खेत
खेत في 30 ثانية
- Khet means field or farm, used for agriculture.
- It refers to cultivated land where crops are grown.
- Commonly heard in rural areas and discussions about farming.
- A masculine noun in Hindi.
The Hindi word 'खेत' (khet) is a fundamental word, especially when talking about rural life, agriculture, or open spaces of land. It directly translates to 'field' or 'farm' in English. Think of it as a piece of land that is cultivated for growing crops or where animals might graze. It's a very common word in everyday conversation, particularly in regions where agriculture plays a significant role.
- Literal Meaning
- A piece of land, especially one used for growing crops.
- Common Usage
- Used to refer to agricultural land, a farmer's land, or even a large open area.
यह एक बड़ा खेत है।
When you hear 'खेत', visualize vast stretches of land, perhaps with green crops swaying in the wind, or a farmer working diligently. It evokes images of nature, hard work, and the sustenance provided by the earth. It's not just about the land itself, but also the activities associated with it – farming, sowing, harvesting, and the cycle of seasons. In a broader sense, it can also refer to any open, uncultivated land, like a meadow or a pasture, though its primary association is with agriculture. So, whether someone is talking about their ancestral land or describing the rural landscape, 'खेत' is the word you'll likely encounter.
Farmers often discuss their 'खेत' in terms of its size, fertility, and the crops they plan to grow. City dwellers might use it when talking about visiting their ancestral villages or when discussing the origins of food. The word is deeply rooted in the Indian subcontinent's agricultural heritage.
- Cultural Significance
- The concept of 'खेत' is central to the agrarian societies of India, influencing traditions, festivals, and the economy.
- Figurative Use
- Sometimes 'खेत' can be used metaphorically to mean a place where something is developed or cultivated, like a 'खेत' of knowledge, though this is less common in everyday A1 usage.
किसान अपने खेत में काम कर रहा है।
Using 'खेत' (khet) in sentences is straightforward, especially at the A1 level. It typically functions as a noun, referring to the land itself. You'll often see it used with possessive pronouns (my, your, his, her) or with prepositions indicating location (in, on). The verb associated with it is usually about working on the field or owning a field.
- Basic Sentence Structure
- Subject + 'खेत' + Verb. For example, 'मेरा खेत बड़ा है।' (Mera khet bada hai. - My field is big.)
- With Prepositions
- You often use 'में' (mein - in) with 'खेत', like 'मैं खेत में हूँ।' (Main khet mein hoon. - I am in the field.)
यह मेरा खेत है।
Let's look at some common sentence patterns:
- Possession
- The structure is typically [Possessive Pronoun] + 'खेत' + [Adjective/Verb]. Examples: 'उसका खेत हरा है।' (Uska khet hara hai. - His field is green.) 'हमारे पास एक बड़ा खेत है।' (Hamare paas ek bada khet hai. - We have a big field.)
- Location
- Using 'में' (mein - in) is very common. Examples: 'बच्चे खेत में खेल रहे हैं।' (Bachche khet mein khel rahe hain. - The children are playing in the field.) 'हम खेत के पास रहते हैं।' (Hum khet ke paas rehte hain. - We live near the field.)
- Action
- Verbs like 'जाना' (jaana - to go), 'आना' (aana - to come), 'देखना' (dekhna - to see), 'काम करना' (kaam karna - to work) are often used. Examples: 'मैं खेत देखने जा रहा हूँ।' (Main khet dekhne jaa raha hoon. - I am going to see the field.) 'वह खेत से आ रहा है।' (Vah khet se aa raha hai. - He is coming from the field.)
किसान खेत में बीज बो रहा है।
Remember to pay attention to the verb conjugations based on the subject and tense. For example, 'वह खेत में है।' (Vah khet mein hai. - He/She is in the field.) versus 'वे खेत में हैं।' (Ve khet mein hain. - They are in the field.)
You'll hear the word 'खेत' (khet) most frequently in contexts related to rural life, agriculture, and the natural landscape. If you are in India or any region with a significant farming population, this word is part of the everyday lexicon.
- Rural Conversations
- Farmers discussing their land, crops, weather, and yields will constantly use 'खेत'. For example, 'इस साल बारिश अच्छी हुई है, तो खेत लहलहा रहे हैं।' (Is saal baarish achhi hui hai, toh khet lahlaha rahe hain. - This year the rain has been good, so the fields are flourishing.)
- Discussions about Food
- When talking about where food comes from, 'खेत' will be mentioned. 'ये चावल सीधे खेत से आए हैं।' (Ye chaawal seedhe khet se aaye hain. - These rice grains have come directly from the field.)
सूरज खेत के ऊपर चमक रहा है।
- Travel and Geography
- When describing the landscape of a village or countryside, 'खेत' is a key term. 'गाँव जाते हुए रास्ते में बहुत सारे खेत दिखे।' (Gaon jaate hue raaste mein bahut saare khet dikhe. - While going to the village, many fields were seen on the way.)
- News and Media
- News reports about agriculture, farming policies, or rural issues will often feature 'खेत'.
Even in urban settings, people might use 'खेत' when talking about their ancestral roots, weekend getaways to the countryside, or even when reminiscing about childhood spent in villages. It's a word that connects people to the land and its produce. If you watch Hindi movies or TV shows set in rural areas, you will hear this word frequently.
यह खेत बहुत उपजाऊ है।
For beginner Hindi learners (A1 level), the word 'खेत' (khet) itself is quite straightforward. The primary areas where mistakes might arise are usually related to grammar, such as gender agreement, or using it in slightly more complex sentence structures than are appropriate for the A1 level. Here are some common pitfalls to avoid:
- Gender Agreement
- 'खेत' is a masculine noun. This means any adjectives or verbs directly describing it should agree in gender. For example, saying 'खेत बड़ी है' (khet badi hai - field is big, feminine) instead of 'खेत बड़ा है' (khet bada hai - field is big, masculine) would be incorrect. Ensure adjectives like 'बड़ा' (bada - big) or 'हरा' (hara - green) are in their masculine form when referring to 'खेत'.
