B1 verb #3,800 الأكثر شيوعاً 8 دقيقة للقراءة

मंगल कामना करना

To express good wishes or pray for someone's well-being.

mangal kaamna karna

The Hindi verb phrase मंगल कामना करना (mangal kāmnā karnā) is a deeply rooted expression used to convey the highest form of well-wishing. Derived from the Sanskrit word 'Mangal,' which signifies auspiciousness, goodness, and prosperity, and 'Kamna,' meaning desire or wish, the phrase literally translates to 'performing the act of wishing for auspiciousness.' In a cultural context, it goes beyond a simple 'good luck.' It is often used when someone is embarking on a significant life journey, such as starting a new business, getting married, or traveling abroad. It carries a sense of formal sincerity and spiritual weight that everyday greetings might lack.

Etymological Root
The word 'Mangal' is also associated with the planet Mars in Vedic astrology, representing energy and strength, but in this linguistic context, it strictly denotes 'shubh' or auspiciousness.

मैं आपके उज्ज्वल भविष्य के लिए मंगल कामना करता हूँ.

When you use this phrase, you are not just hoping for success; you are invoking a sense of divine or universal favor upon the person. It is commonly found in formal speeches, literature, and high-register Hindi conversations. For instance, a teacher might use it for a student before an exam, or a parent might use it for a child moving to a new city. It is less common in casual slang or among very young peers unless the situation is particularly grave or formal.

Social Register
This phrase sits at the 'Formal' to 'Very Formal' end of the spectrum. In casual Hindi, people usually say 'Best of luck' (in English) or 'Shubhkaamnaayein'.

पूरा देश हमारे सैनिकों की सुरक्षा के लिए मंगल कामना कर रहा है.

Furthermore, the phrase is often linked to the concept of 'Sarve Bhavantu Sukhinah' (May all be happy). It reflects a selfless desire for another's welfare. In political or public service contexts, leaders often use this phrase when addressing the nation during festivals like Diwali or New Year. It reinforces a bond of shared values and collective prosperity. Understanding this phrase allows a learner to tap into the traditional heart of Hindi communication, moving beyond basic survival phrases into the realm of meaningful social interaction.

हम आपकी सुखद यात्रा के लिए मंगल कामना करते हैं.

Nuance
While 'Prarthana' (prayer) is directed to God, 'Mangal Kamna' is a wish directed toward a person, though it implies a prayerful intent.

नये साल पर सभी के लिए मंगल कामना करना हमारी परंपरा है.

विदाई समारोह में शिक्षकों ने छात्रों के लिए मंगल कामना की.

Using 'मंगल कामना करना' correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the use of postpositions. The phrase functions as a compound verb where 'karna' (to do) is the auxiliary that changes based on the subject, tense, and aspect. The standard structure is: [Subject] + [Object/Person] + के लिए (ke liye) + मंगल कामना + [Conjugated 'karna']. Because it is a formal expression, it is frequently used in the 'Aap' (honorific you) form or in the first person 'Main' (I) or 'Hum' (We) to express collective sentiment.

Present Tense
In the present continuous, it expresses an ongoing wish: 'मैं आपके स्वास्थ्य के लिए मंगल कामना कर रहा हूँ' (I am wishing for your health).

वे आपके नए व्यापार के लिए मंगल कामना करते हैं.

In the past tense, 'karna' becomes 'kiya' (masculine), 'ki' (feminine), or 'kiye' (plural). However, since 'Kamna' is a feminine noun, when used in certain constructions, the verb might agree with the feminine gender. For example, 'मैंने उनके लिए मंगल कामना की' (I made a good wish for them). It's important to note that the object of the wish is always followed by 'ke liye'. If you are wishing for a situation, like peace or success, that situation also takes 'ke liye'.

Future Tense
For future intentions: 'हम हमेशा आपके लिए मंगल कामना करेंगे' (We will always wish for your well-being).

क्या आप मेरे लिए मंगल कामना करेंगे?

