At the A1 level, 'sekitar' is one of your most useful 'safety' words. You will primarily use it for two things: telling time and talking about prices. Since you are still learning numbers, 'sekitar' allows you to give an answer even if you aren't 100% sure. For example, 'Sekitar jam dua' (Around two o'clock). You will also learn it in the context of basic locations, such as 'di sekitar sini' (around here) or 'di sekitar rumah' (around the house). At this stage, don't worry about complex grammar; just treat it as a direct replacement for the English word 'around' when followed by a time or a place. It helps you navigate daily tasks like meeting friends or shopping at a market where exactness isn't always required. Remember to use 'di' when you are talking about a physical place, but skip it when you are talking about time or numbers. This simple distinction will make your basic Indonesian sound much more accurate.
As an A2 learner, you start using 'sekitar' to describe your environment in more detail. You will move beyond just 'around here' to describing the relationship between objects or landmarks. For instance, 'Sekolah itu ada di sekitar bank' (The school is around the bank). You also begin to use 'sekitar' for more complex quantities, like weights, distances, and ages. 'Umurnya sekitar tiga puluh tahun' (His/her age is around thirty years). You will encounter 'sekitar' in simple reading passages about neighborhoods or daily routines. You should also start noticing the difference between 'sekitar' and 'kira-kira.' While you can use them interchangeably for numbers, start practicing 'sekitar' specifically for physical locations. This level is about expanding the 'scope' of what you can describe using this word, allowing you to give directions and describe people's appearances more flexibly.
At the B1 level, you begin to see 'sekitar' used in more abstract or figurative ways. It's no longer just about physical circles or approximate times; it starts to appear in discussions about topics or themes. For example, 'Diskusi kita hari ini adalah sekitar masalah lingkungan' (Our discussion today is around environmental issues). Here, it functions like 'concerning' or 'revolving around.' You will also encounter the word in news reports and short articles where it is used to provide statistical estimates. You should be comfortable using 'sekitar' in the 'di sekitar kita' (around us) context to talk about social trends or things happening in society. Your understanding of word families should also begin to include related words like 'sekeliling' and 'lingkungan,' and you should be able to choose between them based on the specific nuance you want to convey (e.g., a total circle vs. a general vicinity).
By B2, you should be using 'sekitar' fluently in academic and professional contexts. You will see it frequently in business reports, scientific descriptions, and sociological texts. For example, describing the 'lingkungan sekitar' (surrounding environment) of a factory or the 'sekitar' (approximately) impact of a policy. You will also use it to set the stage in storytelling, describing the atmosphere or the general 'vicinity' of an event to create a mood. You should be able to distinguish between 'sekitar' and more formal terms like 'kurang lebih' or 'estimasi.' At this level, you might also encounter the root word 'kitar' in more complex forms like 'berkitar' (to revolve) or 'menghitari' (to circle around something). Your usage should reflect an understanding of register—knowing that 'sekitar' is perfectly acceptable in a professional presentation but might be replaced by 'kira-kira' in a casual chat with friends.
At the C1 level, you use 'sekitar' with the nuance of a native speaker. You understand its role in 'hedging'—the linguistic strategy of being intentionally vague to remain polite or to avoid over-committing to a fact. You can use it in complex sentence structures to describe intricate spatial relationships or abstract conceptual frameworks. For example, using 'sekitar' to describe the 'periphery' of a political movement or the 'approximate' boundaries of a cultural phenomenon. You are also aware of the etymological connection to circularity and can use this to understand literary or poetic uses of the word. You can effortlessly switch between 'sekitar,' 'sekeliling,' 'lingkungan,' and 'suasana' to describe different aspects of 'surroundings.' Your listening skills are sharp enough to catch the word in fast-paced talk shows or academic lectures where it might be used to introduce a general topic or a set of related ideas.
At the C2 level, 'sekitar' is a tool for precision in your imprecision. You use it to navigate the highest levels of Indonesian discourse, from legal documents to philosophical treatises. You understand the subtle difference between 'sekitar' as a preposition and its role in forming complex compound nouns or phrases. You can critique the use of the word in media, noting when it is used to obscure lack of data or when it is used to provide a necessary margin of error. You might explore the word's usage in classical Indonesian literature or regional variations in formal Malay vs. Indonesian. You are capable of using the word in highly specialized fields—such as mathematics, physics, or urban planning—where the concept of 'vicinity' or 'approximation' needs to be expressed with stylistic elegance. Essentially, the word has become an invisible but essential part of your linguistic toolkit, used with perfect naturalness and strategic intent.

sekitar في 30 ثانية

  • Sekitar is an essential Indonesian word meaning 'around' or 'approximately,' used for location, time, and numbers.
  • It is derived from the root word 'kitar' (circle) and is often used with 'di' for physical places.
  • Indonesians use it frequently to be flexible with time and prices, fitting the 'jam karet' cultural norm.
  • It is a safe, formal-to-neutral word that works in almost any situation where you need to give an estimate.

