At the A1 level, think of 'beinsaafi' as a way to say 'not fair.' Imagine you are playing a game with a friend. If the friend breaks the rules to win, you might feel that it is 'beinsaafi.' At this beginning stage, you don't need to worry about complex legal meanings. Just remember that it is used when things are not equal or right. For example, if your brother gets two chocolates and you get none, you can say, 'Yeh beinsaafi hai!' (This is unfair!). It is a feminine word, so we use 'hai' or 'hui.' You will mostly hear it in simple sentences about sharing or playing. It is a useful word to express your feelings when you feel something is 'bad' or 'wrong' in a social way. Focus on using it with 'hai' to describe situations around you.
At the A2 level, you can start using 'beinsaafi' in slightly more descriptive sentences. You should understand that it is a noun and is often used with the verb 'karna' (to do) or 'hona' (to happen). For instance, 'Usne mere saath beinsaafi ki' (He did injustice to me). Notice how 'karna' becomes 'ki' because 'beinsaafi' is feminine. You can use this word to talk about school, work, or sports. If a teacher gives a hard test only to you, that is 'beinsaafi.' You are now learning to connect the word to a person using 'ke saath' (with someone). This helps you explain *who* is being treated unfairly. You might also start to see this word in simple stories or cartoons where a character is treated badly by a villain.
At the B1 level, you are expected to understand 'beinsaafi' in broader social and workplace contexts. You can use it to discuss topics like favoritism in the office or unfair rules in a community. You should be comfortable using it in different tenses. For example, 'Pichle saal mere saath beinsaafi hui thi' (Injustice happened to me last year). You can also start to compare 'beinsaafi' with 'anyaay' (formal injustice) and 'be-imaani' (cheating). At this level, you should be able to express an opinion about a situation being unfair and give a simple reason why. You might use it in a conversation about news or a movie plot. It's about moving from personal feelings to observing unfairness in the world around you.
At the B2 level, you can use 'beinsaafi' to engage in debates about social issues, politics, and ethics. You understand the nuances of the word and can use it to describe systemic problems. For example, 'Garibi aur beinsaafi ke beech ek gehra rishta hai' (There is a deep connection between poverty and injustice). You should be able to use the word with more complex grammar, such as in passive constructions or with abstract adjectives like 'ghor' (extreme) or 'samajik' (social). You can also use the adjective form 'be-insaaf' to describe people or systems. At this stage, you should be able to follow a news report or a documentary that uses this word to discuss human rights or legal reforms. Your vocabulary is now rich enough to use 'beinsaafi' as a key term in an argument.
At the C1 level, 'beinsaafi' becomes a tool for sophisticated analysis. You can use it to discuss the historical and cultural roots of injustice in South Asia. You are aware of its Persian origins and how it contrasts with the Sanskrit-derived 'anyaay' in literature and high-register speech. You can use the word in literary analysis, discussing how authors like Premchand use 'beinsaafi' as a central theme to criticize the societal structures of their time. You can also use it in complex conditional sentences, such as 'Agar beinsaafi ko roka nahi gaya, toh samaj mein gussa badhega' (If injustice is not stopped, anger in society will increase). You understand the emotional and rhetorical power of the word and can use it to persuade or move an audience in a formal speech or a written essay.
At the C2 level, you have a masterly command of 'beinsaafi' and its various shades of meaning. You can use it in highly idiomatic and poetic ways. You might encounter it in classical Urdu poetry (Ghazals) or high-level philosophical discourses on the nature of justice and the human condition. You can distinguish between the subtle differences of 'beinsaafi,' 'na-insaafi,' 'zulm,' and 'atyachar' with ease. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can write complex critiques of legal judgments or social policies using this term. You understand the deep cultural resonance of the word and can use it to navigate even the most sensitive and complex social interactions in a Hindi-speaking environment. The word is no longer just a vocabulary item but a concept you can manipulate with precision.

बेइंसाफी في 30 ثانية

  • Beinsaafi is the Hindi word for 'injustice' or 'unfairness'.
  • It is a feminine noun, so use 'ki' and 'hui' with it.
  • The word comes from Persian roots: 'be' (without) + 'insaaf' (justice).
  • It is widely used in movies, news, and daily life to express grievances.

The Hindi word बेइंसाफी (beinsaafi) is a profound and emotionally charged noun that translates directly to 'injustice' or 'unfairness.' It is a compound word derived from Persian and Arabic roots, where the prefix 'be-' signifies 'without' or 'lacking,' and 'insaaf' means 'justice.' When you use this word, you aren't just describing a minor mistake; you are pointing out a fundamental breach of fairness, whether in a legal, social, or personal context. In the vibrant tapestry of Hindi conversation, beinsaafi carries a weight of grievance, often used when someone feels they have been cheated out of their rights or treated unequally compared to others. It is a word that resonates deeply in Hindi cinema (Bollywood), where heroes often fight against the beinsaafi of the villain or a corrupt system. Understanding this word requires an appreciation of its moral gravity; it is the cry of the underdog and the lament of the wronged.

Grammatical Gender
Feminine Noun. You would say 'beinsaafi hui' (injustice happened) rather than 'beinsaafi hua'.
Emotional Register
Highly evocative; it suggests a moral or ethical failure rather than a simple technical error.
Cultural Usage
Commonly used in political speeches, legal dramas, and household arguments about favoritism.

गरीबों के साथ यह बेइंसाफी बर्दाश्त नहीं की जाएगी। (This injustice against the poor will not be tolerated.)

