في 15 ثانية
- Used to describe unproductive or useless activities.
- Combines 'samay' (time) and 'barbād' (ruined).
- Carries a negative tone of regret or frustration.
- Very common in daily conversations and work.
المعنى
هذه العبارة تعني حرفياً 'تدمير الوقت' وتصف فعل قضاء ساعات في أنشطة غير منتجة. وهي تحمل شعوراً بالندم، مما يوحي بأن الوقت مورد ثمين يتم التخلص منه.
أمثلة رئيسية
3 من 10Texting a late friend
जल्दी आओ, मेरा समय बर्बाद मत करो।
Come quickly, don't waste my time.
At a boring office meeting
यह मीटिंग सिर्फ समय बर्बाद करने के लिए है।
This meeting is just for wasting time.
Talking about a bad movie on Netflix
उस फिल्म को देखना समय की बर्बादी थी।
Watching that movie was a waste of time.
خلفية ثقافية
With the rise of the IT sector and global competition, 'time management' is a huge topic. Wasting time is seen as a barrier to the 'Indian Dream'. Elders often use this phrase to instill discipline in children, emphasizing that 'Samay' is a gift from God/Nature. Many songs use 'waqt barbād' to describe the pain of a lost relationship or the futility of waiting for a lover. In many Indian texts, time is 'Mahākāla' (The Great Time/Devourer). Wasting it is seen as being unaware of one's mortality.
Use 'Waqt' for Poetry
If you want to sound more emotional or poetic, use 'Waqt barbād karnā' instead of 'Samay'.
The 'Ne' Trap
Remember: 'Maine samay barbād kiyā' (I wasted time). Never say 'Main samay barbād kiyā'.
في 15 ثانية
- Used to describe unproductive or useless activities.
- Combines 'samay' (time) and 'barbād' (ruined).
- Carries a negative tone of regret or frustration.
- Very common in daily conversations and work.
What It Means
Ever felt that sudden pang of guilt after scrolling Instagram for two hours? That is exactly what समय बर्बाद करना captures. The word समय means 'time' and बर्बाद means 'ruined' or 'wasted'. When you put them together, you aren't just spending time. You are effectively destroying its potential. It is a heavy phrase. Native speakers use it to highlight the loss of opportunity. It is the verbal equivalent of watching money fall out of your pocket. You wouldn't use this for a relaxing nap you actually needed. Use it when the activity has zero value. It's for those 'what am I doing with my life?' moments.
How To Use It
Using this phrase is quite simple because it follows standard verb rules. You just need to conjugate the verb करना based on who is doing the wasting. For example, if you are doing it right now, say मैं समय बर्बाद कर रहा हूँ. If your friend is the culprit, say तुम समय बर्बाद कर रहे हो. It works as a transitive verb phrase. You can add why you are wasting time by using 'in' or 'on'. In Hindi, we use में for this. For instance, गेम्स में समय बर्बाद मत करो means 'don't waste time in games'. It’s very flexible. You can use it in the past, present, or future. Just remember to keep the समय and बर्बाद together. They are best friends in this context.
Real-Life Examples
Imagine you are waiting for a friend who is thirty minutes late. You might text them, 'मेरा समय बर्बाद मत करो!' which is a bit harsh but effective. Or think about a Zoom meeting that could have been an email. You'd whisper to your coworker, 'हम यहाँ समय बर्बाद कर रहे हैं'. On social media, you might see a caption like, 'रील देखने में समय बर्बाद करना मेरी हॉबी है' (Wasting time watching reels is my hobby). It's used in job interviews too. An interviewer might ask how you avoid समय की बर्बादी. It appears in song lyrics and movie dialogues constantly. It is the universal cry of the procrastinator. Even your Netflix binge-watching sessions qualify if you have an exam tomorrow.
When To Use It
This phrase fits perfectly in any situation involving productivity or lack thereof. Use it at work when a project is going nowhere. Use it at home when your sibling is taking too long to get ready. It is great for self-reflection in your journal. 'आज मैंने बहुत समय बर्बाद किया' is a common late-night thought. It is also suitable for serious advice. Teachers often tell students not to waste time during vacations. It works in formal settings like business reports. It also works in very casual settings like teasing a friend. If someone is over-explaining a simple joke, they are definitely wasting time. It’s a very high-frequency phrase in daily life.
