आतंक
आतंक في 30 ثانية
- Aatank is Hindi for intense fear, terror, or panic.
- Used for situations involving significant danger or threat.
- Stronger than general fear; implies overwhelming dread.
- Common in news, politics, and discussions of crises.
The Hindi word आतंक (aatank) translates to 'terror', 'dread', or 'panic' in English. It signifies a state of extreme fear, often accompanied by a sense of helplessness or extreme danger. This word is used to describe both the intense personal feeling of fear and the pervasive atmosphere of fear that can grip a community or a nation. It's a powerful word that conveys a deep sense of unease and alarm.
People typically use आतंक when discussing situations that evoke widespread fear and anxiety. This could include acts of violence, political instability, natural disasters that cause widespread destruction, or even the threat of such events. For instance, news reports about terrorist attacks often use this word to describe the impact on the population. It can also be used in a more figurative sense to describe something that causes immense worry or dread, although its primary usage leans towards situations involving significant danger or threat.
Consider the gravity of a situation that would lead someone to use this word. It's not for minor inconveniences or everyday worries. आतंक implies a level of fear that can paralyze individuals and disrupt normal life. It speaks to a primal response to perceived threats that are overwhelming and potentially devastating. The word carries a significant emotional weight, reflecting the profound impact such experiences can have on individuals and societies.
In essence, आतंक is about a profound and often shared experience of fear that arises from a perceived threat of severe harm or destruction. It is a word that encapsulates the feeling of being overwhelmed by danger and the resulting emotional and psychological distress. The use of this word immediately signals the seriousness and alarming nature of the situation being described.
- Core Meaning
- Intense fear, dread, or panic.
- Contexts of Use
- Acts of violence, political unrest, natural disasters, perceived threats.
- Emotional Impact
- Can cause paralysis, disruption, and widespread anxiety.
The news of the earthquake spread widespread आतंक.
The sudden power outage caused a moment of आतंक among the residents.
- Figurative Use
- Can sometimes describe overwhelming worry or dread, but less common than its literal meaning of fear from danger.
The rumor of a deadly virus created widespread आतंक in the city.
Using आतंक correctly in sentences involves understanding its grammatical function as a masculine noun and its semantic range of intense fear. It typically appears in contexts describing events that cause fear or the feeling itself. Here are various ways to incorporate it:
1. Describing an atmosphere of fear: You can use आतंक to describe the general feeling of fear in a place or situation. This is often used in news reports or historical accounts.
- Sentence Structure
- [Subject/Event] ने [Place/People] में आतंक फैलाया। (spread terror)
युद्ध की घोषणा ने शहर में आतंक फैला दिया।
2. Expressing personal fear or dread: Individuals can experience आतंक. This usage often involves verbs like 'महसूस करना' (to feel) or 'होना' (to be/happen).
- Sentence Structure
- मुझे आतंक महसूस हो रहा था। (I was feeling terror.)
अंधेरे में अकेले देखकर उसे आतंक हुआ।
3. As a subject or object in a sentence: आतंक can function as the main subject or object, especially in more formal or descriptive writing.
- Sentence Structure
- आतंक एक विनाशकारी भावना है। (Terror is a destructive emotion.)
सरकार ने आतंक को रोकने के लिए कदम उठाए।
4. With adjectives: You can modify आतंक with adjectives to specify the type or intensity of the fear.
- Sentence Structure
- भयानक आतंक (terrible terror)
अचानक आग लगने से लोगों में भयानक आतंक फैल गया।
The sudden loud noise caused a wave of आतंक.
- Common Verb Pairings
- फैलना (phailna - to spread), महसूस होना (mehsoos hona - to be felt), छा जाना (chha jaana - to pervade), पैदा करना (paida karna - to create/cause).
The sight of the wild animal instilled आतंक in the villagers.
The constant threat of war created an atmosphere of आतंक.
The word आतंक (aatank) is most commonly encountered in specific types of discourse and media, reflecting its serious and often negative connotations. You'll frequently hear or read it in:
1. News and Current Affairs: This is perhaps the most prevalent domain for आतंक. News reports, especially those covering crime, terrorism, political instability, or major accidents, will use this word to describe the impact of events on the public. Headlines might read: "शहर में आतंक का माहौल" (Atmosphere of terror in the city) or "आतंकवादी हमले से आतंक" (Terror from terrorist attack).
Police increased security to prevent आतंक.
2. Political and Social Commentary: Discussions about national security, extremist ideologies, or societal fears often involve the term आतंक. Analysts and commentators might use it to describe the goals of certain groups or the psychological effects of prolonged conflict or unrest.
- Usage Example
- Some groups aim to spread आतंक among the population.
The government is fighting against आतंक in all forms.
3. Historical Accounts and Literature: When discussing past events involving widespread fear, violence, or oppression, आतंक is a relevant term. Novels, historical texts, and documentaries might use it to evoke the atmosphere of a particular period.
- Usage Example
- The reign of the tyrant was marked by fear and आतंक.