In daily life, you might hear a student say it's beinsaafi if a teacher gives more marks to a favorite student, or an employee might use it to describe being passed over for a promotion. The word is versatile because it spans the spectrum from the trivial (like a sibling getting a larger slice of cake) to the monumental (like human rights violations). It is often paired with verbs like hona (to happen), karna (to do), or shena (to bear/tolerate). When someone says 'Mere saath beinsaafi hui hai,' they are expressing a deep sense of hurt and a demand for rectification. It is different from 'anyaay' (the Sanskrit-derived word for injustice) in that 'beinsaafi' feels more colloquial and emotionally accessible in common Hindustani speech, whereas 'anyaay' can sometimes feel more formal or literary.

खेल में हार-जीत तो होती है, पर बेईमानी करना बेइंसाफी है। (Winning and losing happens in sports, but cheating is an injustice.)

To truly master this word, one must understand the social dynamics of India. In a society where hierarchy and community ties are strong, the perception of fairness often dictates social harmony. Therefore, beinsaafi is not just a vocabulary word; it is a social concept. It is used to call out nepotism, corruption, and social inequality. When you use it, you are aligning yourself with the values of 'insaaf' (justice), which is one of the most respected virtues in the culture. Whether you are discussing history, politics, or just a bad refereeing decision in a cricket match, beinsaafi is your go-to word for expressing that things are simply not right.

Using बेइंसाफी (beinsaafi) correctly involves understanding its role as a feminine noun. In Hindi, nouns dictate the gender of the verbs and adjectives associated with them. Because beinsaafi is feminine, you will see it paired with 'ki' instead of 'ka', and 'hui' instead of 'hua'. For example, if you want to say 'This is injustice,' you would say 'Yeh beinsaafi hai.' If you want to say 'He did injustice,' it would be 'Usne beinsaafi ki.' Notice the 'ki' ending on the verb 'karna' to match the feminine noun. This is a common stumbling block for English speakers, but once mastered, it makes your Hindi sound incredibly authentic.

With 'Karna' (To do)
किसी के साथ बेइंसाफी करना गलत है। (It is wrong to do injustice to someone.)
With 'Hona' (To happen)
मेरे साथ बहुत बड़ी बेइंसाफी हुई है। (A great injustice has happened to me.)
With 'Sehna' (To bear)
हमें बेइंसाफी नहीं सहनी चाहिए। (We should not tolerate/bear injustice.)

सजा देने में बेइंसाफी नहीं होनी चाहिए। (There should be no injustice in giving punishment.)

Let's look at more complex structures. You can use beinsaafi in the possessive sense. For instance, 'The injustice of the law' would be 'kanoon ki beinsaafi.' Because the noun is feminine, we use the possessive marker 'ki'. If you are describing a person who is unfair, you wouldn't call them a 'beinsaafi'; you would say they are 'be-insaaf' (the adjective form) or that they are 'beinsaafi karne waale' (those who do injustice). The word often appears in the context of 'kisi ke saath' (with someone). For example: 'Majdooron ke saath beinsaafi mat karo' (Do not do injustice with the laborers). This 'ke saath' construction is vital for identifying the victim of the unfair act.

अगर आप चुप रहते हैं, तो आप बेइंसाफी का साथ दे रहे हैं। (If you remain silent, you are supporting injustice.)

In formal Hindi, you might encounter the word used in the plural form 'beinsaafiyaan' (injustices), although this is rarer than the singular form used collectively. For instance, 'Duniya ki beinsaafiyaan' (The injustices of the world). When constructing sentences, pay attention to the intensity. You can add 'ghor' (extreme) or 'badi' (big) before beinsaafi to emphasize the severity. 'Yeh toh ghor beinsaafi hai!' (This is extreme injustice!). This level of expression is very common in debates and emotional arguments. By practicing these variations, you will be able to express a wide range of grievances with precision and cultural nuance.

The word बेइंसाफी (beinsaafi) is ubiquitous in Hindi-speaking environments, appearing in everything from high-stakes political rallies to the quiet corners of a family home. One of the most common places you will hear it is in the news. Journalists and anchors frequently use it when reporting on legal cases, government policies that are perceived as biased, or social movements. In India, where protests (dharnas) are a common form of political expression, slogans often include the word to demand 'insaaf' (justice) and condemn beinsaafi. It is a rallying cry for activists fighting for the rights of marginalized communities, women, and workers.

In Cinema and Literature
Bollywood movies are perhaps the greatest repository of this word. From the angry young man of the 70s to modern legal thrillers, the fight against 'system ki beinsaafi' (the system's injustice) is a recurring theme.
In the Workplace
Employees might complain about 'beinsaafi' regarding salary hikes, workload distribution, or favoritism by the boss.
In Sports
Fans often scream 'beinsaafi' when an umpire makes a controversial decision in a cricket match.

फिल्मों में हीरो हमेशा बेइंसाफी के खिलाफ आवाज उठाता है। (In movies, the hero always raises his voice against injustice.)

Another frequent context is the legal system. While 'anyaay' might be used in a formal written petition, the victims and their families standing outside the courthouse will almost certainly use beinsaafi when talking to the press. It conveys a personal sense of betrayal by the law. In literature, especially in the works of legendary Hindi and Urdu writers like Munshi Premchand or Saadat Hasan Manto, beinsaafi is a central theme, used to explore the harsh realities of the caste system and poverty. Reading these works provides a deep historical context for how the word has been used to challenge the status quo for over a century.

चुनाव के नतीजों में धांधली होना लोकतंत्र के साथ बेइंसाफी है। (Rigging election results is an injustice to democracy.)