The Indonesian word sekitar is a versatile and essential term that primarily functions as an adverb or a preposition. At its core, it signifies proximity, whether in terms of physical space, time, or numerical quantity. Derived from the root word kitar, which means to revolve or move in a circle, the prefix se- indicates a sense of 'oneness' or 'entirety,' creating a meaning that encompasses the area 'all around' a specific point. For English speakers, it is most commonly translated as 'around,' 'approximately,' 'about,' or 'in the vicinity of.' Understanding sekitar is crucial for A1 learners because Indonesian culture often values flexibility, and this word provides the necessary linguistic cushion for estimations.

Spatial Proximity
When used to describe location, sekitar refers to the area surrounding a place. It is often preceded by the preposition di (at/in) to form di sekitar, meaning 'in the neighborhood of' or 'around.'

Ada banyak pohon sekitar rumah saya.

Translation: There are many trees around my house.

Beyond physical space, sekitar is the go-to word for time. In a culture where 'jam karet' (rubber time) is a recognized social concept, being exact is often less important than being 'close enough.' If you are meeting a friend, saying 'sekitar jam lima' (around five o'clock) is more common than specifying 5:00 PM sharp. This usage extends to dates, years, and general periods of history. It creates a buffer that prevents the speaker from being factually incorrect if the timing is slightly off.

Numerical Estimation
In mathematical or statistical contexts, sekitar precedes a number to indicate an estimate. It functions identically to the English word 'approximately' but is used in both formal and informal registers.

Harganya sekitar seratus ribu rupiah.

Translation: The price is approximately one hundred thousand rupiah.

In more advanced contexts, the word evolves into persekitaran (environment) or berkitar (to revolve), but the root meaning of circularity remains constant. For a beginner, mastering sekitar allows you to navigate daily life—asking for directions, negotiating prices at a traditional market, or setting up appointments—without the pressure of absolute precision. It is the linguistic embodiment of the Indonesian spirit of 'santai' (relaxed) and 'fleksibel' (flexible).

Common Collocations
You will frequently see it paired with words like sini (around here), itu (around there), or kita (around us).

Tidak ada toko di sekitar sini.

Translation: There are no shops around here.

Finally, it is worth noting that sekitar is very stable across different Indonesian dialects. Whether you are in Jakarta, Medan, or Bali, the word remains the standard choice for expressing 'around.' It avoids the regional slang variations that often confuse learners, making it a safe and high-frequency 'utility' word for your vocabulary bank.

The grammatical application of sekitar is relatively straightforward for English speakers because its syntax mirrors the English word 'around.' However, there are specific patterns you should master to sound natural. Unlike some Indonesian adverbs that can float to different parts of the sentence, sekitar almost always precedes the noun, number, or time phrase it is modifying. This creates a clear 'scope' for the approximation.

The 'Di Sekitar' Pattern
When describing location, the word usually functions as a prepositional phrase. You use di (at) + sekitar + [Place]. This is the most common way to describe things in your immediate environment.

Anak-anak bermain di sekitar taman.

Translation: The children are playing around the park.

When dealing with numbers or quantities, the di is dropped. You simply place sekitar before the number. This is vital for discussing prices, distances, and population counts. For example, if you are discussing the distance to the airport, you might say 'sekitar sepuluh kilometer' (about ten kilometers). If you add di here, it would sound like you are physically located at the ten-kilometer mark, which changes the meaning entirely.

Time Expressions
For time, sekitar is often used without a preposition, though pada sekitar is grammatically formal. In daily conversation, 'sekitar jam...' is the standard formula.

Film akan mulai sekitar jam delapan malam.

Translation: The movie will start around 8:00 PM.