- Pluralization
- While 'खेत' can be pluralized to 'खेतों' (kheton) in oblique cases (e.g., 'खेतों में' - in the fields), at the A1 level, you will primarily encounter the singular form. Overusing the plural form or using it incorrectly in simple sentences can be a mistake. Stick to the singular 'खेत' unless you are specifically talking about multiple fields in a context that requires the oblique case.
गलत: यह खेत बड़ी है।
- Confusing with Similar Words
- While less common at A1, learners might confuse 'खेत' with words related to land in general, or perhaps with words describing gardens. However, 'खेत' specifically refers to agricultural land or a large open field, distinguishing it from a smaller 'बगीचा' (bagicha - garden).
- Overcomplicating Sentences
- Attempting to use 'खेत' in complex grammatical structures or idiomatic expressions too early can lead to errors. For instance, trying to use it metaphorically before understanding its literal meaning thoroughly is a common mistake for ambitious learners. Focus on mastering simple, declarative sentences first.
सही: यह खेत बड़ा है।
While 'खेत' (khet) is the most common and direct word for 'field' or 'farm' in Hindi, especially for agricultural land, there are other words that might be used in slightly different contexts or have overlapping meanings. Understanding these distinctions helps in choosing the most appropriate word.
- ज़मीन (Zameen)
- Meaning: Land, ground, earth.
- Usage:
- 'Zameen' is a very general term for land. It can refer to any piece of land, whether it's cultivated or not, urban or rural. A 'खेत' is a specific type of 'ज़मीन' – agricultural land. You might say 'यह उपजाऊ ज़मीन है' (Yah upjau zameen hai - This is fertile land), and that fertile land could be a 'खेत'. 'Zameen' is feminine.
- मैदान (Maidan)
- Meaning: Field, ground, plain, open space.
- Usage:
- 'Maidan' often refers to an open, flat area, like a sports field, a parade ground, or a large open space in a city or countryside. While it can sometimes overlap with 'खेत' if the 'खेत' is a large, open, uncultivated area, 'Maidan' usually implies a place for activity or a general open expanse rather than specifically cultivated agricultural land. For example, 'बच्चे मैदान में खेल रहे हैं' (Bachche maidan mein khel rahe hain - The children are playing in the field/ground). 'Maidan' is masculine.
यह खेत है, वह मैदान है।
- बाग़ (Baag) / बगीचा (Bagicha)
- Meaning: Garden, orchard.
- Usage:
- These terms refer to a smaller, cultivated area, typically for flowers, fruits, or vegetables, often attached to a house or as a dedicated recreational space. A 'खेत' is much larger and primarily for growing staple crops for commercial or subsistence purposes. You wouldn't call a large wheat field a 'बगीचा'. Both 'बाग़' and 'बगीचा' are masculine.
- The Core Distinction
- 'खेत' is specifically about agricultural land. 'ज़मीन' is any land. 'मैदान' is a general open space or plain. 'बाग़'/'बगीचा' is a garden.
यह खेत है, यह ज़मीन है।
How Formal Is It?
"कृषि भूमि का सर्वेक्षण किया गया।"
"यह एक बड़ा खेत है।"
"अरे, वो अपना खेत है।"
"देखो, कितना सुन्दर खेत है!"
حقيقة ممتعة
The Sanskrit root 'kshetra' is related to the concept of 'space' or 'expanse', which is fitting for a large area of land like a field. It's also distantly related to words like 'sphere' in English, reflecting a shared ancient Indo-European root for 'around' or 'enclosed space'.
دليل النطق
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' without aspiration.
- Using a long 'ee' sound for the vowel instead of the short 'e'.
- Adding an extra syllable or misplacing the stress.
مستوى الصعوبة
At A1 level, 'खेत' is easily recognizable in simple sentences related to rural life and farming. Comprehension is straightforward.
Easy to use in basic sentences. The main challenge is correct gender agreement with adjectives.
Simple to pronounce and use in basic conversational contexts about farming or rural settings.
The word is common and distinct, making it easy to identify in spoken Hindi, especially in relevant contexts.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Gender Agreement of Adjectives
'खेत' is masculine, so adjectives describing it must be masculine. E.g., 'बड़ा खेत' (big field), not 'बड़ी खेत'.
Possessive Pronouns with Masculine Nouns
'मेरा' (my) is used for masculine nouns. E.g., 'मेरा खेत' (my field).
Preposition 'में' (mein - in) with Nouns
Used to indicate location: 'खेत में' (in the field).
Past Tense Verb Agreement
For masculine singular subject 'खेत': 'खेत सूख गया' (The field dried up).
Pluralization in Oblique Case
When used with prepositions like 'में' or 'पर' in plural context: 'खेतों में' (in the fields).
أمثلة حسب المستوى
यह मेरा खेत है।
This is my field.
'मेरा' (mera) is the possessive pronoun 'my' agreeing with the masculine noun 'खेत'.
किसान खेत में काम कर रहा है।
The farmer is working in the field.
'में' (mein) means 'in'. The verb 'काम कर रहा है' (kaam kar raha hai) is present continuous for a masculine subject.
खेत बड़ा है।
The field is big.
'बड़ा' (bada) is the masculine adjective for 'big', agreeing with 'खेत'.
हम खेत देखने जा रहे हैं।
We are going to see the field.
'देखने जा रहे हैं' (dekhne jaa rahe hain) is the present continuous tense indicating an ongoing action of going to see.