Finally, you'll hear it in everyday moralizing. Parents might tell their children, 'Doosron ke saath beinsaafi karna paap hai' (Doing injustice to others is a sin). This religious or spiritual undertone adds another layer of meaning. It’s not just illegal; it’s morally wrong. Whether it's a debate on a news channel or a conversation over tea about a neighbor's dispute, beinsaafi is the word that signals a serious discussion about ethics and fairness is taking place. By listening for it in these contexts, you'll start to grasp the various shades of indignation it can represent.

Even for intermediate learners, बेइंसाफी (beinsaafi) can be tricky due to its gender and its relationship with similar-sounding words. The most frequent mistake is treating it as a masculine noun. Because it ends in an 'ee' sound (the 'ee' matra), it follows the general rule that most Hindi nouns ending in 'ee' are feminine. Learners often say 'Yeh beinsaafi hai' correctly but then fail when using verbs, saying 'Usne beinsaafi kiya' instead of the correct 'Usne beinsaafi ki.' This small error can immediately flag you as a non-native speaker, as the feminine agreement is very distinct in Hindi.

Gender Mismatch
Mistake: Beinsaafi hua. Correct: Beinsaafi hui.
Confusing Noun and Adjective
Mistake: Woh aadmi beinsaafi hai (That man is injustice). Correct: Woh aadmi be-insaaf hai (That man is unjust).
Misusing Postpositions
Mistake: Mujh par beinsaafi mat karo. Correct: Mere saath beinsaafi mat karo.

गलत: समाज का बेइंसाफी. सही: समाज की बेइंसाफी। (Incorrect: Society's [masc] injustice. Correct: Society's [fem] injustice.)

Another common error is confusing beinsaafi with be-imaani (dishonesty). While they often go hand-in-hand, they are not the same. Be-imaani refers specifically to cheating or lack of integrity, whereas beinsaafi refers to the unfair outcome or the lack of justice. For example, if a judge takes a bribe, that is be-imaani; the resulting wrong verdict is beinsaafi. Using them interchangeably can muddy your meaning. Additionally, some learners try to use 'beinsaafi' as a verb directly. Hindi doesn't work that way. You must pair it with a helping verb like 'karna' or 'hona'. You cannot 'beinsaafi' someone; you must 'do' beinsaafi 'with' someone.

सावधान: 'अन्याय' (Anyaay) पुल्लिंग (masculine) है, जबकि 'बेइंसाफी' स्त्रीलिंग (feminine) है। (Caution: 'Anyaay' is masculine, while 'Beinsaafi' is feminine.)

Lastly, be careful with the prefix. Sometimes learners mix up 'be-insaafi' with 'na-insaafi'. While both are used and mean the same thing, 'na-insaafi' is slightly more formal/Urdu-leaning, whereas 'beinsaafi' is more common in standard Hindi. However, don't invent prefixes like 'un-insaafi' or 'a-insaafi'—these are not words. Stick to the established Persian prefixes. By avoiding these common pitfalls—especially the gender mismatch—you will demonstrate a sophisticated command of Hindi grammar and vocabulary.

While बेइंसाफी (beinsaafi) is a highly effective word, Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you wish to convey. The most prominent alternative is अन्याय (anyaay). This word comes from Sanskrit and is the standard term in formal Hindi, legal documents, and literature. If you are writing a formal letter to a government official or reading a textbook, anyaay is more likely to appear. One key difference to remember is that anyaay is masculine, while beinsaafi is feminine.

अन्याय (Anyaay)
Formal, Sanskrit-based. Use this in academic or legal contexts. (e.g., 'Samajik anyaay' - Social injustice).
जुल्म (Zulm)
Stronger than beinsaafi. It implies oppression, cruelty, or tyranny. (e.g., 'Zulm ki inteha' - The limit of oppression).
पक्षपात (Pakshpaat)
Specifically means favoritism or bias. Use this when the injustice is caused by taking sides. (e.g., 'Chunav mein pakshpaat' - Bias in elections).

तुलना: 'अन्याय' कानून की बात करता है, जबकि 'बेइंसाफी' दिल की बात करती है। (Comparison: 'Anyaay' speaks of the law, while 'Beinsaafi' speaks of the heart.)

Another word often used in similar contexts is ना-इंसाफी (na-insaafi). This is a direct synonym of beinsaafi, also of Persian/Urdu origin. In many cases, they are interchangeable, but beinsaafi is slightly more common in modern spoken Hindi. If you want to describe a situation that is specifically 'unfair' in a lighter sense, like in a game, you might use galat (wrong) or be-imaani (cheating). For example, 'Yeh galat hai' is a simpler way to say 'This is unfair' without the heavy moral weight of beinsaafi.

अदालत में बेइंसाफी के लिए कोई जगह नहीं है। (There is no place for injustice in court.)

When choosing between these words, consider your audience. If you are speaking to a friend or watching a movie, beinsaafi is perfect. If you are in a professional setting or writing an essay, anyaay or pakshpaat might be more appropriate. Understanding these nuances allows you to tailor your Hindi to the situation, making you sound more like a native speaker who understands not just the language, but the social etiquette of South Asia. By comparing these terms, you can see that beinsaafi sits at the perfect intersection of being common, emotional, and powerful.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root 'insaaf' comes from the Arabic 'nasafa', which means to divide into two equal halves, highlighting that justice is about perfect balance.