The war left behind a legacy of आतंक and destruction.
4. Discussions about Fear and Psychology: In academic or psychological contexts, आतंक might be used when discussing the nature of fear, panic disorders, or the psychological impact of trauma.
- Usage Example
- The sudden event triggered a state of आतंक in the survivors.
The persistent fear created a sense of आतंक among the citizens.
The looming threat of invasion filled the nation with आतंक.
When learning and using आतंक (aatank), learners might make a few common mistakes related to its meaning, usage, and grammatical properties. Being aware of these can help you avoid them.
1. Confusing with general fear or worry: The most frequent error is using आतंक for everyday fears or anxieties that are not severe enough to warrant the word. आतंक signifies extreme fear, dread, or panic, often linked to a perceived threat of significant harm or danger. Using it for mild nervousness would be an overstatement.
- Incorrect Usage
- परीक्षा के लिए आतंक महसूस हो रहा है। (Feeling terror for the exam.)
- Correct Usage
- परीक्षा के लिए चिंता महसूस हो रही है। (Feeling worry for the exam.) OR परीक्षा का आतंक था। (There was dread of the exam - implying extreme fear).
2. Grammatical Gender Errors: आतंक is a masculine noun in Hindi. Learners might incorrectly apply feminine agreement rules or use it in contexts where masculine agreement is required.
- Incorrect Usage
- यह एक आतंक भरी स्थिति थी। (This was a terror-filled situation - incorrect adjective ending if 'bhari' is treated as feminine agreement)
- Correct Usage
- यह आतंक का माहौल था। (This was an atmosphere of terror.) OR वह आतंक से भर गया था। (He was filled with terror - masculine agreement with 'gaya').
3. Overuse or Misapplication in Casual Conversation: While it's a strong word, learners might be tempted to use it for dramatic effect in situations where it's inappropriate. It's best reserved for contexts that genuinely convey severe fear or threat.
- Incorrect Usage
- आज का खाना बहुत आतंक था। (Today's food was terror - nonsensical)
- Correct Usage
- आज का खाना बहुत स्वादिष्ट था। (Today's food was very delicious.)
4. Incorrectly treating it as an adjective: आतंक is a noun. Learners might try to use it directly as an adjective without proper grammatical structure.
- Incorrect Usage
- वह आतंक व्यक्ति है। (He is a terror person - grammatically awkward)
- Correct Usage
- वह आतंकवादी है। (He is a terrorist.) OR वह आतंक से पीड़ित है। (He is suffering from terror.)
The sudden news of the accident caused widespread आतंक.
While आतंक (aatank) specifically refers to extreme fear, dread, or panic, especially in the face of danger or violence, Hindi offers a range of words to express different nuances of fear and related emotions. Understanding these alternatives helps in choosing the most precise word for a given situation.
- आतंक (Aatank) - Terror, Dread, Panic
- This is the strongest term, implying an overwhelming sense of fear, often caused by a significant threat or danger. It can describe both a personal feeling and a widespread atmosphere.
The sight of the flames filled him with आतंक.
- डर (Dar) - Fear
- This is the most general word for 'fear'. It can range from mild apprehension to significant fear, but it lacks the intensity of आतंक. It's a common, everyday word.
मुझे ऊंचाई से डर लगता है।
- भय (Bhay) - Fear, Dread, Apprehension
- Similar to डर, but often implies a more profound or serious sense of fear, sometimes with a sense of foreboding. It can be used in more formal contexts than डर.
अंधेरे का भय उसे सोने नहीं दे रहा था।
- खौफ (Khauf) - Terror, Extreme Fear, Dread
- This word is very close in meaning to आतंक and often used interchangeably. It emphasizes a deep, chilling fear, often associated with something menacing or dreadful.
उसकी क्रूरता का खौफ सब में था।
- घबराहट (Ghabrahat) - Nervousness, Anxiety, Panic
- This refers more to a state of agitation, nervousness, or a sudden feeling of panic, often due to confusion or being overwhelmed. It's less about the threat of danger and more about the mental state of distress.
अचानक शोर सुनकर घबराहट फैल गई।
The news of the disaster caused widespread आतंक and घबराहट.
- Comparison Summary
- आतंक > खौफ > भय > डर (in terms of intensity of fear, with घबराहट being a state of agitation/panic).
How Formal Is It?
"अंतर्राष्ट्रीय <mark>आतंक</mark> के बढ़ते खतरे के प्रति सचेत रहना आवश्यक है।"
"अचानक आई खबर से लोगों में <mark>आतंक</mark> फैल गया।"
"बस, इतना <mark>आतंक</mark> मत फैलाओ!"
"जब अंधेरा होता है, तो कभी-कभी <mark>आतंक</mark> जैसा महसूस होता है, पर यह सिर्फ डर है।"
حقيقة ممتعة
The Sanskrit root 'ātaṅka' is also related to words for disease and suffering, suggesting that in ancient times, intense fear was often associated with illness or a sense of being afflicted by something dire.