खेत हरा है।
The field is green.
'हरा' (hara) is the masculine adjective for 'green'.
क्या यह आपका खेत है?
Is this your field?
'आपका' (aapka) is the possessive pronoun 'your' (formal), agreeing with 'खेत'.
खेत के पास एक पेड़ है।
There is a tree near the field.
'के पास' (ke paas) means 'near'.
यह खेत अच्छा है।
This field is good.
'अच्छा' (achha) is the masculine adjective for 'good'.
मेरे दादाजी का एक बड़ा खेत है।
My grandfather has a big field.
'दादाजी का' (dadaji ka) means 'grandfather's'. 'एक बड़ा खेत' (ek bada khet) means 'a big field'.
हम गाँव के खेत में घूम रहे थे।
We were wandering in the village fields.
'गाँव के खेत में' (gaon ke khet mein) means 'in the village's field'. 'घूम रहे थे' (ghoom rahe the) is past continuous.
इस खेत में गेहूँ उगाया जाता है।
Wheat is grown in this field.
'गेहूँ' (gehoon) means 'wheat'. 'उगाया जाता है' (ugaya jaata hai) is passive voice, meaning 'is grown'.
खेत के चारों ओर बाड़ लगी है।
There is a fence around the field.
'चारों ओर' (chaaron or) means 'around'. 'बाड़' (baad) means 'fence'.
क्या आपने कभी खेत देखा है?
Have you ever seen a field?
'कभी' (kabhi) means 'ever'. 'देखा है' (dekha hai) is present perfect tense.
यह खेत शहर से दूर है।
This field is far from the city.
'शहर से दूर' (shahar se door) means 'far from the city'.
सूखे खेत में पानी डालना ज़रूरी है।
It is necessary to water the dry field.
'सूखे' (sookhe) means 'dry'. 'पानी डालना' (paani daalna) means 'to pour water'.
उसका खेत बहुत उपजाऊ है।
His field is very fertile.
'उपजाऊ' (upjau) means 'fertile'.
किसानों ने अपने खेतों में नई फसलें बोई हैं।
The farmers have sown new crops in their fields.
'किसानों ने' (kisano ne) - plural subject with postposition 'ne'. 'फसलें' (fasalein) - crops (plural). 'बोई हैं' (boi hain) - present perfect tense, feminine plural verb agreeing with 'फसलें'.
बारिश न होने के कारण खेत सूख गए।
Due to the lack of rain, the fields dried up.
'बारिश न होने के कारण' (baarish na hone ke kaaran) - because of not raining. 'सूख गए' (sookh gaye) - past tense, plural masculine verb agreeing with 'खेत' (implied plural context here).
शहर के पास वाले खेतों में सब्जियां उगाई जाती हैं।
Vegetables are grown in the fields near the city.
'शहर के पास वाले' (shahar ke paas wale) - those near the city. 'सब्जियां' (sabziyan) - vegetables. 'उगाई जाती हैं' (ugai jaati hain) - passive voice, feminine plural verb agreeing with 'सब्जियां'.
हमें अपने खेतों की देखभाल करनी चाहिए।
We should take care of our fields.
'देखभाल करनी चाहिए' (dekhbhaal karni chahiye) - should take care. 'अपने खेतों' (apne kheton) - our fields (oblique plural).
यह खेत एक नदी के किनारे स्थित है।
This field is situated on the bank of a river.
'नदी के किनारे' (nadi ke kinaare) - on the bank of the river. 'स्थित है' (sthit hai) - is situated.
किसानों को उम्मीद है कि इस बार फसल अच्छी होगी।
The farmers hope that the crop will be good this time.
'उम्मीद है' (ummeed hai) - hope. 'फसल अच्छी होगी' (fasal achhi hogi) - crop will be good (future tense).
खेत की जुताई के बाद बीज बोए जाते हैं।
After ploughing the field, seeds are sown.
'जुताई' (jutai) - ploughing. 'बोए जाते हैं' (boe jaate hain) - passive voice, masculine plural verb agreeing with 'बीज' (beej - seeds).
सरकार किसानों को खेतों के लिए सब्सिडी देती है।
The government gives subsidies to farmers for their fields.
'सब्सिडी' (subsidy) - subsidy. 'देती है' (deti hai) - gives (feminine singular verb agreeing with 'सरकार' - sarkaar - government).
कृषि सुधारों का उद्देश्य खेतों की उत्पादकता बढ़ाना है।
The aim of agricultural reforms is to increase the productivity of the fields.
'कृषि सुधारों' (krishi sudhaaron) - agricultural reforms. 'उत्पादकता' (utpadakta) - productivity. 'बढ़ाना है' (badhana hai) - is to increase.
पर्यावरण प्रदूषण का असर खेतों की मिट्टी पर भी पड़ रहा है।
The impact of environmental pollution is also affecting the soil of the fields.
'पर्यावरण प्रदूषण' (paryavaran pradushan) - environmental pollution. 'मिट्टी' (mitti) - soil. 'असर पड़ रहा है' (asar pad raha hai) - impact is falling/affecting.
रासायनिक उर्वरकों के अत्यधिक प्रयोग से खेतों की उर्वरा शक्ति कम हो रही है।
Due to excessive use of chemical fertilizers, the fertility of the fields is decreasing.
'रासायनिक उर्वरकों' (rasayanik urvarakon) - chemical fertilizers. 'अत्यधिक प्रयोग' (atyadhik prayog) - excessive use. 'उर्वरा शक्ति' (urvara shakti) - fertility power.
सरकार किसानों को आधुनिक कृषि तकनीकों से अपने खेतों को उन्नत करने के लिए प्रोत्साहित कर रही है।
The government is encouraging farmers to modernize their fields with modern agricultural techniques.