دليل النطق

UK /beɪ.ɪnˈsɑː.fi/
US /beɪ.ɪnˈsɑ.fi/
The primary stress is on the third syllable 'saa'.
يتقافى مع
Maafi (forgiveness) Kaafi (enough) Safi (clean/pure) Insaafi (just) Tawaafi (circumambulation) Garaafi (graphy) Sharaafi (nobility) Khilaafi (opposition)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'be' as 'bee' instead of 'bay'.
  • Making the 'i' in 'insaafi' too long.
  • Treating the 'f' as a 'p' sound (though common in some dialects, 'f' is standard).

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize in text due to the distinct 'be-' prefix.

الكتابة 4/5

Requires correct spelling of the 'in' nasal sound and the 'f' sound.

التحدث 3/5

Commonly used, but requires correct feminine verb agreement.

الاستماع 2/5

Very easy to hear in movies and emotional dialogues.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

इंसाफ (Insaaf) गलत (Galat) सही (Sahi) साथ (Saath) करना (Karna)

تعلّم لاحقاً

अन्याय (Anyaay) अधिकार (Adhikar) संविधान (Samvidhan) भ्रष्टाचार (Bhrashtachar) आंदोलन (Aandolan)

متقدم

विधिक (Vidhik) न्यायिक (Nyayik) उत्पीड़न (Utpeedan) शोषण (Shoshan) समानता (Samanata)

قواعد يجب معرفتها

Feminine Noun Agreement

बेइंसाफी 'हुई' (not हुआ).

Prefix 'Be-'

Be + Insaaf = Without Justice.

Postposition 'Ke Saath'

Mere 'saath' beinsaafi.

Oblique Case in Plural

Beinsaafiyon (in injustices).

Adjective matching

Badi (fem) beinsaafi.

أمثلة حسب المستوى

1

यह मेरे साथ बेइंसाफी है।

This is injustice with me.

Simple 'is' sentence.

2

खेल में बेइंसाफी मत करो।

Don't do injustice in the game.

Imperative sentence with 'mat'.

3

क्या यह बेइंसाफी है?

Is this injustice?

Interrogative sentence.

4

वहाँ बहुत बेइंसाफी हुई।

A lot of injustice happened there.

Past tense with 'hui'.

5

बेइंसाफी बुरी बात है।

Injustice is a bad thing.

Noun + Adjective.

6

मुझे बेइंसाफी पसंद नहीं।

I don't like injustice.

Expressing preference.

7

सबके साथ बेइंसाफी हुई।

Injustice happened with everyone.

Using 'sabke saath'.

8

यह छोटी बेइंसाफी है।

This is a small injustice.

Adjective 'choti' matches feminine 'beinsaafi'.

1

शिक्षक ने मेरे साथ बेइंसाफी की।

The teacher did injustice to me.

Past tense 'ki' matches feminine noun.

2

हमें बेइंसाफी के खिलाफ बोलना चाहिए।

We should speak against injustice.

Using 'ke khilaaf' (against).

3

वह बेइंसाफी नहीं सह सकता।

He cannot bear injustice.

Using 'sehna' (to bear).

4

क्या आपने कभी बेइंसाफी देखी है?

Have you ever seen injustice?

Present perfect tense.

5

यह नियमों की बेइंसाफी है।

This is the injustice of the rules.

Possessive 'ki'.

6

बेइंसाफी करना पाप है।

Doing injustice is a sin.

Gerundial use of 'karna'.

7

उसे बेइंसाफी का डर था।

He was afraid of injustice.

Possessive 'ka' with 'darr' (fear).

8

मेरे दोस्त के साथ बेइंसाफी हुई।

Injustice happened with my friend.

Compound subject.

1

कंपनी में पदोन्नति को लेकर बेइंसाफी हुई।

There was injustice regarding promotions in the company.

Contextual usage in workplace.

2

अगर बेइंसाफी होगी, तो लोग विरोध करेंगे।

If there is injustice, people will protest.

Conditional sentence.

3

न्यायाधीश ने बेइंसाफी को रोका।

The judge stopped the injustice.

Transitive verb 'rokna'.

4

यह समाज की सबसे बड़ी बेइंसाफी है।

This is the biggest injustice of society.

Superlative 'sabse badi'.

5

बेइंसाफी सहने वाला भी गुनहगार होता है।

One who tolerates injustice is also a sinner.

Using 'wala' suffix.

6

उसने बेइंसाफी के खिलाफ केस लड़ा।

He fought a case against injustice.

Legal context.

7

फिल्म में बेइंसाफी की कहानी दिखाई गई है।

The story of injustice is shown in the film.

Passive voice 'dikhayi gayi'.

8

क्या आप इस बेइंसाफी को चुपचाप देखेंगे?

Will you watch this injustice silently?

Future tense interrogative.

1

इतिहास में कई बेइंसाफियाँ दर्ज हैं।

Many injustices are recorded in history.

Plural form 'beinsaafiyaan'.

2

आर्थिक बेइंसाफी को खत्म करना जरूरी है।

It is necessary to end economic injustice.

Abstract adjective 'Aarthik'.

3

कानून की नजर में बेइंसाफी के लिए कोई माफी नहीं है।

In the eyes of the law, there is no forgiveness for injustice.

Idiomatic 'ki nazar mein'.

4

भ्रष्टाचार बेइंसाफी की जड़ है।

Corruption is the root of injustice.

Metaphorical usage.

5

उसने बेइंसाफी सहने के बजाय इस्तीफा दे दिया।

He resigned instead of tolerating injustice.

Using 'ke bajaye' (instead of).

6

बेइंसाफी को पहचानना पहला कदम है।

Recognizing injustice is the first step.

Infinitive as subject.