When NOT To Use It
Do not use this phrase if the activity is actually beneficial. If you are meditating or resting, that isn't समय बर्बाद करना. Rest is productive in its own way! Also, avoid using it to describe 'killing time' in a positive way. In English, 'killing time' can be neutral, like waiting for a flight. In Hindi, समय बर्बाद करना almost always sounds negative. If you are enjoying your time, use समय बिताना instead. That simply means 'to spend time'. Using बर्बाद makes it sound like a tragedy. Don't tell your boss you 'wasted time' on a difficult task. Even if it was hard, call it 'work' or 'effort'. Use it only when the time spent resulted in absolutely nothing.
Common Mistakes
Learners often try to translate the English word 'waste' literally. They might say ✗ समय वेस्ट करना which is common in Hinglish but not pure Hindi. Another mistake is saying ✗ समय को बर्बाद करना. You don't usually need the को here. The most hilarious mistake is using खराब करना (to spoil) instead of बर्बाद करना. While समय खराब करना is understood, it sounds like you made the time 'rotten' like an apple. ✗ वक़्त काटना is another one. That means 'to pass time' or 'to get through time', which is different. Stick to समय बर्बाद करना for the specific 'waste' meaning. Also, watch your word order. Don't put the verb in the middle. It’s not ✗ समय करना बर्बाद.
Similar Expressions
If you want to sound more poetic, use वक़्त ज़ाया करना. This is the Urdu-influenced version and sounds very elegant. वक़्त is just another word for time. Another common one is समय गँवाना. The word गँवाना means 'to lose'. This is often used in proverbs or when someone misses a big opportunity. 'अवसर गँवाना' means 'to lose an opportunity'. If you are just passing time without a purpose, you might say मक्खियाँ मारना. That literally means 'to kill flies'! It's a funny way of saying you are idle. All these phrases circle the same idea. However, समय बर्बाद करना remains the most common and direct way to say it.
Common Variations
Sometimes people use the noun form: समय की बर्बादी. This means 'waste of time'. You might say, 'यह फिल्म समय की बर्बादी थी' (This movie was a waste of time). You can also use वक़्त instead of समय. वक़्त बर्बाद करना is identical in meaning but feels a bit more conversational. In some regions, people might say समय फूँकना. This literally means 'to burn time'. It's very informal and implies you are being extremely reckless. Another variation is समय नष्ट करना. This is very formal and sounds like something from a textbook or a government announcement. It means 'to destroy time'. For daily life, stick to the standard बर्बाद version.
Memory Trick
Think of the word बर्बाद (bar-baad). It sounds a bit like 'Bar is Bad'. Imagine you are at a bar when you should be studying. Being at the 'Bar' is a 'Bad' use of your time. You are literally 'Bar-Bad'-ing your time! Or, think of a 'Barber' who is 'Bad' and takes three hours for a simple haircut. He is wasting your time. Visualize a clock melting away into a puddle of nothing. That is समय बर्बाद. If you can associate the 'B' sound in बर्बाद with 'Bad', you will never forget that this is a negative action. Time is gold, don't let it go 'Bad'!
Quick FAQ
Is it rude? It can be if you say it to someone else. It's like calling them useless. Is it formal? It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting. Can I use it for money? No, for money we use पैसा बर्बाद करना. Does it work for people? No, you don't 'waste people'. You waste resources. Why बर्बाद? It comes from Persian and implies total destruction. Can I use it for 'procrastination'? Yes, it is the result of procrastination. Is there a shorter way? Just say बर्बादी (waste). Does it always need a verb? Usually, you need करना or होना. What is the opposite? समय का सही उपयोग करना (to use time correctly).
ملاحظات الاستخدام
The phrase is neutral-to-informal and extremely versatile. It primarily acts as a verb phrase, but the noun form `समय की बर्बादी` is equally common for describing events. Be careful not to use it when someone is genuinely relaxing, as it implies a negative 'ruining' of time.
Use 'Waqt' for Poetry
If you want to sound more emotional or poetic, use 'Waqt barbād karnā' instead of 'Samay'.