'आधुनिक कृषि तकनीकों' (aadhunik krishi takneekon) - modern agricultural techniques. 'उन्नत करने के लिए' (unnat karne ke liye) - for modernizing. 'प्रोत्साहित कर रही है' (protsahit kar rahi hai) - is encouraging.
जैविक खेती की ओर बढ़ते रुझान से खेतों को रासायनिक मुक्त बनाने का प्रयास किया जा रहा है।
With the growing trend towards organic farming, efforts are being made to make fields free from chemicals.
'जैविक खेती' (jaivik kheti) - organic farming. 'रुझान' (rujhaan) - trend. 'रासायनिक मुक्त' (rasayanik mukt) - chemical-free.
वर्षा जल संचयन तकनीकों का उपयोग करके खेतों की सिंचाई की जा सकती है।
Fields can be irrigated using rainwater harvesting techniques.
'वर्षा जल संचयन' (varsha jal sanchayan) - rainwater harvesting. 'सिंचाई' (sinchai) - irrigation.
बढ़ती जनसंख्या की खाद्य जरूरतों को पूरा करने के लिए खेतों का कुशल प्रबंधन आवश्यक है।
Efficient management of fields is essential to meet the food needs of the growing population.
'बढ़ती जनसंख्या' (badhti jansankhya) - growing population. 'खाद्य जरूरतों' (khadya zarooraton) - food needs. 'कुशल प्रबंधन' (kushal prabandhan) - efficient management.
जलवायु परिवर्तन के कारण खेतों में अनिश्चित मौसम का सामना करना पड़ रहा है।
Due to climate change, fields are facing uncertain weather.
'जलवायु परिवर्तन' (jalvayu parivartan) - climate change. 'अनिश्चित मौसम' (anischit mausam) - uncertain weather.
आधुनिक भू-तकनीकी सर्वेक्षणों से खेतों की मिट्टी की संरचना का विस्तृत विश्लेषण संभव हुआ है।
Detailed analysis of the soil structure of fields has become possible with modern geo-technical surveys.
'भू-तकनीकी सर्वेक्षणों' (bhoo-takneeki sarvekshanon) - geo-technical surveys. 'मिट्टी की संरचना' (mitti ki sanrachna) - soil structure. 'विस्तृत विश्लेषण' (vistrit vishleshan) - detailed analysis.
कृषि वानिकी का एकीकरण खेतों की जैव विविधता को समृद्ध करने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है।
The integration of agroforestry plays a significant role in enriching the biodiversity of the fields.
'कृषि वानिकी' (krishi vaniki) - agroforestry. 'एकीकरण' (ekikaran) - integration. 'जैव विविधता' (jaiv vividhata) - biodiversity. 'समृद्ध करने में' (samriddh karne mein) - in enriching.
पारंपरिक कृषि पद्धतियों को पुनर्जीवित करने का प्रयास किया जा रहा है ताकि खेतों को दीर्घकालिक रूप से टिकाऊ बनाया जा सके।
Efforts are being made to revive traditional agricultural practices to make fields sustainable in the long term.
'पारंपरिक कृषि पद्धतियों' (paramparik krishi paddhatiyon) - traditional agricultural practices. 'पुनर्जीवित करने का' (punarjeevit karne ka) - to revive. 'दीर्घकालिक रूप से टिकाऊ' (deerghkalik roop se tikau) - long-term sustainable.
सिंचाई की अप्रभावी विधियों के कारण खेतों में जल का अत्यधिक अपव्यय होता है।
Excessive wastage of water occurs in the fields due to ineffective irrigation methods.
'अप्रभावी विधियों' (aprabhavi vidhiyon) - ineffective methods. 'जल का अत्यधिक अपव्यय' (jal ka atyadhik apavyay) - excessive wastage of water.
शहरीकरण के विस्तार ने कृषि योग्य खेतों के क्षेत्रफल को काफी हद तक कम कर दिया है।
The expansion of urbanization has significantly reduced the area of arable fields.
'शहरीकरण के विस्तार' (shaharikaran ke vistaar) - expansion of urbanization. 'कृषि योग्य खेतों' (krishi yogya kheton) - arable fields. 'क्षेत्रफल' (kshetraphal) - area. 'कम कर दिया है' (kam kar diya hai) - has reduced.
किसानों को चाहिए कि वे अपने खेतों में फसल चक्रण (crop rotation) की प्रथा अपनाएं।
Farmers should adopt the practice of crop rotation in their fields.
'फसल चक्रण' (fasal chakran) - crop rotation. 'प्रथा अपनाएं' (pratha apnayein) - adopt the practice.
जलवायु परिवर्तन के प्रभावों को कम करने के लिए खेतों में कार्बन पृथक्करण (carbon sequestration) की क्षमता बढ़ाई जानी चाहिए।
The carbon sequestration capacity in fields should be increased to mitigate the effects of climate change.
'कार्बन पृथक्करण' (carbon prithakkaran) - carbon sequestration. 'क्षमता' (kshamata) - capacity. 'कम करने के लिए' (kam karne ke liye) - to mitigate/reduce.
ग्रामीण अर्थव्यवस्था में खेतों का योगदान सदियों से अतुलनीय रहा है।
The contribution of fields to the rural economy has been incomparable for centuries.
'ग्रामीण अर्थव्यवस्था' (gramin arthvyavastha) - rural economy. 'योगदान' (yogdaan) - contribution. 'सदियों से' (sadiyon se) - for centuries. 'अतुलनीय' (atulaniya) - incomparable.
भूमि उपयोग के नीतिगत निर्णयों का खेतों के पारिस्थितिक तंत्र पर दूरगामी प्रभाव पड़ता है।
Policy decisions regarding land use have far-reaching effects on the ecosystem of the fields.