7

यह नीति गरीबों के साथ घोर बेइंसाफी करती है।

This policy does extreme injustice to the poor.

Using 'ghor' for emphasis.

8

हमें बेइंसाफी को जड़ से मिटाना होगा।

We will have to eradicate injustice from the roots.

Future obligation 'hoga'.

1

सांस्कृतिक बेइंसाफी अक्सर अनसुनी रह जाती है।

Cultural injustice often remains unheard.

Nuanced academic context.

2

लेखक ने अपनी पुस्तक में बेइंसाफी के मनोवैज्ञानिक पहलुओं पर चर्चा की है।

The author has discussed the psychological aspects of injustice in his book.

Complex sentence structure.

3

बेइंसाफी केवल एक शब्द नहीं, बल्कि एक सामाजिक अभिशाप है।

Injustice is not just a word, but a social curse.

Rhetorical construction.

4

न्याय प्रणाली में व्याप्त बेइंसाफी को सुधारना एक चुनौती है।

Correcting the injustice prevalent in the justice system is a challenge.

Using 'vyaapt' (prevalent).

5

स्वतंत्रता के बाद भी कई बेइंसाफियाँ बरकरार रहीं।

Even after independence, many injustices persisted.

Historical analysis.

6

बेइंसाफी के विरुद्ध संघर्ष ही मानवता की पहचान है।

The struggle against injustice is the identity of humanity.

Philosophical statement.

7

हमें बेइंसाफी के सूक्ष्म रूपों को भी समझना होगा।

We must also understand the subtle forms of injustice.

Using 'sookshm' (subtle).

8

संविधान का उद्देश्य बेइंसाफी को समाप्त करना है।

The objective of the constitution is to end injustice.

Formal administrative language.

1

बेइंसाफी की कोख से ही विद्रोह का जन्म होता है।

Rebellion is born from the womb of injustice.

Highly metaphorical/literary.

2

सत्ता की बेइंसाफी ने कवियों को कलम उठाने पर मजबूर कर दिया।

The injustice of power forced poets to pick up their pens.

Literary history context.

3

क्या बेइंसाफी का अंत कभी संभव है, या यह मानव नियति का हिस्सा है?

Is the end of injustice ever possible, or is it part of human destiny?

Philosophical inquiry.

4

प्रेमचंद की कहानियाँ ग्रामीण बेइंसाफी का जीवंत दस्तावेज हैं।

Premchand's stories are a living document of rural injustice.

Literary critique.

5

बेइंसाफी की पराकाष्ठा ही समाज के पतन का कारण बनती है।

The pinnacle of injustice becomes the cause of society's downfall.

Using 'parakashta' (pinnacle).

6

अस्तित्ववादी दृष्टिकोण से बेइंसाफी एक अनिवार्य विसंगति है।

From an existentialist perspective, injustice is an inevitable anomaly.

High-level academic jargon.

7

जब बेइंसाफी कानून बन जाए, तो प्रतिरोध कर्तव्य बन जाता है।

When injustice becomes law, resistance becomes duty.

Complex conditional logic.

8

बेइंसाफी की गूँज सदियों तक इतिहास के गलियारों में सुनाई देती है।

The echo of injustice is heard in the corridors of history for centuries.

Poetic and evocative language.

تلازمات شائعة

घोर बेइंसाफी (Ghor beinsaafi)
बेइंसाफी के खिलाफ (Beinsaafi ke khilaaf)
बेइंसाफी सहना (Beinsaafi sehna)
बेइंसाफी करना (Beinsaafi karna)
सामाजिक बेइंसाफी (Samajik beinsaafi)
कानूनी बेइंसाफी (Kanooni beinsaafi)
बेइंसाफी की जड़ (Beinsaafi ki jad)
बड़ी बेइंसाफी (Badi beinsaafi)
सरासर बेइंसाफी (Sarasar beinsaafi)
बेइंसाफी का शिकार (Beinsaafi ka shikaar)

العبارات الشائعة

बेइंसाफी की हद (Beinsaafi ki had)

— The limit of injustice. Used when a situation becomes unbearable.

यह तो बेइंसाफी की हद है!

खुली बेइंसाफी (Khuli beinsaafi)

— Open or blatant injustice. Something obvious to everyone.

यह तो दिन-दहाड़े खुली बेइंसाफी है।

बेइंसाफी का बदला (Beinsaafi ka badla)

— Revenge for injustice. A common theme in stories.

वह अपनी बेइंसाफी का बदला लेगा।

रत्ती भर बेइंसाफी (Ratti bhar beinsaafi)

— Even a tiny bit of injustice. Used in negations.

यहाँ रत्ती भर बेइंसाफी नहीं होगी।

बेइंसाफी का दौर (Beinsaafi ka daur)

— An era or period of injustice.

वह बेइंसाफी का दौर अब खत्म हुआ।

बेइंसाफी का साथ देना (Beinsaafi ka saath dena)

— To support or side with injustice.

चुप रहकर तुम बेइंसाफी का साथ दे रहे हो।

बेइंसाफी की दीवार (Beinsaafi ki diwaar)

— The wall of injustice. Metaphorical obstacle.

हमें बेइंसाफी की दीवार तोड़नी होगी।

बेइंसाफी का जहर (Beinsaafi ka zehar)

— The poison of injustice. Referring to its toxic social effects.

बेइंसाफी का जहर समाज को खोखला कर देता है।

बेइंसाफी की आग (Beinsaafi ki aag)

— The fire of injustice. Referring to the anger it causes.