Another interesting usage is the phrase di sekitar kita (around us). This is used both literally ('there is a mosquito around us') and figuratively ('the issues around us'). It is a powerful way to ground a conversation in the present environment or the current social climate. When you use it figuratively, it acts as a synonym for 'concerning' or 'related to,' similar to the English phrase 'revolving around.'

Comparison with 'Kira-kira'
While 'kira-kira' is a great synonym for 'approximately,' it cannot be used for physical location. You cannot say 'di kira-kira rumah' to mean 'around the house.' You must use sekitar for spatial relationships.

Pencuri itu terlihat di sekitar bank.

Translation: The thief was seen around the bank.

In summary, follow these three rules: 1) Use di sekitar for places. 2) Use sekitar alone for numbers and prices. 3) Use sekitar for time to sound more natural and less rigid. By following these patterns, you will avoid the common pitfalls that many A1 learners face when trying to translate 'around' directly from English.

In Indonesia, sekitar is omnipresent. You will hear it from the moment you step off a plane to the moment you order 'nasi goreng' at a street stall. Its high frequency is a reflection of the Indonesian communication style, which often prefers indirectness and generalities over sharp, potentially confrontational precision. Let's explore the various real-world domains where this word dominates.

At the Traditional Market (Pasar)
When bargaining, 'sekitar' is your best friend. A seller might say, 'Harganya sekitar lima puluh ribu' (the price is about fifty thousand). This 'sekitar' opens the door for negotiation. It signals that the price isn't fixed in stone.

Beratnya sekitar satu kilo, Pak.

Translation: It weighs about one kilo, Sir.

If you are watching the news on TV (like MetroTV or TVRI), you will hear news anchors use sekitar constantly when reporting statistics or event timings. 'Sekitar dua ratus orang menghadiri acara tersebut' (Approximately two hundred people attended the event). In this context, it sounds professional and objective. It indicates that the reporter is providing the most accurate estimate available without claiming an impossible level of exactness.

Commuting and Logistics
Using ride-sharing apps like Gojek or Grab? Your driver might call and say, 'Saya sudah di sekitar lokasi' (I am already around the location). This is a crucial phrase to listen for. It means they are nearby, possibly on the next street, and you should be ready.

Tunggu di sekitar pintu masuk.

Translation: Wait around the entrance.

In social circles, sekitar is used to discuss social groups or 'circles.' While 'lingkaran' is the literal word for circle, people often talk about 'orang-orang di sekitar kita' (the people around us/our social environment). This reflects the communal nature of Indonesian society, where your identity is often defined by the group 'around' you.

Academic and Professional Settings
During presentations, speakers use it to discuss trends. 'Pertumbuhan ekonomi sekitar lima persen' (Economic growth of around five percent). It is a standard term in textbooks and business reports.

Diskusi ini adalah sekitar masalah pendidikan.

Translation: This discussion is about (revolving around) education issues.

Whether you are navigating the chaotic streets of Jakarta or reading a formal document, sekitar is the bridge between the specific and the general. It is a word that provides comfort in its lack of rigidity, making it one of the most 'Indonesian' words you can learn.

While sekitar is easy to use, learners often make a few recurring errors, mostly stemming from direct translation from English or confusion with similar-sounding Indonesian words. Avoiding these mistakes will instantly elevate your fluency from a basic learner to a more natural speaker.

Mistake 1: Forgetting 'Di' for Locations
English speakers often say 'around the house.' In Indonesian, if you just say 'sekitar rumah,' it can sometimes sound like a title or a fragment. To say 'I am around the house,' you must include the preposition di. Correct: 'Saya di sekitar rumah.' Incorrect: 'Saya sekitar rumah.'

Jangan parkir di sekitar sini.

Correct: Don't park around here. (Using 'di' is essential for location).

Conversely, a common mistake is adding di where it doesn't belong—specifically before numbers. In English, we don't say 'I have at around five dollars.' Similarly, in Indonesian, you should not say 'Saya punya di sekitar lima dolar.' The di is purely for physical location. For numbers and time, sekitar stands alone.

Mistake 2: Confusing 'Sekitar' with 'Kira-kira'
While they both mean 'approximately,' kira-kira is derived from the word for 'thought' or 'guess.' It is much more abstract. You use kira-kira when you are guessing an outcome. You use sekitar when you are describing a range around a known value. Crucially, as mentioned before, kira-kira cannot describe physical surroundings.