'भूमि उपयोग' (bhoomi upyog) - land use. 'नीतिगत निर्णयों' (neetigat nirnayon) - policy decisions. 'पारिस्थितिक तंत्र' (paristhitik tantra) - ecosystem. 'दूरगामी प्रभाव' (dooragami prabhav) - far-reaching effects.
कृषि योग्य भूमि का क्षरण वैश्विक खाद्य सुरक्षा के लिए एक गंभीर चुनौती प्रस्तुत करता है, जिसके समाधान हेतु खेतों के सतत प्रबंधन की आवश्यकता है।
The degradation of arable land poses a serious challenge to global food security, necessitating sustainable management of fields for its resolution.
'कृषि योग्य भूमि का क्षरण' (krishi yogya bhoomi ka ksharan) - degradation of arable land. 'वैश्विक खाद्य सुरक्षा' (vaishvik khadya suraksha) - global food security. 'गंभीर चुनौती' (gambhir chunauti) - serious challenge. 'समाधान हेतु' (samadhan hetu) - for resolution. 'सतत प्रबंधन' (satat prabandhan) - sustainable management.
जलवायु परिवर्तन के प्रति खेतों की संवेदनशीलता को देखते हुए, जलवायु-स्मार्ट कृषि पद्धतियों को अपनाना अनिवार्य हो गया है।
Given the sensitivity of fields to climate change, adopting climate-smart agricultural practices has become imperative.
'संवेदनशीलता' (samvedansheelta) - sensitivity. 'जलवायु-स्मार्ट कृषि पद्धतियों' (jalvayu-smart krishi paddhatiyon) - climate-smart agricultural practices. 'अनिवार्य हो गया है' (anivarya ho gaya hai) - has become imperative.
सीमांत किसानों के लिए, उनके खेतों की उत्पादकता सीधे उनकी आजीविका और सामाजिक-आर्थिक स्थिति को प्रभावित करती है।
For marginal farmers, the productivity of their fields directly impacts their livelihood and socio-economic status.
'सीमांत किसानों' (seemant kisano) - marginal farmers. 'आजीविका' (aajeevika) - livelihood. 'सामाजिक-आर्थिक स्थिति' (samajik-aarthik sthiti) - socio-economic status.
आनुवंशिक रूप से संशोधित (GM) फसलों के उपयोग पर खेतों की उर्वरता और स्थानीय जैव विविधता पर पड़ने वाले दीर्घकालिक प्रभावों का गहन शोध आवश्यक है।
In-depth research is necessary on the long-term effects of using genetically modified (GM) crops on the fertility of fields and local biodiversity.
'आनुवंशिक रूप से संशोधित' (aanuvanshik roop se sanshodhit) - genetically modified. 'उर्वरता' (urvarata) - fertility. 'गहन शोध' (gahan shodh) - in-depth research.
अत्यधिक भूजल निकासी के कारण, कई खेतों में जल स्तर खतरनाक रूप से नीचे चला गया है, जिससे सिंचित कृषि की व्यवहार्यता पर प्रश्नचिह्न लग गया है।
Due to excessive groundwater extraction, the water table in many fields has dropped alarmingly, casting doubt on the viability of irrigated agriculture.
'अत्यधिक भूजल निकासी' (atyadhik bhoojal nikasi) - excessive groundwater extraction. 'जल स्तर' (jal star) - water level. 'व्यवहार्यता' (vyavharyata) - viability. 'प्रश्नचिह्न लग गया है' (prashnachihn lag gaya hai) - has cast a question mark.
कृषि भूमि का शहरी विस्तार अक्सर स्थानीय जल-विज्ञान (hydrology) और मिट्टी के क्षरण पैटर्न को बाधित करता है, जिससे खेतों के आसपास के पारिस्थितिकी तंत्र पर प्रतिकूल प्रभाव पड़ता है।
Urban expansion of agricultural land often disrupts local hydrology and soil erosion patterns, adversely affecting the ecosystems surrounding the fields.
'जल-विज्ञान' (jal-vigyan) - hydrology. 'मिट्टी के क्षरण पैटर्न' (mitti ke ksharan pattern) - soil erosion patterns. 'प्रतिकूल प्रभाव' (pratikool prabhav) - adverse effect.
सतत कृषि मॉडल, जो पारंपरिक ज्ञान और आधुनिक प्रौद्योगिकी का समन्वय करते हैं, खेतों को पर्यावरणीय क्षरण से बचाने और उत्पादकता सुनिश्चित करने में सहायक सिद्ध हो सकते हैं।
Sustainable agricultural models, which coordinate traditional knowledge and modern technology, can prove helpful in protecting fields from environmental degradation and ensuring productivity.
'सतत कृषि मॉडल' (satat krishi model) - sustainable agricultural models. 'समन्वय करते हैं' (samanvay karte hain) - coordinate. 'पर्यावरणीय क्षरण' (paryavaraniya ksharan) - environmental degradation. 'सहायक सिद्ध हो सकते हैं' (sahayak siddh ho sakte hain) - can prove helpful.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— This is my field. (Used to state ownership or identify one's field.)
जब कोई अपनी ज़मीन के बारे में बात कर रहा हो, तो वह कह सकता है, 'यह मेरा खेत है।'
— The farmer is working in the field. (Describes the typical activity associated with a farm.)
यह वाक्य ग्रामीण जीवन का एक सामान्य दृश्य प्रस्तुत करता है।
— The field is big. (Used to describe the size of the field.)
जब आप किसी बड़े farm area का वर्णन कर रहे हों।
— The field is green. (Describes the appearance of a healthy, growing crop.)
यह वाक्य फसल की अच्छी स्थिति को दर्शाता है।
— Near the field. (Indicates proximity to the field.)