دليل النطق
- Mispronouncing the initial 'aa' sound (should be like 'father' or 'sun', not 'ate').
- Pronouncing the 't' too hard, like in 'stop'. It's a softer dental sound.
- Incorrect stress placement, putting it on the second syllable.
- Not fully enunciating the final 'k' sound.
مستوى الصعوبة
CEFR A1-A2 level. The word 'आतंक' itself is relatively straightforward in meaning. However, its usage often appears in contexts related to serious events (news, historical accounts), which might require a broader understanding of vocabulary and context.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Masculine Nouns: 'आतंक' is a masculine noun. This affects agreement with adjectives and verbs.
वह आतंक से भर गया था। (He was filled with terror - 'gaya tha' uses masculine past tense).
Use of Postpositions: 'आतंक' often takes postpositions like 'का' (ka - of) to form possessive phrases.
आतंक का माहौल (atmosphere of terror).
Verb Agreement: When 'आतंक' is the subject, verbs agree with its masculine singular form.
आतंक फैल गया। (Terror spread - 'phail gaya' is masculine singular past).
Compound Nouns: 'आतंक' frequently forms compound nouns with other words.
आतंकवादी (terrorist), आतंकवाद (terrorism).
Expressions of Feeling: Verbs like 'महसूस करना' (to feel) or 'होना' (to be/happen) are used with 'आतंक'.
मुझे आतंक महसूस हुआ। (I felt terror.)
أمثلة حسب المستوى
मुझे आतंक है।
I have terror.
Simple statement of feeling.
यह आतंक है।
This is terror.
Identifying a situation as terror.
डर और आतंक।
Fear and terror.
Listing related emotions.
बहुत आतंक।
Much terror.
Intensifying the feeling.
क्या यह आतंक है?
Is this terror?
Asking about a situation.
कोई आतंक नहीं।
No terror.
Negating the presence of terror.
शहर में आतंक।
Terror in the city.
Indicating location of terror.
यह आतंक का काम है।
This is the work of terror.
Describing an action.
अचानक शोर ने आतंक पैदा किया।
The sudden noise created terror.
Using 'paida karna' (to create) with 'aatank'.
उसकी आँखों में आतंक था।
There was terror in his eyes.
Describing terror as a visible emotion.
यह आतंक फैलाने वाली खबर थी।
This was news that spread terror.
Using 'failane wali' (spreading) with 'khabar' (news).
हमें आतंक से लड़ना होगा।
We have to fight against terror.
Using 'ladna hoga' (will have to fight) with 'se' (from/against).
पूरे गाँव में आतंक फैल गया।
Terror spread throughout the village.
Using 'phail gaya' (spread) to describe the atmosphere.
यह आतंक का माहौल है।
This is an atmosphere of terror.
Describing the environment.
उसे आतंक महसूस हुआ।
He felt terror.
Using 'mehsoos hua' (was felt) with 'aatank'.
यह आतंक का नतीजा था।
This was the result of terror.
Connecting an event to its cause.
आतंकवादी हमलों ने लोगों में आतंक का बीज बो दिया।
Terrorist attacks sowed the seeds of terror among the people.
Figurative use of 'beej bo diya' (sowed seeds).
सरकार ने आतंक को रोकने के लिए कड़े कदम उठाए।
The government took strict measures to prevent terror.
Using 'kade kadam uthaye' (took strict measures).
अफवाहों के कारण शहर में आतंक का माहौल बन गया।
Due to rumors, an atmosphere of terror was created in the city.
Using 'mahol ban gaya' (atmosphere was created).
उसकी कहानी सुनकर मेरे दिल में आतंक बैठ गया।
Hearing his story, terror settled in my heart.
Figurative expression 'dil mein baith gaya' (settled in the heart).
आतंक किसी भी समाज के विकास में बाधक है।
Terror is an obstacle to the development of any society.
Using 'badhak hai' (is an obstacle).
अचानक आए तूफान ने आतंक का मंजर पेश कर दिया।
The sudden storm presented a scene of terror.
Using 'manzar pesh kar diya' (presented a scene).
बिना किसी कारण के आतंक का अनुभव करना एक मानसिक समस्या हो सकती है।
Experiencing terror without any reason can be a mental problem.
Discussing psychological aspects.
उस आतंक भरे दौर को याद करके आज भी लोग कांप जाते हैं।
Even today, people tremble remembering that terror-filled era.
Using 'kaamp jaate hain' (tremble) with 'daur' (era).
अंतर्राष्ट्रीय आतंक एक जटिल वैश्विक समस्या बन गई है।
International terror has become a complex global problem.
Using 'antarrashtriya' (international) and 'jatil samasya' (complex problem).
समाज में आतंक का प्रसार रोकने के लिए शिक्षा और जागरूकता आवश्यक है।
Education and awareness are necessary to stop the spread of terror in society.
Using 'prasar rokne ke liye' (to stop the spread) and 'jagrukta avashyak hai' (awareness is necessary).