Kira-kira siapa yang menang? (Correct)

Sekitar siapa yang menang? (Incorrect)

Another mistake involves the word sekeliling. While sekeliling also means 'around,' it implies a full 360-degree circle. If you say 'pagar di sekeliling rumah' (a fence around the house), it means the fence completely encloses it. If you say 'pagar di sekitar rumah,' it might just mean there are some fences in the general area of the house. Beginners often use sekitar when they actually mean the more precise sekeliling.

Mistake 3: Overusing it for 'About'
In English, 'about' has many meanings. 'I am talking about you' does NOT use sekitar. It uses tentang. Only use sekitar for 'about' when it means 'approximately' or 'concerning the general area of.'

Buku ini tentang sejarah. (Correct)

Buku ini sekitar sejarah. (Incorrect, unless it means 'around the topic of' in a very specific academic sense).

Lastly, be careful with the word dekat (near). While 'around' and 'near' are similar, sekitar implies a zone, while dekat implies proximity to a single point. If you are 'sekitar Jakarta,' you are in the Greater Jakarta area. If you are 'dekat Jakarta,' you are outside but close to the border. Subtle, but important for clear communication.

To truly master Indonesian, you need to know when to use sekitar and when to reach for a more specific synonym. The Indonesian language has several words that overlap with 'around' and 'approximately,' each with its own nuance and register. Let's break them down so you can choose the right tool for the job.

Kira-kira
This is the most common alternative for 'approximately.' It is slightly more informal than sekitar and specifically implies a 'guess' (from kira). Use it for numbers, time, and hypothetical situations.

Kira-kira ada dua puluh orang.

Comparison: This focuses on the speaker's estimation process, whereas 'sekitar' focuses on the range itself.

Kurang lebih is another vital phrase. Literally 'less or more,' it is the exact equivalent of the English 'more or less.' It is used almost exclusively for quantities and measurements. It sounds very natural and is preferred in business transactions where you want to be clear that the number is an estimate.

Sekeliling
As discussed in the mistakes section, sekeliling is the spatial version of 'around' that implies a complete circle. If you are describing the perimeter of something, sekeliling is the correct choice.

Lihatlah ke sekelilingmu.

Translation: Look all around you (360 degrees).

For time-specific approximations, you might also hear hampir (almost) or nyaris (nearly). While sekitar jam lima means it could be 4:55 or 5:05, hampir jam lima specifically means it is not yet five, but very close (e.g., 4:58). Understanding this distinction helps you be more precise in your 'imprecision.'

Lingkungan
When you want to talk about the 'environment' or 'surroundings' as a noun, use lingkungan. While sekitar can be used in the phrase 'lingkungan sekitar' (the surrounding environment), lingkungan is the formal term for ecology or social setting.

Kita harus menjaga lingkungan.

Translation: We must protect the environment.

Finally, consider mendekati (approaching). This is a verb form. Instead of saying 'sekitar seribu' (around a thousand), you can say 'mendekati seribu' (approaching a thousand). This adds a sense of movement or progress toward a goal, which sekitar lacks. By mixing these alternatives into your speech, you will sound much more like a native speaker who understands the subtle textures of the Indonesian language.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The root 'kitar' is also used in the Indonesian word for 'recycle' which is 'daur ulang,' but the concept of 'cycling' is inherent in 'kitaran' (cycle).

دليل النطق

UK /sə.ki.tar/
US /sə.ki.tɑːr/
The stress in Indonesian is generally light and falls on the penultimate (second to last) syllable: se-KI-tar.
يتقافى مع
Pintar (Smart) Sebentar (A moment) Getar (Vibrate) Setar (Star - though 'bintang' is more common) Lontar (Throw) Hantar (Deliver) Gentaran (Vibration) Pelontar (Launcher)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'se' like 'see' (it should be a schwa).
  • Over-rolling the 'r' at the end like Spanish (it's a light tap).
  • Putting too much stress on the first syllable.
  • Pronouncing 'ki' like 'kye' (rhymes with 'eye').
  • Failing to pronounce the final 'r' at all.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Easy to recognize in texts as it usually precedes numbers or places.

الكتابة 2/5

Simple to use, but remember to include 'di' for locations.

التحدث 1/5

Very useful for beginners to avoid being overly precise.