The phrase is also versatile enough to be used in the imperative mood, though it sounds more like an exhortation. 'सबके लिए मंगल कामना करो!' (Wish well for everyone!). In formal writing, such as an invitation card, you might see the noun form alone, but the verb form is essential for active communication. Another common pattern is using it with 'sada' (always) or 'hriday se' (from the heart) to add emphasis. 'मैं हृदय से आपकी मंगल कामना करता हूँ' (I wish for your well-being from my heart).

माँ अपने बच्चों के लिए हमेशा मंगल कामना करती है.

Passive/Formal Use
In very formal addresses: 'आपकी सफलता के लिए मंगल कामना की जाती है' (Good wishes are made for your success).

पूरा परिवार दादाजी के स्वास्थ्य के लिए मंगल कामना कर रहा था.

ईश्वर से आपके लिए मंगल कामना करना मेरा कर्तव्य है.

If you are watching a Bollywood movie set in a traditional household, you will likely hear an elder saying this to a younger protagonist. However, its most common modern habitat is in the realm of formal media and public speaking. News anchors often conclude their broadcasts during festivals by saying, 'हम सभी दर्शकों के लिए मंगल कामना करते हैं' (We wish all viewers well). It is also a staple in the opening and closing remarks of literary festivals, academic conferences, and government ceremonies. If you attend a Hindu wedding, the priest (Pandit) will use this phrase multiple times during the mantras and their explanations to the couple.

In Literature
Classical Hindi poetry and prose frequently use this to establish a tone of benevolence and high moral ground.

प्रधानमंत्री ने देशवासियों के लिए मंगल कामना की.

You will also find it in written correspondence. In India, formal invitation cards for housewarmings (Griha Pravesh) or weddings often include a line like 'आपकी उपस्थिति और मंगल कामनाओं की प्रतीक्षा रहेगी' (Your presence and good wishes will be awaited). While this uses the noun form, the underlying sentiment is the same. In religious discourses (Pravachans), gurus use it to bless their followers. Even in corporate settings, during a farewell party, a colleague might use this phrase to sound more sincere and respectful than just saying 'Good luck'.

Radio and Podcasts
All India Radio (Akashvani) presenters are known for their chaste Hindi and frequently use this phrase to greet the nation.

आकाशवाणी की ओर से आप सभी के लिए मंगल कामना की जाती है.

In digital spaces, you might see it in long-form Facebook posts or WhatsApp statuses on auspicious days. While the youth might prefer the English 'Best wishes', the phrase 'मंगल कामना करना' remains the gold standard for expressing deep-seated, culturally resonant goodwill. It signifies that the speaker is well-versed in Hindi traditions and respects the listener enough to use 'Shuddh' (pure) Hindi.

साधु ने गाँव वालों के लिए मंगल कामना की.

त्योहारों के समय हम एक-दूसरे के लिए मंगल कामना करते हैं.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing 'मंगल कामना करना' with 'बधाई देना' (to congratulate). While both are positive, 'Badhai dena' is for something that has already happened (like winning a prize), whereas 'Mangal Kamna karna' is for something that is about to happen or for general well-being. Another common error is the incorrect use of postpositions. Learners often say 'आपको मंगल कामना करना' instead of 'आपके लिए मंगल कामना करना'. In Hindi, you wish *for* someone, not *to* someone in this specific construction.

Gender Agreement
Since 'Kamna' is feminine, if you use 'Karna' as a main verb in a compound sentence, ensure it matches. E.g., 'यह मंगल कामना की गई' (This good wish was made).

Incorrect: मैं आपको मंगल कामना करता हूँ.
Correct: मैं आपके लिए मंगल कामना करता हूँ.

Another nuance is the register. Using this phrase in a very casual setting, like asking a friend to pass the salt or wishing them luck for a video game, might sound overly dramatic or even sarcastic. It is better to stick to 'Shubhkaamna' or 'Best of luck' for trivial matters. Additionally, learners sometimes confuse 'Mangal' (Auspicious) with 'Mangalvaar' (Tuesday). While related in origin, saying 'मंगलवार कामना' would mean 'Tuesday wish', which makes no sense!

Word Order
Do not split 'Mangal' and 'Kamna'. They must stay together as a single unit of meaning before the verb 'Karna'.