हम खेत के पास एक छोटी सी झोपड़ी में रहते हैं।
— To come from the field. (Indicates the origin of someone's return.)
बच्चे स्कूल से खेत से होकर घर आए।
— To see the field. (Can mean to visit, inspect, or observe the field.)
मैं अपने नए खेत को देखने जा रहा हूँ।
— To water the field. (Essential agricultural task.)
गर्मी में खेतों में पानी देना बहुत ज़रूरी है।
— To plough the field. (A preparatory farming activity.)
खेती शुरू करने से पहले खेत की जुताई की जाती है।
— Crops growing in the field. (Describes the result of farming.)
इस साल खेत में फसल बहुत अच्छी हुई है।
يُخلط عادةً مع
'मैदान' is generally an open ground or plain, often used for sports or as a public space. 'खेत' specifically refers to land used for farming or cultivation.
'बगीचा' is a garden, usually smaller and often decorative or for fruits/vegetables for personal use. 'खेत' is larger and for commercial or staple crop cultivation.
'ज़मीन' is a general term for 'land'. 'खेत' is a specific type of 'ज़मीन' that is cultivated for agriculture.
تعبيرات اصطلاحية
— To die in battle or in a conflict; to be killed.
वीर सैनिक अपने देश के लिए खेत रहे। (Brave soldiers died in battle for their country.)
Slightly archaic/literary— A person who is the sole hope or asset of a family, especially in a rural context.
वह अपने बूढ़े माँ-बाप के लिए खेत का चिराग था। (He was the sole hope for his old parents.)
Informal/Rural— To lose both one's livelihood (represented by the field/farm) and one's home or family stability.
कर्ज के कारण उसका खेत और घर दोनों बिगड़ गए। (Due to debt, both his field and home were ruined.)
Informal— To be in a precarious or uncertain situation, often related to livelihood or property.
अगर बारिश नहीं हुई तो हम खेत की मेड़ पर बैठ जाएँगे। (If it doesn't rain, we will be in a precarious situation.)
Rural/Figurative— To come from work (field) and go to the market. Often implies a direct transition from labor to commerce or daily needs.
दिन भर खेत से आकर वह सीधे बाज़ार जाता था। (After working in the field all day, he would go straight to the market.)
Rural/Descriptive— The sweat of one's labor in the field; hard work and toil.
उसने खेत का पसीना बहाकर यह फसल उगाई है। (He grew this crop by shedding the sweat of his labor in the field.)
Figurative/Emphasizing effort— A person who is very influential or dominant in the context of farming or rural land.
गाँव में उसका खेत का राजा जैसा रुतबा है। (He has a king-like status in the village regarding his fields.)
Figurative/Informal— To toil hard in the fields; to engage in manual labor related to farming.
गरीब किसान दिन भर खेत की धूल फाँकता है। (The poor farmer toils in the fields all day.)
Figurative/Emphasizing hardship— Literally, for a field to be empty after harvest. Figuratively, it can mean a situation of loss or emptiness, especially related to resources or opportunities.
फसल कटने के बाद खेत खाली हो जाता है। (After the harvest, the field becomes empty.)
Literal and Figurative— To start the process of farming by ploughing the field. Can be used metaphorically for beginning a major task.
नई परियोजना के लिए खेत का हल चलाना बाकी है। (The ploughing of the field for the new project remains.)
Literal and Figurativeسهل الخلط
Both refer to open areas of land.
'खेत' is primarily agricultural land used for growing crops. 'मैदान' is a general open space, a plain, or a field for activities like sports. You wouldn't typically grow wheat in a 'मैदान'.
खेल का मैदान (sports ground) vs. अनाज का खेत (grain field).
Both are cultivated areas.
'खेत' is a larger area for staple crops, often for commercial purposes. 'बगीचा' is a smaller garden, usually for flowers, ornamental plants, or fruits, often for personal enjoyment or sale of specialized produce.
धान का खेत (paddy field) vs. गुलाब का बगीचा (rose garden).
Both relate to land.
'ज़मीन' is the overarching term for 'land' in any form - urban, rural, barren, or cultivated. 'खेत' is a specific type of 'ज़मीन' that is actively used for farming and crop production.
यह उपजाऊ ज़मीन है, यह एक खेत है। (This is fertile land, this is a field.)
Both are associated with farming.
'खेत' is where crops are grown. 'खलिहान' is the threshing ground where harvested crops are processed (separated from stalks). It's a post-harvest location.
फसल खेत में उगती है, और खलिहान में सुखाया जाता है। (Crops grow in the field and are dried in the threshing ground.)
Both can involve cultivation.
'बाग़' (or बगीचा) usually refers to a garden, often with flowers, trees, or specific fruit orchards. 'खेत' is typically for grains, vegetables, or other agricultural staples on a larger scale.
आम का बाग़ (mango orchard) vs. गेहूँ का खेत (wheat field).
أنماط الجُمل
Subject + खेत + Adjective
यह खेत हरा है।
Possessive Pronoun + खेत + है
मेरा खेत बड़ा है।
Location + में + खेत + है
मैं खेत में हूँ।
Subject + खेत + से + Verb
वह खेत से आ रहा है।
Subject + खेत + में + Verb (Continuous)
किसान खेत में काम कर रहा है।
Subject + खेत + Postposition + Noun + Verb (Past)
खेत सूख गए।
Noun + के + पास + खेत + है
नदी के पास खेत है।
Subject + खेतों + में + Noun + Verb (Passive)
खेतों में फसलें उगाई जाती हैं।
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very High (especially in rural and agricultural contexts)
-
Using a feminine adjective with 'खेत'.
→
यह खेत बड़ा है। (Yah khet bada hai.)