الاستماع 2/5

Commonly heard, though in fast speech the 'se-' might be very short.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Di (At/In) Jam (Hour/Time) Sini (Here) Rumah (House) Berapa (How much/many)

تعلّم لاحقاً

Kira-kira (Approximately/Guess) Kurang lebih (More or less) Lingkungan (Environment) Keliling (Around/Circle) Tepat (Exactly)

متقدم

Berkitar (To revolve) Daur ulang (Recycle) Epistemologi (Epistemology - often used with 'sekitar' in C2) Kisaran (Range) Sirkulasi (Circulation)

قواعد يجب معرفتها

Prepositional 'di' for location

Saya di sekitar rumah (I am around the house).

Adverbial usage for time/numbers

Sekitar jam lima (Around five o'clock).

Word order: Sekitar precedes the noun/number

Sekitar sepuluh orang (NOT: Sepuluh orang sekitar).

Forming nouns with -an suffix (Informal)

Sekitaran sini (This general area).

Reduplication for emphasis (Rare)

Sekitar-sekitar sini (Right around here - very informal).

أمثلة حسب المستوى

1

Saya datang sekitar jam lima.

I am coming around five o'clock.

No 'di' is needed for time.

2

Ada kucing di sekitar rumah.

There is a cat around the house.

Use 'di' for physical locations.

3

Harganya sekitar sepuluh ribu.

The price is about ten thousand.

Used for numerical estimation.

4

Rumah saya di sekitar sini.

My house is around here.

'Sini' means 'here'.

5

Dia makan sekitar jam tujuh.

He/she eats around seven o'clock.

Standard time expression.

6

Ada banyak pohon di sekitar taman.

There are many trees around the park.

'Taman' means 'park'.

7

Tunggu di sekitar pintu.

Wait around the door.

Giving a general location instruction.

8

Tingginya sekitar satu meter.

Its height is about one meter.

Used for measurements.

1

Sekolah itu ada di sekitar kantor pos.

The school is around the post office.

Describing relative location.

2

Kami berjalan-jalan di sekitar pantai.

We are walking around the beach.

Using 'berjalan-jalan' (to walk/stroll).

3

Umur kakak saya sekitar dua puluh tahun.

My older sibling's age is around twenty years.

Estimating age.

4

Di sekitar hotel ini banyak restoran.

Around this hotel, there are many restaurants.

Sentence starts with the location phrase.

5

Berat tas ini sekitar lima kilo.

The weight of this bag is about five kilos.

Estimating weight.

6

Dia tinggal di sekitar Jakarta Selatan.

He lives around South Jakarta.

Specifying a general district.

7

Pertemuan itu selesai sekitar jam tiga.

The meeting finished around three o'clock.

Past event estimation.

8

Ada suara berisik di sekitar sini.

There is a noisy sound around here.

'Berisik' means 'noisy'.

1

Masalah di sekitar kita harus diselesaikan.

The problems around us must be solved.

Figurative use of 'around us'.

2

Cerita ini adalah sekitar kehidupan di desa.

This story is about life in the village.

'Sekitar' used as 'concerning/about'.

3

Keuntungan perusahaan naik sekitar sepuluh persen.

The company's profit rose around ten percent.

Formal business context.

4

Jangan membuang sampah di sekitar sungai.

Don't throw trash around the river.

Environmental instruction.

5

Dia mencari kunci di sekitar meja.

He is looking for the keys around the table.

Searching in a vicinity.

6

Sekitar dua ratus orang hadir di konser.

Around two hundred people attended the concert.

Reporting attendance.

7

Kita perlu menjaga kebersihan di sekitar kita.

We need to maintain cleanliness around us.

Reflexive spatial reference.

8

Suhu udara sekitar tiga puluh derajat Celsius.

The air temperature is around thirty degrees Celsius.

Weather reporting.

1

Penelitian ini berfokus pada isu di sekitar pendidikan.

This research focuses on issues around education.

Academic usage for 'concerning'.

2

Wilayah di sekitar gunung berapi itu sangat subur.

The area around that volcano is very fertile.

Geographical description.

3

Sekitar separuh dari penduduk setuju dengan rencana itu.

About half of the residents agree with the plan.

Using 'separuh' (half) with 'sekitar'.

4

Atmosfer di sekitar kantor sangat tegang hari ini.

The atmosphere around the office is very tense today.

Metaphorical use of 'around'.

5

Jaraknya sekitar lima jam perjalanan dengan mobil.