बेइंसाफी की आग में सब जल जाएगा।

बेइंसाफी का रास्ता (Beinsaafi ka raasta)

— The path of injustice.

बेइंसाफी का रास्ता तबाही की ओर ले जाता है।

يُخلط عادةً مع

बेइंसाफी vs बेईमानी (Be-imaani)

Be-imaani is cheating; Beinsaafi is the unfair result.

बेइंसाफी vs अन्याय (Anyaay)

Anyaay is masculine and formal; Beinsaafi is feminine and common.

बेइंसाफी vs गलती (Galti)

Galti is a mistake; Beinsaafi is a moral/fairness violation.

تعبيرات اصطلاحية

"अंधेर नगरी चौपट राजा (Andher Nagri Chaupat Raja)"

— A state of total chaos and injustice where the ruler is foolish. Often used when beinsaafi is rampant.

इस दफ्तर का हाल तो अंधेर नगरी चौपट राजा जैसा है।

Literary/Folklore
"जिसकी लाठी उसकी भैंस (Jiski Lathi Uske Bhains)"

— Might is right. Describes a situation of systemic beinsaafi where the powerful win regardless of rules.

यहाँ तो जिसकी लाठी उसकी भैंस वाली बात है, गरीबों की कौन सुनता है?

Proverbial
"खून के आँसू रुलाना (Khoon ke aansu rulana)"

— To make someone cry tears of blood. Often the result of extreme beinsaafi.

उस बेइंसाफ मालिक ने मजदूरों को खून के आँसू रुलाए।

Metaphorical
"आँखों पर पट्टी बाँधना (Aankhon par patti baandhna)"

— To turn a blind eye. Often used when authorities ignore beinsaafi.

पुलिस ने इस बेइंसाफी पर अपनी आँखों पर पट्टी बाँध ली है।

Common
"गला घोंटना (Gala ghontna)"

— To throttle or suppress. Used for suppressing justice or rights.

नियमों के नाम पर गरीबों का गला घोंटा जा रहा है, यह बेइंसाफी है।

Strong
"दीवार से पीठ लगना (Diwaar se peeth lagna)"

— To be driven to the wall. When beinsaafi leaves someone with no choice but to fight back.

जब बेइंसाफी से पीठ दीवार से लग गई, तो जनता ने विद्रोह कर दिया।

Idiomatic
"मिट्टी में मिलाना (Mitti mein milana)"

— To destroy completely. Often what beinsaafi does to someone's life.

उस एक बेइंसाफी ने उसका करियर मिट्टी में मिला दिया।

Common
"दूध का दूध पानी का पानी (Doodh ka doodh paani ka paani)"

— Absolute justice. The opposite of beinsaafi.

अदालत ने दूध का दूध और पानी का पानी कर दिया।

Popular
"सिर पर सवार होना (Sir par sawaar hona)"

— To be obsessed or dominant. Used when someone's beinsaafi becomes intolerable.

उसकी बेइंसाफी अब हमारे सिर पर सवार हो रही है।

Informal
"हाथ धो बैठना (Haath dho baithna)"

— To lose something. Often the result of beinsaafi.

बेइंसाफी के कारण वह अपनी जमीन से हाथ धो बैठा।

Common

سهل الخلط

बेइंसाफी vs बे-इंसाफ (Be-insaaf)

Looks like the noun.

Be-insaaf is the adjective (unjust), beinsaafi is the noun (injustice).

वह राजा बे-इंसाफ था।

बेइंसाफी vs इंसाफ (Insaaf)

It is the root.

Insaaf is justice (positive), beinsaafi is injustice (negative).

मुझे इंसाफ चाहिए।

बेइंसाफी vs ना-इंसाफी (Na-insaafi)

Same meaning.

Both are correct, but 'na-insaafi' is slightly more Urdu-style.

यह ना-इंसाफी है।

बेइंसाफी vs अन्यायी (Anyaayi)

Related to injustice.

Anyaayi is a person who does injustice; beinsaafi is the act.

वह एक अन्यायी आदमी है।

बेइंसाफी vs ज्यादती (Zyadati)

Similar context.

Zyadati means 'excess' or 'oppression', often used for police or power abuse.

पुलिस की ज्यादती बढ़ गई।

أنماط الجُمل

A1

यह [Noun] है।

यह बेइंसाफी है।

A2

[Person] के साथ बेइंसाफी हुई।

राम के साथ बेइंसाफी हुई।

B1

हमें बेइंसाफी के खिलाफ [Verb] चाहिए।

हमें बेइंसाफी के खिलाफ लड़ना चाहिए।

B2

[Abstract Noun] बेइंसाफी की जड़ है।

लालच बेइंसाफी की जड़ है।

C1

बेइंसाफी के [Adjective] रूपों को समझना।

बेइंसाफी के सूक्ष्म रूपों को समझना मुश्किल है।

C2

जब बेइंसाफी [Condition], तब [Result]।

जब बेइंसाफी हद से बढ़ जाती है, तब क्रांति होती है।

Mixed

[Verb] ही बेइंसाफी है।

चुप रहना ही बेइंसाफी है।

Mixed

बिना [Noun] के बेइंसाफी नहीं मिटेगी।

बिना शिक्षा के बेइंसाफी नहीं मिटेगी।

عائلة الكلمة

الأسماء

इंसाफ (Insaaf - Justice)
ना-इंसाफी (Na-insaafi - Injustice)
इंसाफपसंदी (Insaafpasandi - Love for justice)

الأفعال

इंसाफ करना (Insaaf karna - To do justice)
बेइंसाफी करना (Beinsaafi karna - To do injustice)

الصفات

बे-इंसाफ (Be-insaaf - Unjust)
इंसाफपसंद (Insaafpasand - Just/Fair)

مرتبط

अन्याय (Anyaay)
हक (Haq)
अधिकार (Adhikar)
कानून (Kanoon)
अदालत (Adalat)

كيفية الاستخدام

frequency

Very frequent in both spoken and written Hindi.