Incorrect: मैं मंगल आपके लिए कामना करता हूँ.
Correct: मैं आपके लिए मंगल कामना करता हूँ.

Finally, don't forget the 'Karna'. 'Mangal Kamna' on its own is just a noun (Good wish). To express the action of wishing, the auxiliary verb 'Karna' is mandatory. Some learners also use 'Dena' (to give) with 'Mangal Kamna'. While 'Shubhkaamnaayein dena' is acceptable, 'Mangal Kamna dena' is less idiomatic than 'Mangal Kamna karna'.

हमें दूसरों की उन्नति के लिए मंगल कामना करनी चाहिए, ईर्ष्या नहीं.

क्या आपने उनके स्वास्थ्य के लिए मंगल कामना की?

To truly master Hindi, you need to know which 'well-wishing' word fits the occasion. 'शुभकामना देना' (Shubhkaamna dena) is the most common alternative. It is versatile, used for birthdays, exams, and festivals. It is slightly less formal than 'Mangal Kamna karna' but more formal than 'Best of luck'. Another close relative is 'आशीर्वाद देना' (Aashirwad dena), which means 'to give a blessing'. This is strictly hierarchical; elders give 'Aashirwad' to youngsters, but a youngster would never give it to an elder. In contrast, 'Mangal Kamna karna' can be done by anyone for anyone.

Mangal Kamna vs. Dua
'Dua karna' is the Urdu-influenced equivalent. It is very common in Bollywood and daily speech, carrying a more emotional and spiritual tone.

मैं आपकी सफलता के लिए दुआ करता हूँ. (Informal/Emotional)

Then there is 'प्रार्थना करना' (Prarthana karna), which means 'to pray'. Use this when you are specifically talking about asking God for something. 'Mangal Kamna karna' is the wish itself, which may or may not involve a formal prayer. For congratulations, use 'बधाई देना' (Badhai dena). If you want to express hope, you might use 'आशा करना' (Aasha karna), but this lacks the 'auspicious' weight of 'Mangal Kamna'.

Register Comparison

محتوى ذو صلة

مزيد من كلمات general

आभार व्यक्त करना

B1

تعبير رسمي ومهذب عن الامتنان والتقدير تجاه شخص ما. يُستخدم لإظهار الاحترام العميق عند تلقي مساعدة أو معروف.

आचरण करना

C1

يعني التعبير 'يتصرف' أو 'يسلك' الطريقة التي يختار بها الشخص إدارة نفسه وسلوكه في مواقف معينة. هو مصطلح يعكس الوعي بالمسؤولية الشخصية والالتزام بمعايير اجتماعية أو مهنية.

आगे

A1

كلمة تعبر عن الاتجاه نحو الأمام في المكان أو الزمان. تستخدم للإشارة إلى ما هو قادم أو ما يقع في المقدمة.

आगे बढ़ना

A2

يعني التعبير 'يتقدم' أو 'يخطو للأمام' في مسار معين، سواء كان ذلك في العمل، الدراسة، أو حتى في الحركة الجسدية نحو هدف محدد.

आगामी

B1

القادم، المقبل. يستخدم للأحداث المجدولة في المستقبل القريب.

आह्वान करना

B1

يُستخدم الفعل 'يُناشد' أو 'يدعو' للتعبير عن طلب رسمي أو حثّ جماعي على القيام بأمر ما. هو مصطلح يحمل طابعاً من الجدية والمسؤولية.

आज रात

A2

الليلة؛ ليلة اليوم الحالي.

आजमाना

A2

اختبار أو تجربة شيء ما لمعرفة جودته. 'لقد اختبرت حظي في المسابقة.' (मैंने प्रतियोगिता में अपनी किस्मत आजमाई।)

आक्रमण करना

B2

يُشير الفعل 'يُهاجم' إلى البدء بعمليات عسكرية أو عدائية ضد طرف آخر، كما يُستخدم مجازياً لوصف التعامل بجدية مع التحديات أو المشكلات.

आखिरी

A2

الأخير، النهائي. 'هذه هي الحافلة الأخيرة' تعني 'Yeh aakhiri bus hai'. 'المرة الأخيرة' هي 'Aakhiri baar'.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!