'खेत' is masculine, so adjectives must be masculine. Incorrect: 'यह खेत बड़ी है।'
-
Confusing 'खेत' with 'मैदान' for agricultural land.
→
किसान खेत में काम कर रहा है। (Kisan khet mein kaam kar raha hai.)
'खेत' is specifically for farming. 'मैदान' is a general open ground. Incorrect: 'किसान मैदान में काम कर रहा है।'
-
Pronouncing 'kh' as a simple 'k'.
→
खेत (khet)
The 'ख' sound needs aspiration (a puff of air). Incorrect: 'khet'.
-
Using the plural 'खेतों' in simple singular contexts.
→
यह मेरा खेत है। (Yah mera khet hai.)
For basic sentences about one field, use the singular form. Incorrect: 'यह मेरा खेतों है।'
-
Using 'खेत' for a small garden.
→
मेरे घर में एक छोटा बगीचा है। (Mere ghar mein ek chhota bagicha hai.)
'खेत' implies a larger agricultural area. Use 'बगीचा' or 'बाग़' for a garden. Incorrect: 'मेरे घर में एक छोटा खेत है।'
نصائح
Masculine Noun Alert
Remember that 'खेत' is masculine. Always use masculine adjectives like 'बड़ा' (big), 'हरा' (green), 'सूखा' (dry) when describing it. For example, 'यह खेत हरा है', not 'यह खेत हरी है'.
Rural Connection
The word 'खेत' is strongly associated with rural life and farming. When you hear it, picture a farmer, crops, and open land. This context will help you understand its usage.
Aspirated 'Kh'
The 'ख' sound in 'खेत' is aspirated, meaning there's a puff of air after the 'k' sound, similar to the 'ch' in 'loch' but made further forward in the mouth. Practice saying 'kh-et' with a clear breath.
Related Words
Learn related words like 'किसान' (farmer), 'फसल' (crop), and 'खेती' (farming) alongside 'खेत'. This will build a strong vocabulary base for discussing agricultural topics.
Simple Sentences First
For A1 learners, focus on using 'खेत' in simple sentences like 'यह खेत है' (This is a field) or 'खेत बड़ा है' (The field is big) before moving to more complex structures.
Visual Aids
Create a mental image of a vast, green field. Associate the sound 'khet' with this visual. You can even draw a simple picture of a field and write 'खेत' on it.
Distinguish from 'मैदान'
Remember that 'खेत' is for agriculture, while 'मैदान' is a general open space. Don't confuse them when describing different types of land.
Use it in Sentences
Try to create your own sentences using 'खेत'. For example, 'मेरा खेत छोटा है' (My field is small) or 'मैं खेत के पास रहता हूँ' (I live near the field).
Cultural Importance
Understand that in Indian culture, 'खेत' is more than just land; it's often tied to family heritage, hard work, and sustenance. This cultural context enriches your understanding.
Unaspirated 't'
The final 't' in 'खेत' is typically unaspirated, meaning it's a softer 't' sound, similar to the 't' in 'stop' in English. Avoid a strong puff of air after the 't'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a person named 'Kit' (sounds like 'khet') who loves to play in large, open fields. Whenever you hear 'खेत', think of Kit in the field.
ربط بصري
Picture a vast green field with a scarecrow in the middle. Imagine the word 'खेत' written in large letters across the field.
Word Web
تحدٍّ
Try to describe your ideal farm or field using the word 'खेत' at least three times in a short paragraph. Focus on its size, color, and what you would grow there.
أصل الكلمة
The Hindi word 'खेत' (khet) originates from the Sanskrit word 'क्षेत्र' (kshetra), which also means a field, territory, or area. This connection highlights the ancient roots of agriculture and land use in the Indian subcontinent.
المعنى الأصلي: Field, area, territory.
Indo-Aryan (a branch of Indo-European)السياق الثقافي
When discussing 'खेत', be mindful that for many, it represents their entire livelihood and heritage. Avoid trivializing the hard work and challenges associated with farming.
In English-speaking cultures, the term 'farm' is more common for agricultural land, though 'field' is also used, often referring to specific types of open land or cultivated areas within a farm.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Talking about one's property or ancestral land.
- यह मेरा खेत है।
- हमारे पास एक खेत है।
- खेत बहुत बड़ा है।
Describing the rural landscape.
- रास्ते में खेत थे।
- खेत हरे-भरे दिख रहे थे।
- यह एक सुन्दर खेत है।
Discussing farming activities.
- किसान खेत में काम कर रहा है।
- खेत की जुताई हो रही है।
- खेत में फसल उग रही है।
Asking about or identifying a field.
- क्या यह आपका खेत है?
- यह कौन सा खेत है?
- खेत कहाँ है?
Talking about the condition or appearance of a field.
- खेत सूखा है।
- खेत गीला है।
- खेत उपजाऊ है।
بدايات محادثة
"क्या आपने कभी किसी खेत को देखा है?"
"अगर आपके पास एक खेत होता, तो आप उसमें क्या उगाते?"
"आपके शहर या गाँव के पास कोई खेत है?"
"किसानों के लिए खेत कितना महत्वपूर्ण होता है?"
"क्या आप कभी किसी farm या खेत पर गए हैं?"
مواضيع للكتابة اليومية
आज मैंने 'खेत' शब्द सीखा। मैं इस शब्द को अपने जीवन से कैसे जोड़ सकता हूँ?
मेरे आसपास कोई खेत है? अगर हाँ, तो वह कैसा दिखता है?
कल्पना कीजिए कि आप एक किसान हैं। अपने खेत के बारे में कुछ पंक्तियाँ लिखिए।
उन लोगों के बारे में सोचिए जो खेतों में काम करते हैं। उनका जीवन कैसा होता होगा?
