoid any passive connotation, but 'passagère' remains standard.

English speakers often forget the gendered form because 'passenger' is neutral. Always pause to check the gender in French.

'La Passagère' (The Passenger) - A famous Polish film directed by Andrzej Munk. The song 'La Passagère' by various French artists. The concept of 'passagère clandestine' in many French mystery novels.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the Airport

  • La passagère du vol...
  • Carte d'embarquement
  • Bagage à main
  • Porte d'embarquement

In a Taxi

  • La passagère veut aller à...
  • Le prix de la course
  • Siège arrière
  • Déposer la passagère

On a Train

  • La passagère du wagon 4
  • Contrôle des billets
  • Quai numéro 2
  • Changement de train

In a Car

  • La passagère avant
  • Attacher sa ceinture
  • Régler le siège
  • Ouvrir la fenêtre

On a Boat

  • La passagère du ferry
  • Le pont supérieur
  • Gilet de sauvetage
  • Mal de mer

بدايات محادثة

"Est-ce que vous avez déjà été la seule passagère dans un train ?"

"Préférez-vous être la passagère ou la conductrice pendant un long voyage ?"

"Quelle est la passagère la plus intéressante que vous avez rencontrée ?"

"Qu'est-ce qu'une passagère idéale selon vous ?"

"Avez-vous déjà aidé une passagère avec ses bagages ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez une passagère que vous avez observée dans le métro ce matin.

Imaginez que vous êtes une passagère sur le premier vol vers Mars. Que ressentez-vous ?

Écrivez une histoire sur une passagère qui a oublié son sac dans un taxi.

Pourquoi est-il important d'utiliser le mot 'passagère' au lieu de 'passager' pour une femme ?

Racontez un voyage où vous étiez une passagère très heureuse.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, it is used for any mode of transport including trains, planes, buses, and boats. As long as a woman is traveling without driving, she is a 'passagère'.

The ending '-ère' is pronounced like the English word 'air' but with a French 'r' at the end. Unlike the masculine 'passager', the 'r' is not silent.

Only if the group consists entirely of women. If there is at least one man, you must use the masculine plural 'passagers'.

'Passagère' is specific to being inside a vehicle. 'Voyageuse' is a more general term for a woman who is on a journey or trip, regardless of the vehicle.

No, it can also be an adjective meaning 'temporary' or 'passing', such as 'une mode passagère' (a passing fad). Context will tell you which one it is.

Yes, you can say 'la passagère avant'. For the back seat, you say 'la passagère arrière'.

The term is 'une passagère clandestine'. It is a common phrase in literature and news.

It is a neutral word. It can be used in formal announcements and in casual conversation with friends.

No, a pilot is a 'pilote' (or 'pilote femme'). A 'passagère' specifically does not operate the vehicle.

Yes, the grave accent (è) is mandatory. It changes the pronunciation of the 'e' and is a key part of the spelling.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Décrivez une passagère dans un train en une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'passagère' et 'valise' dans la même phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Pourquoi la passagère est-elle en retard ? (Répondez librement)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une phrase avec 'la passagère avant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The female passenger is sleeping.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase sur une passagère à l'aéroport.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez l'adjectif 'contente' avec 'passagère'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'There are no passengers (female) in the car.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Que demande la passagère au chauffeur ? (Inventez)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez la tenue d'une passagère imaginaire.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The passenger is waiting for the ferry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une phrase au pluriel avec 'passagères'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'passagère' dans une question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'passagère clandestine'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'She is a frequent passenger.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez l'émotion d'une passagère pendant un vol turbulent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'passagère' avec le verbe 'monter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The passenger lost her passport.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une petite annonce pour une passagère de covoiturage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'passagère' dans une phrase au futur.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Je suis la passagère du bus numéro 5.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère attend son train.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Il y a une passagère dans la voiture.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère a perdu son billet.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Est-ce que vous êtes la passagère de ce vol ?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère dort dans le taxi.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Une passagère régulière arrive toujours tôt.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère avant ferme la porte.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère a une grande valise bleue.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Où est la passagère du siège 42 ?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère regarde par la fenêtre.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Une passagère a demandé de l'aide.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère descend au prochain arrêt.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère a oublié ses clés.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'Il y a deux passagères dans l'avion.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère sourit au chauffeur.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère est en retard pour son vol.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'C'est une passagère très calme.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère attend sur le quai.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites : 'La passagère a mis sa ceinture.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère est là.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une passagère attend.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère a un billet.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Où est la passagère ?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère du train.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère est contente.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'Une passagère dans le bus.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère dort.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère avant.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère arrière.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère descend.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère monte.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'C'est une passagère.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère a peur.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez : 'La passagère lit.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!