C1 Collocation رسمي جدًا

शिक्षा प्रदान करना

shiksha pradaan karna

To provide education

المعنى

To impart knowledge, skills, and values to learners.

🌍

خلفية ثقافية

Education is viewed as a 'Sanskara' (a rite of passage or refining process). Providing education is not just a job but a contribution to a person's character. The phrase is ubiquitous in 'Sarkari Hindi' (Government Hindi). It reflects the state's paternalistic role in providing for its citizens. In religious discourses (Pravachan), 'shiksha' often refers to moral or spiritual instruction rather than math or science. Modern companies use this in their CSR (Corporate Social Responsibility) initiatives to sound socially conscious and professional.

🎯

The 'Feminine' Rule

Always remember 'shiksha' is feminine. In the past tense, it's 'pradan KI', never 'pradan KIYA'.

⚠️

Don't Overuse

If you use this phrase 10 times in one paragraph, you'll sound like a robot. Mix it up with 'shikshit karna' or 'gyaan dena'.

المعنى

To impart knowledge, skills, and values to learners.

🎯

The 'Feminine' Rule

Always remember 'shiksha' is feminine. In the past tense, it's 'pradan KI', never 'pradan KIYA'.

⚠️

Don't Overuse

If you use this phrase 10 times in one paragraph, you'll sound like a robot. Mix it up with 'shikshit karna' or 'gyaan dena'.

💬

The 'Pradan' Nuance

Using 'pradan' implies you are giving something valuable. It's a sign of respect toward the act of teaching.

اختبر نفسك

Fill in the blank with the correct form of 'shiksha pradan karna'.

प्राचीन काल में ऋषि अपने आश्रमों में ______ थे।

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: शिक्षा प्रदान करते

The sentence refers to a habitual action in the past (used to teach), so 'karte the' is correct.

Which sentence is the most appropriate for a formal NGO report?

Select the best option:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: हम बच्चों को शिक्षा प्रदान करते हैं।

This is the standard formal register for institutional reporting.

Complete the dialogue in a formal interview setting.

Interviewer: आपकी संस्था का लक्ष्य क्या है? Manager: हमारा लक्ष्य समाज के हर वर्ग को ______ है।

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: शिक्षा प्रदान करना

In a formal interview, 'shiksha pradan karna' is the most professional choice.

Match the phrase to the correct situation.

Where would you most likely see 'शिक्षा प्रदान करना'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A government policy document

It is a high-register formal collocation.

🎉 النتيجة: /4

وسائل تعلم بصرية

Formal vs Informal Teaching

Formal (शिक्षा प्रदान करना)
University विश्वविद्यालय
Policy नीति
Informal (पढ़ाना/सिखाना)
Home घर
Hobbies शौक

بنك التمارين

4 تمارين
Fill in the blank with the correct form of 'shiksha pradan karna'. Fill Blank B1

प्राचीन काल में ऋषि अपने आश्रमों में ______ थे।

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: शिक्षा प्रदान करते

The sentence refers to a habitual action in the past (used to teach), so 'karte the' is correct.

Which sentence is the most appropriate for a formal NGO report? Choose B2

Select the best option:

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: हम बच्चों को शिक्षा प्रदान करते हैं।

This is the standard formal register for institutional reporting.

Complete the dialogue in a formal interview setting. dialogue_completion B2

Interviewer: आपकी संस्था का लक्ष्य क्या है? Manager: हमारा लक्ष्य समाज के हर वर्ग को ______ है।

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: शिक्षा प्रदान करना

In a formal interview, 'shiksha pradan karna' is the most professional choice.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Where would you most likely see 'शिक्षा प्रदान करना'?

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: A government policy document

It is a high-register formal collocation.

🎉 النتيجة: /4

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, but it's much more formal. It's like the difference between 'giving a talk' and 'delivering a lecture'.

Usually no. For hobbies like guitar or cooking, use 'sikhana' (to teach/help learn).

Because 'shiksha' is a feminine noun, and in conjunct verbs with 'karna', the verb agrees with the noun.

In Urdu, 'taalim dena' is more common, but 'shiksha pradan karna' is understood as high Hindi.

Only if you are being ironic or very formal with a professor. Otherwise, it's too stiff.

Slightly. 'Pradan' has a 'bestowing' nuance, which reflects the traditional high status of teachers in India.

The opposite (receiving education) is 'shiksha prapt karna'.

Yes, in a formal marketing context: 'Yeh app bacchon ko shiksha pradan karta hai.'

No, for training use 'prashikshan'.

Muft shiksha pradan karna (मुफ्त शिक्षा प्रदान करना).

عبارات ذات صلة

🔗

ज्ञान बाँटना

similar

To share knowledge

🔗

प्रशिक्षण देना

specialized form

To provide training

🔗

साक्षर बनाना

builds on

To make literate

🔗

मार्गदर्शन करना

similar

To guide

🔗

दीक्षित करना

specialized form

To initiate/consecrate

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!