The 'Ne' Trap
Remember: 'Maine samay barbād kiyā' (I wasted time). Never say 'Main samay barbād kiyā'.
Softening the Blow
To be less rude, use 'Shāyad ham samay barbād kar rahe haiñ' (Maybe we are wasting time).
أمثلة
10जल्दी आओ, मेरा समय बर्बाद मत करो।
Come quickly, don't waste my time.
A direct and slightly annoyed way to tell someone to hurry up.
यह मीटिंग सिर्फ समय बर्बाद करने के लिए है।
This meeting is just for wasting time.
Expressing frustration about a lack of productivity at work.
उस फिल्म को देखना समय की बर्बादी थी।
Watching that movie was a waste of time.
Using the noun form 'barbādi' to criticize an experience.
सोशल मीडिया पर समय बर्बाद करना बंद करो।
Stop wasting time on social media.
Standard advice given in a modern digital context.
आज मैंने सारा दिन समय बर्बाद किया और मुझे बहुत अच्छा लगा।
I wasted the whole day today and I felt great.
A humorous, ironic use of the phrase for relaxation.
मुझे लगता है कि मैंने अपनी मेहनत और समय बर्बाद कर दिया।
I feel like I wasted my hard work and time.
Expressing deep regret about a failed project.
गेमिंग समय बर्बाद करना नहीं है, यह एक स्किल है!
Gaming isn't wasting time, it's a skill!
Defending a hobby using the negative of the phrase.
मैं कभी भी ऑफिस में समय बर्बाद नहीं करता।
I never waste time in the office.
A professional statement of efficiency.
✗ मैं बहुत टाइम वेस्ट कर रहा हूँ → ✓ मैं बहुत समय बर्बाद कर रहा हूँ।
I am wasting a lot of time.
Avoid using English 'waste' when you want to speak proper Hindi.
✗ मेरा समय खराब मत करो → ✓ मेरा समय बर्बाद मत करो।
Don't waste my time.
'Kharāb' means spoiled/rotten; 'barbād' is the correct idiom for wasting time.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct form of 'समय बर्बाद करना'.
तुम सारा दिन गेम खेलकर अपना _________ रहे हो।
The sentence is in the present continuous tense ('are wasting'), so 'kar rahe' is correct for 'tum'.
Which sentence is grammatically correct for 'I wasted time'?
Choose the correct past tense sentence:
In the past tense, 'karnā' needs 'ne' with the subject, and the verb agrees with the masculine 'samay'.
Match the situation to the best Hindi response.
Situation: Your friend has been talking about his ex for 3 hours and you are tired of it.
This directly addresses the frustration of wasting time on a useless conversation.
Complete the dialogue.
A: क्या तुम फिल्म देखने चलोगे? B: नहीं, मुझे पढ़ना है। मैं _________ नहीं चाहता।
B wants to study and views the movie as a waste of time in this context.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينतुम सारा दिन गेम खेलकर अपना _________ रहे हो।
The sentence is in the present continuous tense ('are wasting'), so 'kar rahe' is correct for 'tum'.
Choose the correct past tense sentence:
In the past tense, 'karnā' needs 'ne' with the subject, and the verb agrees with the masculine 'samay'.
Situation: Your friend has been talking about his ex for 3 hours and you are tired of it.
This directly addresses the frustration of wasting time on a useless conversation.
A: क्या तुम फिल्म देखने चलोगे? B: नहीं, मुझे पढ़ना है। मैं _________ नहीं चाहता।
B wants to study and views the movie as a waste of time in this context.
🎉 النتيجة: /4
دروس فيديو
ابحث عن دروس فيديو على يوتيوب لهذه العبارة.
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةIt can be. If you say it to a superior, it's very rude. To a friend, it's a common complaint.
Yes! 'Paisa barbād karnā' means to waste money. 'Barbād' works for any resource.
The formal opposite is 'Samay kā sadupayog karnā' (making good use of time).
You say: 'Mera samay barbād mat karo!'
عبارات ذات صلة
समय बिताना
similarTo spend time
समय का सदुपयोग करना
contrastTo make good use of time
वक़्त की बर्बादी
specialized formWaste of time (noun form)
आलस करना
builds onTo be lazy