The distance is about a five-hour journey by car.

Estimating travel time as distance.

6

Ekosistem di sekitar terumbu karang harus dilindungi.

The ecosystem around the coral reef must be protected.

Scientific/Environmental context.

7

Sekitar tahun 1945, Indonesia merdeka.

Around the year 1945, Indonesia became independent.

Historical time approximation.

8

Investasi asing turun sekitar lima belas persen.

Foreign investment dropped around fifteen percent.

Economic reporting.

1

Wacana di sekitar hak asasi manusia terus berkembang.

The discourse around human rights continues to evolve.

High-level abstract noun 'wacana' (discourse).

2

Fenomena di sekitar media sosial sangat kompleks.

The phenomena around social media are very complex.

Sociological analysis.

3

Sekitar satu juta hektar hutan hilang setiap tahun.

Approximately one million hectares of forest are lost every year.

Large scale statistical reporting.

4

Kebijakan ini menuai kritik dari masyarakat di sekitar proyek.

This policy drew criticism from the community around the project.

Specifying a local stakeholder group.

5

Ada ketidakpastian di sekitar hasil pemilihan umum.

There is uncertainty around the general election results.

Abstract proximity of events.

6

Lingkungan sekitar sangat memengaruhi tumbuh kembang anak.

The surrounding environment greatly influences a child's development.

Using 'lingkungan sekitar' as a compound subject.

7

Sekitar pukul sepuluh, suasana menjadi sangat sunyi.

Around ten o'clock, the atmosphere became very quiet.

Literary use of 'pukul' instead of 'jam'.

8

Perdebatan di sekitar undang-undang itu belum berakhir.

The debate around that law has not yet ended.

Legal/Political context.

1

Paradigma di sekitar epistemologi modern sedang dipertanyakan.

The paradigm around modern epistemology is being questioned.

Philosophical register.

2

Sekitar poros peradaban inilah sejarah ditulis.

It is around this axis of civilization that history is written.

Highly formal/poetic structure.

3

Dinamika di sekitar pasar modal sangat sulit diprediksi.

The dynamics around the capital market are very difficult to predict.

Financial analysis.

4

Aura di sekitar tokoh tersebut sangat karismatik.

The aura around that figure is very charismatic.

Describing abstract personal qualities.

5

Sekitar spektrum cahaya ini, mata manusia tidak bisa melihat.

Around this light spectrum, the human eye cannot see.

Scientific precision in approximation.

6

Kontroversi di sekitar bioteknologi memicu perdebatan etis.

The controversy around biotechnology triggers ethical debates.

Ethical/Scientific discourse.

7

Sekitar radius sepuluh mil, semua komunikasi terputus.

Within a radius of approximately ten miles, all communication was cut off.

Technical/Emergency context.

8

Sentimen di sekitar kebijakan fiskal baru sangat beragam.

The sentiment around the new fiscal policy is very diverse.

Macroeconomic analysis.

تلازمات شائعة

Di sekitar sini
Sekitar jam
Lingkungan sekitar
Masyarakat sekitar
Sekitar tahun
Sekitar harga
Di sekitar kita
Sekitar wilayah
Berada di sekitar
Sekitar angka

العبارات الشائعة

Di sekitar situ

— Around there (at a place previously mentioned).

Cari saja di sekitar situ, pasti ketemu.

Sekitar berapa?

— About how much? / Approximately how many?

Sekitar berapa orang yang akan datang?

Sekitar mana?

— Around where? (Asking for a general location).

Rumah barumu di sekitar mana?

Keadaan sekitar

— The surrounding conditions or atmosphere.

Dia selalu memperhatikan keadaan sekitar.

Dunia sekitar

— The world around us; the external environment.

Anak-anak belajar tentang dunia sekitar.

Sekitar itu saja

— Just around that much/area; nothing more.

Tugas saya hanya sekitar itu saja.

Sekitaran

— Informal version of 'the general area.'

Anak-anak nongkrong di sekitaran mal.

Pada sekitar

— Formal way to say 'at around' (time/date).

Acara dimulai pada sekitar pukul sembilan.

Sekitar masalah

— Regarding the issue of; revolving around the problem.

Rapat ini adalah sekitar masalah gaji.

Beredar di sekitar

— Circulating around (like a rumor or a smell).

Bau harum beredar di sekitar dapur.