उस आतंकवादी संगठन के आतंक का सामना दुनिया भर के देश कर रहे हैं।
Countries around the world are facing the terror of that terrorist organization.
Using 'samna kar rahe hain' (are facing) and 'aantankwadi sangathan' (terrorist organization).
आतंक का सामना करने के लिए सामूहिक प्रयासों की आवश्यकता है।
Collective efforts are needed to confront terror.
Using 'samuhik prayason ki avashyakta hai' (collective efforts are needed) and 'samna karne ke liye' (to confront).
मीडिया को आतंक फैलाने वाली सामग्री के प्रसारण में सावधानी बरतनी चाहिए।
The media should exercise caution in broadcasting content that spreads terror.
Using 'savdhani bartani chahiye' (should exercise caution) and 'samagri ke prasaran mein' (in the broadcast of content).
मानवाधिकारों का उल्लंघन करने वाले आतंक के कृत्यों की निंदा की जानी चाहिए।
Acts of terror that violate human rights should be condemned.
Using 'ullanghan karne wale' (that violate) and 'ninda ki jani chahiye' (should be condemned).
राजनीतिक अस्थिरता अक्सर आतंक और भय का माहौल पैदा करती है।
Political instability often creates an atmosphere of terror and fear.
Using 'rajnitik asthirta' (political instability) and 'mahol paida karti hai' (creates an atmosphere).
हमें आतंक के मूल कारणों को संबोधित करने की आवश्यकता है, न कि केवल उसके लक्षणों को।
We need to address the root causes of terror, not just its symptoms.
Using 'mool karanon ko sambodhit karne ki avashyakta hai' (need to address the root causes) and 'lakshanon ko' (its symptoms).
राष्ट्र की सुरक्षा सुनिश्चित करने के लिए आतंक के कृत्यों को रोकना सर्वोपरि है।
Preventing acts of terror is paramount to ensuring the nation's security.
Using 'sarvopari hai' (is paramount) and 'rashtra ki suraksha sunishchit karne ke liye' (to ensure the nation's security).
आधुनिक युग में आतंक का स्वरूप लगातार बदल रहा है, जिससे इससे निपटना और भी चुनौतीपूर्ण हो गया है।
The nature of terror is constantly changing in the modern era, making it even more challenging to deal with.
Using 'swaroop lagatar badal raha hai' (nature is constantly changing) and 'niptana aur bhi chunautipurn ho gaya hai' (even more challenging to deal with).
विभिन्न देशों के बीच आतंक के खिलाफ सहयोग को मजबूत करने की तत्काल आवश्यकता है।
There is an urgent need to strengthen cooperation against terror among various countries.
Using 'sahayog ko majboot karne ki tatkal avashyakta hai' (urgent need to strengthen cooperation).
साइबर आतंक के बढ़ते खतरे के मद्देनजर, डिजिटल सुरक्षा उपायों को सुदृढ़ करना अनिवार्य हो गया है।
In view of the growing threat of cyber terror, strengthening digital security measures has become imperative.
Using 'badhte khatre ke madhyanazar' (in view of the growing threat) and 'sudridh karna anivarya ho gaya hai' (has become imperative).
राष्ट्र की आतंक के प्रति सहिष्णुता की नीति उसके अस्तित्व के लिए गंभीर खतरा पैदा कर सकती है।
A nation's policy of tolerance towards terror can pose a serious threat to its existence.
Using 'sahishnuta ki neeti' (policy of tolerance) and 'astitva ke liye gambhir khatra' (serious threat to existence).
युद्ध और आतंक के कारण विस्थापित हुए लोगों की सहायता के लिए अंतर्राष्ट्रीय समुदाय को एकजुट होना चाहिए।
The international community must unite to help those displaced by war and terror.
Using 'visthapit hue logon ki sahayata ke liye' (to help displaced people) and 'ekjut hona chahiye' (must unite).
समाज को आतंक को बढ़ावा देने वाली विचारधाराओं के प्रति सतर्क रहना चाहिए और उनका खंडन करना चाहिए।
Society must remain vigilant against and refute ideologies that promote terror.
Using 'badhava dene wali vichardharaon' (ideologies that promote) and 'satark rehna chahiye aur unka khandan karna chahiye' (must remain vigilant and refute).
मानसिक स्वास्थ्य पर आतंक के दीर्घकालिक प्रभावों का गहन अध्ययन आवश्यक है।
A thorough study of the long-term effects of terror on mental health is necessary.
Using 'dirghakalik prabhavon ka gahan adhyayan avashyak hai' (thorough study of long-term effects is necessary).
राज्य-प्रायोजित आतंक का कृत्य अंतरराष्ट्रीय कानून के तहत एक गंभीर उल्लंघन माना जाता है।
The act of state-sponsored terror is considered a grave violation under international law.
Using 'rajya-prayojit' (state-sponsored), 'antarrashtriya kanoon ke tahat' (under international law), and 'gambhir ullanghan' (grave violation).