أخطاء شائعة
  • Yeh bada beinsaafi hai. Yeh badi beinsaafi hai.

    Beinsaafi is feminine, so the adjective 'bada' must become 'badi'.

  • Usne beinsaafi kiya. Usne beinsaafi ki.

    The verb 'karna' must agree with the feminine noun 'beinsaafi' in the past tense.

  • Mujh par beinsaafi mat karo. Mere saath beinsaafi mat karo.

    The correct postposition to use with beinsaafi is 'ke saath' (with), not 'par' (on).

  • Woh aadmi beinsaafi hai. Woh aadmi be-insaaf hai.

    You cannot call a person 'injustice' (noun); you must call them 'unjust' (adjective).

  • Main beinsaafi ko nahi sahta. Main beinsaafi nahi sehta.

    While 'ko' is sometimes used, it is more natural to say 'beinsaafi nahi sehta' without the 'ko' in this general statement.

نصائح

Watch the Gender

Always remember that 'beinsaafi' is feminine. This is the most common mistake for learners. Practice saying 'Badi beinsaafi' instead of 'Bada beinsaafi'.

Use in Movies

If you are watching a Bollywood movie, listen for this word during the emotional climax. It will help you understand the 'vibe' of the word.

Prefix Power

The prefix 'be-' is used in many Hindi words to mean 'without' (e.g., be-ghar = homeless). Learning this will help you guess the meaning of other words.

Diplomacy

Be careful using this word with your boss or elders, as it is quite a strong accusation. Use it only when you really mean it.

The 'F' Sound

Make sure to pronounce the 'f' in 'insaafi' clearly. Some dialects might say 'p', but 'f' is the standard and sounds more educated.

Formal vs Informal

In an essay about law, use 'anyaay'. In a story about a personal struggle, use 'beinsaafi'.

Opposite Pair

Learn 'insaaf' and 'beinsaafi' together. It’s easier to remember words in pairs.

Indignation

When saying 'Yeh beinsaafi hai!', use a tone of indignation to sound more authentic.

Newspaper Headlines

Look for this word in Hindi newspaper headlines; it's very common in political reporting.

Song Lyrics

Many Hindi songs about heartbreak or struggle use this word. It's a great way to hear it in a melodic context.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Bay' (like a bay window) and 'In-Staff'. If the 'Staff' in the 'Bay' is treated poorly, it's 'Be-Insaafi'.

ربط بصري

Imagine a scale of justice that is tilted heavily to one side, with one side empty and the other overflowing.

Word Web

Unfair Wrong Biased Oppressive Unequal Legal Social Personal

تحدٍّ

Try to use 'beinsaafi' in a sentence today when you see something unfair, even if it's just a long line at the grocery store.

أصل الكلمة

The word is of Perso-Arabic origin. It combines the Persian prefix 'be-' (without/less) with the Arabic-derived noun 'insaaf' (justice).

المعنى الأصلي: Literally 'without justice' or 'lack of equity'.

Indo-Aryan (Hindi/Urdu) with Perso-Arabic roots.

السياق الثقافي

Be careful when using this word in professional settings; it is very strong and can sound accusatory. Use 'pakshpaat' (bias) if you want to be slightly more diplomatic.

English speakers might use 'unfair' for small things and 'injustice' for big things. In Hindi, 'beinsaafi' comfortably covers both.

The movie 'Insaaf Ka Tarazu' (The Scales of Justice). The famous dialogue 'Tareekh pe tareekh' from Damini, which highlights legal beinsaafi. Premchand's story 'Panch Parmeshwar' about village justice.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Courtroom

  • बेइंसाफी के खिलाफ अपील
  • न्याय की गुहार
  • गलत फैसला
  • वकील की दलील

Sports

  • अंपायर की बेइंसाफी
  • गलत आउट
  • बेईमानी
  • मैच फिक्सिंग

Family

  • भाई-बहन में भेदभाव
  • जायदाद का बंटवारा
  • पक्षपात करना
  • हक मारना

Workplace

  • सैलरी में बेइंसाफी
  • प्रमोशन न मिलना
  • बॉस का व्यवहार
  • काम का बोझ

Politics

  • जनता के साथ बेइंसाफी
  • वोटों की चोरी
  • झूठे वादे
  • भ्रष्ट तंत्र

بدايات محادثة

"क्या आपको लगता है कि समाज में बेइंसाफी बढ़ रही है?"

"आपके साथ कभी कोई बड़ी बेइंसाफी हुई है?"

"हम बेइंसाफी को कैसे रोक सकते हैं?"

"फिल्मों में बेइंसाफी का अंत हमेशा सुखद क्यों होता है?"

"क्या कानून हमेशा बेइंसाफी को खत्म कर पाता है?"

مواضيع للكتابة اليومية

आज मैंने एक ऐसी स्थिति देखी जो मुझे बेइंसाफी लगी...

अगर मेरे पास बेइंसाफी मिटाने की शक्ति होती, तो मैं सबसे पहले क्या करता?

बेइंसाफी और गरीबी का क्या संबंध है? अपने विचार लिखें।

क्या कभी मैंने अनजाने में किसी के साथ बेइंसाफी की है?