يُخلط عادةً مع

sekitar vs Kira-kira

Kira-kira is for guesses; Sekitar is for ranges/vicinity. You can't use kira-kira for physical locations.

sekitar vs Sekeliling

Sekeliling means a full 360-degree circle; Sekitar just means in the general area.

sekitar vs Tentang

Tentang means 'about' in terms of topic (Buku tentang sejarah); Sekitar means 'about' in terms of approximation (Sekitar jam 5).

تعبيرات اصطلاحية

"Melihat sekitar"

— To be aware of one's surroundings; to stay alert.

Kita harus selalu melihat sekitar agar aman.

Neutral
"Lingkaran sekitar"

— One's immediate social circle or friends.

Lingkaran sekitar dia sangat mendukung.

Informal
"Berputar di sekitar"

— To revolve around a single topic (often negatively, like not making progress).

Argumennya hanya berputar di sekitar itu-itu saja.

Neutral
"Orang sekitar"

— The people who live nearby; neighbors.

Tanyakan saja pada orang sekitar.

Neutral
"Main di sekitar"

— To hang out in a specific vicinity.

Dia sering main di sekitar sini.

Informal
"Sekitaran rumah"

— The immediate neighborhood.

Saya cuma jalan-jalan di sekitaran rumah.

Informal
"Mencium bau sekitar"

— To sense the atmosphere or 'read the room' (figurative).

Dia pandai mencium bau sekitar sebelum bicara.

Slang/Metaphor
"Dekat-dekat sekitar"

— Very close by (redundant for emphasis).

Dia ada di dekat-dekat sekitar sini kok.

Informal
"Sekitar mata"

— Within sight; right in front of one's eyes.

Keindahan itu ada di sekitar mata kita.

Poetic
"Kitaran waktu"

— The passage or cycle of time.

Dalam kitaran waktu, semua akan berubah.

Literary

سهل الخلط

sekitar vs Dekat

Both imply proximity.

'Dekat' means 'near' (a point), while 'sekitar' means 'around' (an area). 'Dekat rumah' is closer than 'di sekitar rumah'.

Rumahnya dekat stasiun (very close). Rumahnya di sekitar stasiun (in that general neighborhood).

sekitar vs Hampir

Both used for time.

'Hampir' means 'almost' (approaching from below). 'Sekitar' means 'around' (could be before or after).

Hampir jam 5 (4:58). Sekitar jam 5 (4:55 or 5:05).

sekitar vs Selingkuh

Sounds slightly similar to 'sekeliling' or 'sekitar' to new ears.

'Selingkuh' means to have an affair. 'Sekitar' means around. Do not mix these up in a sentence!

Dia selingkuh (He's cheating). Dia di sekitar (He's around).

sekitar vs Sirkulasi

Related to the root 'kitar' (circle).

'Sirkulasi' is the noun for the act of circulating (like blood). 'Sekitar' is a preposition/adverb.

Sirkulasi udara (air circulation).

sekitar vs Kira

Root of 'kira-kira'.

'Kira' is a verb meaning 'to think' or 'to guess'. 'Sekitar' is a fixed adverb.

Saya kira dia sudah pergi.

أنماط الجُمل

A1

Sekitar + [Time]

Sekitar jam tiga.

A1

Di sekitar + [Place]

Di sekitar rumah.

A2

Sekitar + [Number] + [Noun]

Sekitar lima orang teman.

B1

[Noun] + di sekitar kita

Udara di sekitar kita.

B2

Isu di sekitar + [Topic]

Isu di sekitar ekonomi digital.

C1

Wacana di sekitar + [Concept]

Wacana di sekitar keadilan sosial.

C2

Poros perdebatan di sekitar + [Subject]

Poros perdebatan di sekitar etika AI.

Any

Ada [Noun] di sekitar [Place]?

Ada bank di sekitar sini?

عائلة الكلمة

الأسماء

Sekitaran (The general area/vicinity)
Persekitaran (Environment/Surroundings - more common in Malay)
Kitaran (Cycle/Rotation)

الأفعال

Berkitar (To revolve/rotate)
Menghitari (To circle around something)
Mengitari (To orbit/circle)

الصفات

Terkitar (Circled/Enclosed - rare)

مرتبط

Lingkaran (Circle)
Keliling (Around/Perimeter)
Lingkungan (Environment)
Kira-kira (Approximately)
Kurang lebih (More or less)

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high in daily conversation and news media.