डिजिटल युग में आतंक के नए आयाम उभर रहे हैं, जिनमें दुष्प्रचार और ऑनलाइन कट्टरता शामिल है।
New dimensions of terror are emerging in the digital age, including disinformation and online radicalization.
Using 'naye ayam ubhar rahe hain' (new dimensions are emerging), 'dushprachar' (disinformation), and 'online kattarta' (online radicalization).
वैश्विक आतंक के खिलाफ लड़ाई में खुफिया जानकारी का आदान-प्रदान और संयुक्त सैन्य अभियान महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं।
Intelligence sharing and joint military operations play a crucial role in the fight against global terror.
Using 'khufiya jankari ka adan-pradan' (intelligence sharing) and 'sanyukt sainya abhiyan' (joint military operations).
सांस्कृतिक और वैचारिक आतंक का मुकाबला करने के लिए संवाद और आपसी समझ को बढ़ावा देना आवश्यक है।
Promoting dialogue and mutual understanding is essential to counter cultural and ideological terror.
Using 'sanvad aur aapsi samajh ko badhava dena avashyak hai' (promoting dialogue and mutual understanding) and 'vaicharik' (ideological).
किसी भी आतंकवादी कृत्य के लिए जिम्मेदार लोगों को जवाबदेह ठहराने हेतु अंतरराष्ट्रीय सहयोग अपरिहार्य है।
International cooperation is indispensable for holding those responsible for any act of terror accountable.
Using 'jimmedar logon ko jawabdeh thaharane hetu' (for holding responsible people accountable) and 'apariharya hai' (is indispensable).
राष्ट्रों को आतंक के विरुद्ध अपनी रक्षा रणनीतियों में निरंतर नवाचार करते रहना चाहिए।
Nations must continuously innovate in their defense strategies against terror.
Using 'raksha rananitiyon mein nirantar navachar karte rehna chahiye' (must continuously innovate in defense strategies).
आतंकवाद के वित्तपोषण को रोकना आतंक के वैश्विक नेटवर्क को कमजोर करने की दिशा में एक महत्वपूर्ण कदम है।
Stopping the financing of terrorism is a significant step towards weakening the global network of terror.
Using 'vittposhan ko rokna' (stopping financing) and 'kamzor karne ki disha mein' (towards weakening).
लोकतंत्र को आतंक के भयावह प्रभाव से बचाने के लिए नागरिक समाज की सक्रिय भागीदारी अनिवार्य है।
Active participation of civil society is mandatory to protect democracy from the terrifying impact of terror.
Using 'bhayavah prabhav se bachane ke liye' (to protect from the terrifying impact) and 'nagrik samaj ki sakriya bhagidari anivarya hai' (active participation of civil society is mandatory).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To spread terror or panic.
Certain groups deliberately try to spread terror to achieve their aims.
— An atmosphere of terror or dread.
Following the incident, an atmosphere of terror prevailed in the city.
— To feel terror or intense fear.
When the lights went out suddenly, she felt terror.
يُخلط عادةً مع
While both relate to fear, 'आतंक' implies a much more intense, overwhelming, and often paralyzing level of fear, usually caused by a significant threat. 'डर' is a general term for fear.
'Ghabrahat' refers more to nervousness, agitation, or a state of mild panic, often due to confusion or being overwhelmed. 'आतंक' is a deeper, more profound terror often linked to immediate danger.
'Chinta' means worry or anxiety, which is a cognitive concern about future possibilities. 'आतंक' is an immediate, visceral emotional response to a perceived severe threat.
تعبيرات اصطلاحية
— Terror that makes the heart pound; extremely horrifying terror.
The news of the massacre was a heart-pounding terror for the nation.
Literary/Emotive— One's soul trembling with terror; extreme fear that shakes one to the core.
When he saw the ghost, his soul trembled with terror.
Emotive/Figurative— The shadow of terror looming; a constant pervasive sense of threat.
The shadow of terror loomed over the border region.
Figurative/Descriptive— The fire of terror igniting; a sudden surge or outbreak of intense fear.
The rumors caused the fire of terror to ignite in the village.
Figurative/Emotive— To bow down to terror; to surrender to fear and intimidation.
We will not bow down to terror.
Figurative/Resolute— The roots of terror being deep; terror being deeply ingrained or widespread.
In that region, the roots of terror are deep.
Figurative/Analytical— Synonym of terror; something that is synonymous with extreme fear.
For many, the word 'war' is a synonym of terror.
Figurative/Comparative— A wave of terror running through someone; a sudden surge of fear.
When she heard the scream, a wave of terror ran through her.
Emotive/Figurative— The naked dance of terror; a display of extreme violence and fear.
The invasion was a naked dance of terror.
Strongly Emotive/Figurative— To live under the shadow of terror; to live in constant fear.
Many people in conflict zones live under the shadow of terror.
Figurative/Descriptiveسهل الخلط
Both 'आतंक' and 'खौफ' denote extreme fear and dread.