क्या आप किसी ऐसी फिल्म या कहानी के बारे में सोच सकते हैं जिसमें खेत का महत्वपूर्ण स्थान हो?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThe literal translation of 'खेत' (khet) is 'field' or 'farm'. It specifically refers to a piece of land used for agriculture and growing crops.
'खेत' is a masculine noun in Hindi. This means that any adjectives or verbs used to describe it must agree in gender. For example, you would say 'बड़ा खेत' (big field), not 'बड़ी खेत'.
You would use 'खेत' when referring to land specifically used for farming and growing crops. 'मैदान' refers to a more general open space, like a playground, a plain, or a parade ground, and is not typically used for cultivation.
Generally, no. While a garden is a cultivated area, 'खेत' usually implies a larger expanse of land dedicated to staple crops. For a smaller area with flowers or fruits, 'बगीचा' or 'बाग़' would be more appropriate.
To say 'my field' in Hindi, you would use 'मेरा खेत' (mera khet). 'मेरा' is the masculine possessive pronoun 'my', which agrees with the masculine noun 'खेत'.
The plural form of 'खेत' is 'खेतों' (kheton), but this form is primarily used in oblique cases (when followed by a postposition like 'में' - in, or 'पर' - on). In simple declarative sentences referring to multiple fields, you might still use the singular form contextually or rephrase. For A1 learners, focusing on the singular 'खेत' is sufficient.
While 'खेत' is most common in rural and agricultural contexts, people in urban areas might use it when discussing ancestral property, visiting villages, or talking about the origin of food. It's a fundamental word understood by most Hindi speakers.
Common activities include ploughing (जुताई करना - jutai karna), sowing seeds (बीज बोना - beej bona), watering (पानी देना - paani dena), weeding, and harvesting (कटाई करना - katai karna).
Yes, there are idioms like 'खेत रहना' (to die in battle) and 'खेत का चिराग' (sole hope of a family), which show figurative extensions of the word's meaning, often related to rural life or conflict.
'ज़मीन' is a general term for 'land' in any form. 'खेत' is a specific type of 'ज़मीन' that is cultivated for agriculture. So, all 'खेत' are 'ज़मीन', but not all 'ज़मीन' are 'खेत'.
اختبر نفسك 10 أسئلة
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The Hindi word 'खेत' (khet) is the primary term for 'field' or 'farm', specifically referring to land used for agriculture and crop cultivation. It is a masculine noun frequently used in rural contexts and discussions about farming.
- Khet means field or farm, used for agriculture.
- It refers to cultivated land where crops are grown.
- Commonly heard in rural areas and discussions about farming.
- A masculine noun in Hindi.
Masculine Noun Alert
Remember that 'खेत' is masculine. Always use masculine adjectives like 'बड़ा' (big), 'हरा' (green), 'सूखा' (dry) when describing it. For example, 'यह खेत हरा है', not 'यह खेत हरी है'.
Rural Connection
The word 'खेत' is strongly associated with rural life and farming. When you hear it, picture a farmer, crops, and open land. This context will help you understand its usage.
Aspirated 'Kh'
The 'ख' sound in 'खेत' is aspirated, meaning there's a puff of air after the 'k' sound, similar to the 'ch' in 'loch' but made further forward in the mouth. Practice saying 'kh-et' with a clear breath.
Related Words
Learn related words like 'किसान' (farmer), 'फसल' (crop), and 'खेती' (farming) alongside 'खेत'. This will build a strong vocabulary base for discussing agricultural topics.
مثال
किसान खेत में काम कर रहा है।
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات nature
आच्छादित करना
B2يعني الفعل 'غطّى' أو 'كسى' شيئاً ما بشكل كامل، وغالباً ما يُستخدم لوصف الطبيعة أو الحالات المعنوية. هو بديل أكثر بلاغة وأناقة للفعل العادي 'غطّى'.
आघात करना
B2ضرب بقوة أو وجه ضربة.
आहार श्रृंखला
B2السلسلة الغذائية هي مسار خطي يوضح انتقال الطاقة بين الكائنات الحية في نظام بيئي معين، حيث يعتمد كل كائن على الآخر كمصدر للغذاء.
आहिस्ता
B2كلمة تعني القيام بشيء ما ببطء أو بتأنٍ. تُستخدم لوصف وتيرة الأفعال التي تتسم بالهدوء وعدم الاستعجال.
आकस्मिक रूप से
B2بالصدفة أو بدون قصد؛ بشكل عرضي أو مفاجئ.
आकाश
A1كلمة 'سماء' تشير إلى الفضاء المفتوح الذي نراه فوق الأرض، حيث تظهر الشمس والنجوم والسحب. هي تعبير عن الامتداد والارتفاع والجمال الطبيعي.
आकाशगंगा
B2المجرة هي نظام ضخم يتكون من ملايين أو مليارات النجوم، بالإضافة إلى الغاز والغبار الكوني، ترتبط جميعها ببعضها البعض بفعل الجاذبية. تُعد مجرتنا 'درب التبانة' واحدة من مليارات المجرات المنتشرة في أرجاء الكون.
आकाशगंगा का
B2صفة تُستخدم لوصف كل ما يتعلق بالمجرة أو المجرات، سواء كان ذلك في سياق علمي أو لوصف شيء ذي حجم هائل.
आकाशीय
B2كلمة 'سماوي' (أو أجرامي) تصف كل ما يتعلق بالسماء أو الفضاء الخارجي. تُستخدم للإشارة إلى الأجسام الموجودة خارج الغلاف الجوي للأرض أو للوصف المجازي للجمال الفائق.
आकाशीय बिजली
B2هي تفريغ كهربائي طبيعي هائل يحدث في الغلاف الجوي، وعادة ما يظهر على شكل وميض ضوئي ساطع يتبعه صوت الرعد.