एक ऐसी कहानी लिखें जहाँ नायक बेइंसाफी के खिलाफ लड़ता है।

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is a feminine noun. Always use feminine verb forms like 'hui' or 'ki' with it. For example, 'Beinsaafi hui' (Injustice happened).

Beinsaafi is of Persian origin and is very common in spoken Hindi and movies. Anyaay is of Sanskrit origin and is used in formal, legal, or literary contexts. Also, beinsaafi is feminine, while anyaay is masculine.

You can say 'Beinsaafi mat karo' (Don't do injustice) or 'Be-insaaf mat bano' (Don't be unjust).

Yes, it is common to use it for small things like getting a smaller piece of cake, though it sounds a bit dramatic.

The most common verbs are 'karna' (to do), 'hona' (to happen), 'sehna' (to bear), and 'rokna' (to stop).

Yes, they are synonyms. 'Beinsaafi' is more common in daily Hindi, while 'na-insaafi' has a slightly more Urdu flavor.

The adjective is 'be-insaaf', which means 'unjust' or 'unfair'. For example, 'Ek be-insaaf faisla' (An unjust decision).

The plural is 'beinsaafiyaan' (बेइंसाफियाँ). It is used when referring to multiple acts of injustice.

Yes, but it is quite strong. In a very formal corporate meeting, you might prefer 'pakshpaat' (bias) or 'vishamta' (disparity) depending on the context.

The root is the Arabic word 'insaaf' (justice), combined with the Persian prefix 'be-' (without).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence using 'beinsaafi' and 'karna'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'This is a great injustice to the poor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How do you say 'I will fight against injustice'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why injustice is bad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Injustice happened in the office yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'beinsaafi' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'We must stop the injustice of the system.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the plural 'beinsaafiyaan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Cheating in the exam is an injustice to hard-working students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How do you say 'He resigned because of injustice'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'There is no place for injustice in our society.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'ghor beinsaafi' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The judge's decision was an injustice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about favoritism using 'pakshpaat' and 'beinsaafi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Don't tolerate injustice silently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

How do you say 'Injustice is the root of all problems'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The hero fought for justice and against injustice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'be-insaaf' (adjective).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I cannot bear this injustice anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about historical injustice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce clearly: बेइंसाफी (Be-in-saa-fee)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This is unfair' in Hindi with emotion.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't do injustice to me' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain in simple Hindi why cheating is 'beinsaafi'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We should speak against injustice' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

How do you say 'Injustice happened to everyone'?

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I cannot bear this injustice' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The system is unfair' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Why is there so much injustice?' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Stop this injustice' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a movie scene involving 'beinsaafi' in 2 sentences.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Injustice is a sin' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is an unjust man' using the adjective form.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'There was injustice in the exam' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Fight for your rights' (Haq) and against 'beinsaafi'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'This policy is unfair to farmers' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Silence is support for injustice' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The judge gave a fair decision' (opposite of beinsaafi).

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Injustice will not be tolerated' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We want justice, not injustice' in Hindi.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the word 'बेइंसाफी' and identify the prefix.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Yeh mere saath beinsaafi hui.' Who is the victim?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Usne beinsaafi ki.' What did he do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Kanoon ki beinsaafi.' What is unfair?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Beinsaafi ke khilaaf aawaz uthao.' What should you do?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Ghor beinsaafi.' How severe is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Beinsaafi sehna galat hai.' Is it okay to bear it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Samajik beinsaafi.' What kind of injustice is it?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Beinsaafi ki jad.' What is being described?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Beinsaafiyaan.' Is it singular or plural?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Insaaf aur beinsaafi.' Are these synonyms or antonyms?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Sarasar beinsaafi.' What is the intensity?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Beinsaafi ka shikaar.' What happened to the person?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Khoon ke aansu.' What emotion is linked to beinsaafi here?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to: 'Beinsaafi ko rokna hoga.' What is the obligation?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات general

आभार व्यक्त करना

B1

التعبير عن الامتنان أو الشكر بشكل رسمي. 'أود أن أعرب عن امتناني للجميع.'

आचरण करना

C1

التصرف؛ سلوك مسلك معين، خاصة فيما يتعلق بالأخلاق أو القواعد. 'يجب أن يتصرف بوقار.'

आगे

A1

كلمة تعبر عن الاتجاه نحو الأمام في المكان أو الزمان. تستخدم للإشارة إلى ما هو قادم أو ما يقع في المقدمة.

आगे बढ़ना

A2

التحرك للأمام أو إحراز تقدم.

आगामी

B1

القادم، المقبل. يستخدم للأحداث المجدولة في المستقبل القريب.

आह्वान करना

B1

يُستخدم الفعل 'يُناشد' أو 'يدعو' للتعبير عن طلب رسمي أو حثّ جماعي على القيام بأمر ما. هو مصطلح يحمل طابعاً من الجدية والمسؤولية.

आज रात

A2

الليلة؛ ليلة اليوم الحالي.

आजमाना

A2

تجربة شيء ما أو اختباره لمعرفة كيفية عمله أو ما سيحدث.

आक्रमण करना

B2

يُشير الفعل 'يُهاجم' إلى البدء بعمليات عسكرية أو عدائية ضد طرف آخر، كما يُستخدم مجازياً لوصف التعامل بجدية مع التحديات أو المشكلات.

आखिरी

A2

الأخير، النهائي. 'هذه هي الحافلة الأخيرة' تعني 'Yeh aakhiri bus hai'. 'المرة الأخيرة' هي 'Aakhiri baar'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!