'आतंक' often implies a broader atmosphere of terror or acts that cause it, while 'खौफ' can focus more on the deep, chilling fear experienced by an individual or group due to something menacing. They are often interchangeable.
आतंकवादी हमलों ने <mark>आतंक</mark> फैलाया। (Terrorist attacks spread terror.) vs. उस राक्षस का <mark>खौफ</mark> सब में था। (The terror of that monster was in everyone.)
'भय' also means fear or dread.
'भय' is generally more formal or literary than 'डर' and can imply a deeper, more serious apprehension. 'आतंक' is significantly more intense and often associated with immediate danger or violence, whereas 'भय' can be a more prolonged state of dread.
बच्चों को अंधेरे से <mark>भय</mark> लगता है। (Children feel dread of the dark.) vs. भूकंप ने <mark>आतंक</mark> मचा दिया। (The earthquake caused terror.)
Very similar in meaning to 'आतंक', referring to terror or horror.
'दहशत' is often used in contexts describing horrifying events or scenes that evoke extreme fear and shock. It can sometimes have a stronger connotation of horror than 'आतंक', which might focus more on the pervasive atmosphere of dread or panic caused by threats.
युद्ध के <mark>दहशत</mark> भरे मंजर को याद करके लोग कांपते थे। (People trembled remembering the horrifying scenes of war.) vs. शहर <mark>आतंक</mark> के साए में जी रहा था। (The city was living under the shadow of terror.)
It is derived from 'आतंक' and describes the state of being terrified.
'आतंक' is a noun (terror), whereas 'आतंकित' is an adjective (terrified). You feel 'आतंक' (terror), and you become 'आतंकित' (terrified).
वह <mark>आतंक</mark> से कांप रहा था। (He was trembling with terror.) vs. वह <mark>आतंकित</mark> था। (He was terrified.)
Closely related, as 'आतंकवाद' (terrorism) is the practice or ideology that causes 'आतंक' (terror).
'आतंक' refers to the feeling or atmosphere of terror itself, while 'आतंकवाद' refers to the organized use of violence and intimidation, especially against civilians, in the pursuit of political aims. One is the emotion/state, the other is the act/ideology.
उस <mark>आतंक</mark>वादी हमले ने लोगों में <mark>आतंक</mark> फैलाया। (That terrorist attack spread terror among the people.) vs. <mark>आतंकवाद</mark> एक गंभीर वैश्विक समस्या है। (Terrorism is a serious global problem.)
أنماط الجُمل
Subject + <mark>आतंक</mark> + है।
यह <mark>आतंक</mark> है।
मुझे + <mark>आतंक</mark> + है।
मुझे <mark>आतंक</mark> है।
Location + में + <mark>आतंक</mark> + फैलना।
शहर में <mark>आतंक</mark> फैल गया।
Subject + <mark>आतंक</mark> + पैदा करना।
शोर ने <mark>आतंक</mark> पैदा किया।
Adjective + <mark>आतंक</mark> + का + माहौल।
भयानक <mark>आतंक</mark> का माहौल।
Person + <mark>आतंक</mark> + महसूस करना।
उसे <mark>आतंक</mark> महसूस हुआ।
Subject + <mark>आतंक</mark> + के + प्रति + [Action/Response] + करना।
हमें <mark>आतंक</mark> के प्रति सचेत रहना चाहिए।
Event + <mark>आतंक</mark> + का + कारण + बनना।
उस घटना ने <mark>आतंक</mark> का कारण बना।
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Moderate to High, especially in news and discussions of security.
-
Using 'आतंक' for mild fear.
→
Using 'डर' (dar) or 'चिंता' (chinta) for everyday fears.
'आतंक' signifies extreme, overwhelming fear or terror, often linked to significant danger. Everyday worries or nervousness are better described by milder terms like 'डर' (fear) or 'चिंता' (worry).
-
Incorrect gender agreement.
→
Using masculine agreement for adjectives and verbs.
'आतंक' is a masculine noun. For example, instead of saying 'यह आतंक भरी थी' (feminine agreement), one should say 'यह आतंक का माहौल था' (masculine agreement) or 'वह आतंक से भर गया था' (masculine verb agreement).
-
Treating 'आतंक' as an adjective.
→
Using 'आतंक' as a noun and forming related adjectives or compound words.
'आतंक' itself is a noun. If you want to describe something related to terror, you might use derived adjectives like 'आतंकित' (terrified) or compound words like 'आतंकवादी' (terrorist).
-
Confusing 'आतंक' with 'आतंकवाद'.
→
Using 'आतंक' for the feeling/atmosphere and 'आतंकवाद' for the act/ideology of terrorism.
'आतंक' is the emotion or state of terror. 'आतंकवाद' (terrorism) is the organized practice of violence and intimidation to achieve political aims. They are related but distinct concepts.
-
Using 'आतंक' in casual, non-threatening contexts.
→
Reserving 'आतंक' for situations of genuine severity and danger.
Overusing 'आतंक' in casual conversation, like describing slightly spicy food as 'आतंक', trivializes its meaning and sounds unnatural. It should be reserved for serious contexts.
نصائح
Mastering the 'Aa' Sound
The initial 'आ' in 'आतंक' is crucial. It's an open 'aa' sound, like the 'a' in 'father' or 'car'. Practice saying 'aa-tank' clearly, ensuring the stress falls on the first syllable to distinguish it from other words.
Masculine Noun Agreement
'आतंक' is a masculine noun. When forming sentences, ensure that adjectives and verbs agree with this gender. For example, 'वह आतंक से भर गया था' (He was filled with terror) uses the masculine past tense.
Relate to Similar Words
Understand the nuances between 'आतंक', 'खौफ', 'भय', and 'डर'. Knowing these distinctions will help you choose the most precise word to convey the intensity of fear in your Hindi communication.
Visual Association
Create a strong mental image. Picture a terrifying scene, perhaps a large, menacing tank causing panic – the 'tank' sound in 'aatank' can help link it to this feeling of terror.
Sentence Construction
Actively try to construct sentences using 'आतंक'. Write about hypothetical scary scenarios or recall news events where this word would be appropriate. The more you use it, the more natural it will become.
Understand its Weight
'आतंक' is a word with significant emotional and social weight. It's often used in serious contexts. Understanding its cultural implications helps in using it respectfully and appropriately.
Avoid Overuse
Be careful not to overuse 'आतंक' for minor fears. This can diminish its impact. Reserve it for truly intense situations where 'terror' or 'dread' is the appropriate English equivalent.
Exploring 'Khauf'
'खौफ' (khauf) is a very close synonym for 'आतंक' and is frequently used. Familiarize yourself with its usage as well, as it often appears in similar contexts.
In News and Media
Pay attention to how 'आतंक' is used in Hindi news reports. This is an excellent way to learn its common collocations and the contexts in which it is most frequently applied.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine an 'Aunt' who is terrified ('aunt-tank') of a 'tank' because it's noisy and dangerous. This extreme fear is 'आतंक'.
ربط بصري
Picture a large, menacing military tank rolling through a city, causing people to flee in panic and fear. The visual of the 'tank' causing 'आतंक' (terror) can help remember the word.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'आतंक' in three different sentences describing situations of extreme fear, focusing on its intensity and the cause of the fear.
أصل الكلمة
The word 'आतंक' (aatank) is derived from the Sanskrit word 'आतङ्क' (ātaṅka), which carries similar meanings of disease, anxiety, fear, and terror.
المعنى الأصلي: In Sanskrit, 'ātaṅka' referred to illness, suffering, or mental distress, including anxiety and fear. Over time, its usage evolved to more specifically denote intense fear and terror.
Indo-Aryan (Sanskrit root)السياق الثقافي
The word 'आतंक' is strong and should be used appropriately. It relates to severe distress and danger. Using it for minor fears or inconveniences would be inappropriate and trivialize its meaning.
In English-speaking contexts, the closest equivalents are 'terror', 'dread', or 'panic'. The usage often overlaps when discussing acts of violence, war, or large-scale disasters.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
News reports about attacks or disasters
- आतंक फैलाया (spread terror)
- आतंक का माहौल (atmosphere of terror)
- आतंकवादी हमला (terrorist attack)
Discussions about safety and security
- आतंक को रोकना (to prevent terror)
- आतंक का सामना करना (to face terror)
- आतंक से निपटना (to deal with terror)
Historical accounts of conflict or fear
- आतंक का राज (reign of terror)
- आतंक का दौर (era of terror)
- आतंक से पीड़ित (suffering from terror)
Personal expressions of extreme fear
- आतंक महसूस करना (to feel terror)
- दिल में आतंक बैठ जाना (terror settling in the heart)
- रूह कांप जाना आतंक से (soul trembling with terror)
Political and social commentary
- अंतर्राष्ट्रीय आतंक (international terror)
- आतंक का प्रसार (spread of terror)
- आतंक के कारण (causes of terror)
بدايات محادثة
"Have you ever heard the word 'आतंक' used in Hindi? What kind of situations does it describe?"
"How is 'आतंक' different from general 'डर' (fear)? Can you give an example?"
"When might someone use the phrase 'आतंक का माहौल'?"
"What are some common causes that lead to 'आतंक' in a community?"
"If you were to describe a scary movie scene using Hindi, when might you use 'आतंक'?"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a time you felt a strong sense of fear or dread. Could you use the word 'आतंक' to describe that feeling, and why or why not?
Imagine a fictional scenario where 'आतंक' is a major theme. Write a short paragraph describing the situation and the emotions involved.
Reflect on the difference between 'डर' (fear) and 'आतंक' (terror). Write down your thoughts and provide examples for each.
Consider the role of media in reporting on events that cause 'आतंक'. How can media be responsible in its coverage?
Think about a historical event that caused widespread 'आतंक'. How might people have coped with such extreme fear?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة'आतंक' (aatank) and 'डर' (dar) both relate to fear, but 'आतंक' signifies a much higher degree of fear – extreme terror, dread, or panic, often caused by a severe threat or danger. 'डर' is a more general term for fear, which can range from mild apprehension to significant fear, but it doesn't necessarily imply the overwhelming, paralyzing nature of 'आतंक'.
No, 'आतंक' is generally not used for everyday fears or minor anxieties. It's reserved for situations that evoke intense, overwhelming fear, such as acts of violence, natural disasters, or perceived threats to life and safety. Using it for mild nervousness would be an exaggeration.
Yes, 'आतंक' can refer to both. It can describe the intense personal feeling of terror experienced by an individual ('मुझे आतंक महसूस हुआ' - I felt terror). It can also describe a pervasive atmosphere of fear within a group or community ('शहर में आतंक का माहौल था' - There was an atmosphere of terror in the city).
'आतंक' is commonly used in news reports about terrorist attacks, wars, major accidents, or widespread panic. It's also used in historical accounts describing periods of extreme fear and oppression, and in discussions about national security and threats.
'आतंक' is a masculine noun in Hindi. This means that adjectives and verbs that agree with it will take masculine forms. For example, 'वह आतंक से भर गया था' (He was filled with terror) uses the masculine past tense verb form.
The most common English translations for 'आतंक' are 'terror', 'dread', or 'panic'. The specific translation often depends on the context, but it always implies an extreme level of fear.
Yes, there are several related words. 'खौफ' (khauf) is very similar and often interchangeable, meaning deep terror or dread. 'भय' (bhay) means fear or dread, often in a more formal context. 'डर' (dar) is the general word for fear. 'घबराहट' (ghabrahat) refers to nervousness or agitation.
The word is pronounced 'aa-tank'. The stress is on the first syllable ('aa'). The 'aa' sound is like the 'a' in 'father'. The 't' is a soft dental sound, and the 'k' is hard.
Yes, though less commonly than its literal meaning. It can sometimes be used to describe overwhelming worry or a sense of dread, but its primary and strongest usage is related to severe fear from danger or violence.
'आतंक' is generally used as an uncountable noun in its singular form. While one could theoretically speak of multiple types or instances of terror, it's not common to use a plural form like 'आतंकों'.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
<strong>आतंक</strong> (aatank) is a powerful Hindi word for extreme fear, terror, or panic, typically associated with serious threats and dangerous situations. It signifies an overwhelming emotional response that can affect individuals and entire communities.
- Aatank is Hindi for intense fear, terror, or panic.
- Used for situations involving significant danger or threat.
- Stronger than general fear; implies overwhelming dread.
- Common in news, politics, and discussions of crises.
Mastering the 'Aa' Sound
The initial 'आ' in 'आतंक' is crucial. It's an open 'aa' sound, like the 'a' in 'father' or 'car'. Practice saying 'aa-tank' clearly, ensuring the stress falls on the first syllable to distinguish it from other words.
Context is Key
Remember that 'आतंक' signifies extreme fear. Use it when describing situations of significant danger, violence, or overwhelming dread, rather than mild worries. Think of news headlines about crises or historical accounts of suffering.
Masculine Noun Agreement
'आतंक' is a masculine noun. When forming sentences, ensure that adjectives and verbs agree with this gender. For example, 'वह आतंक से भर गया था' (He was filled with terror) uses the masculine past tense.
Relate to Similar Words
Understand the nuances between 'आतंक', 'खौफ', 'भय', and 'डर'. Knowing these distinctions will help you choose the most precise word to convey the intensity of fear in your Hindi communication.
مثال
आतंक फैला है।
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
مزيد من كلمات emotion
नफरत
A1الكراهية هي شعور قوي بالعداء.
उत्साह
A1الحماس أو الشغف. كان حماس الجمهور واضحًا أثناء المباراة. (मैच के दौरान दर्शकों का उत्साह स्पष्ट था।)
डर
A1الخوف هو شعور غير سار ناتج عن التهديد بالخطر. في اللغة الهندية، تُستخدم كلمة 'دار' للتعبير عن هذا الشعور.
लगाव
A1لغاف يعني الارتباط العاطفي أو المودة تجاه شخص ما أو شيء ما.
आनंद
A1حالة من الفرح العميق أو النعيم أو السعادة الروحية. يصف شعورًا بالمتعة الهائلة والرضا الذي يتجاوز مجرد المرح البسيط.
परवाह
A1الرعاية أو الاهتمام بشخص ما أو شيء ما.
दुख
A1كلمة 'دوك' تعني الحزن أو المعاناة. إنها تعبر عن ألم نفسي عميق.
प्रेम
A1حب عميق ونقي تجاه شخص ما أو شيء ما.
प्यार
A1شعور قوي بالمودة والتعلق. يستخدم للحب الرومانسي والعائلي والأفلاطوني.
क्रोध
A1غضب شديد أو سخط. تُستخدم هذه الكلمة في السياقات الرسمية والدينية في اللغة الهندية.