أخطاء شائعة
  • Saya tinggal sekitar Jakarta. Saya tinggal di sekitar Jakarta.

    You need the preposition 'di' when referring to a physical location.

  • Harganya di sekitar lima ribu. Harganya sekitar lima ribu.

    Do not use 'di' for prices or numbers; 'sekitar' acts as the modifier on its own.

  • Ada pagar di sekitar rumah. Ada pagar di sekeliling rumah.

    While not 'wrong,' 'sekeliling' is better if the fence completely encloses the house.

  • Saya bicara sekitar kamu. Saya bicara tentang kamu.

    Use 'tentang' for 'about' in the sense of 'concerning a person.'

  • Kira-kira rumah saya ada pohon. Di sekitar rumah saya ada pohon.

    'Kira-kira' cannot be used for physical location/surroundings.

نصائح

The 'Di' Rule

Always remember: 'Di' for places, no 'Di' for numbers/time. This is the #1 mistake for learners.

Embrace the Vagueness

Don't be afraid to use 'sekitar' often. In Indonesia, being too precise can sometimes seem rigid or demanding.

Sekitar vs. Kira-kira

If you are describing something you can see (surroundings), use 'sekitar'. If you are guessing something in your head, use 'kira-kira'.

Natural Flow

When meeting friends, say 'sekitar jam...' to sound more like a local. It accounts for the inevitable traffic!

Formal Reports

In business writing, use 'sekitar' to provide a professional margin of error for your data.

Catch the Root

If you hear 'kitar', the speaker is talking about something revolving or surrounding. This helps even if you miss the prefix.

Spatial Ranges

Use 'sekitar' to describe a general area when giving directions: 'Di sekitar gedung merah' (Around the red building).

The '-an' Suffix

Add '-an' to make it 'sekitaran' for a more casual, 'vibe-y' way to say 'the general area'.

Hedging

Use 'sekitar' in essays to avoid making absolute claims that might be easily debunked.

The Circle Mnemonic

Visualize a circle (kitar) whenever you use this word. It's the 'circle' of time, space, or numbers.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'SE-KI-TAR' (pronounced like 'Secure-Tar'). If you put 'Tar' (sticky black stuff) in a circle around you, it 'secures' the area 'around' you. So 'sekitar' means 'around'!

ربط بصري

Imagine a compass drawing a circle on a map. The circle represents 'sekitar'—everything inside that general range but not necessarily at the center point.

Word Web

Sekitar Kira-kira Lingkungan Jam Harga Tempat Dekat Keliling

تحدٍّ

Try to use 'sekitar' three times today: once for a time, once for a price, and once for a location. For example: 'Saya tidur sekitar jam 10', 'Kopi ini sekitar 5000 rupiah', and 'Saya ada di sekitar mal'.

أصل الكلمة

Derived from the root word 'kitar' which means to revolve, rotate, or move in a circular motion. This root is of Austronesian origin. The prefix 'se-' is a productive prefix in Indonesian meaning 'one' or 'the whole of.'

المعنى الأصلي: The original meaning was 'one revolution' or 'the area of one circle,' which naturally evolved into the concept of 'surroundings' and then further into 'approximation.'

Austronesian -> Malayo-Polynesian -> Sunda-Sulawesi -> Malayic -> Indonesian.

السياق الثقافي

There are no major sensitivities, but be aware that in very formal legal contracts, 'sekitar' might be avoided in favor of 'kurang lebih' or specific numerical ranges to avoid ambiguity.

English speakers might use 'about' or 'around' similarly, but 'sekitar' is more frequently used in Indonesian for physical locations than 'about' is in English.

The phrase 'Lingkungan Sekitar' is frequently used in Indonesian national curriculum for environmental studies. Indonesian news broadcasts (like Berita Satu) use 'sekitar' in almost every segment involving statistics. The song 'Di Sekitar Kita' by various artists often highlights social awareness.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Meeting Someone

  • Sekitar jam berapa?
  • Di sekitar mana kita bertemu?
  • Saya sudah di sekitar lokasi.
  • Tunggu di sekitar pintu masuk.

Shopping / Bargaining

  • Harganya sekitar berapa?
  • Sekitar sepuluh ribu saja, ya?
  • Beratnya sekitar satu kilo.
  • Ada toko lain di sekitar sini?

Asking for Directions

  • Di sekitar sini ada bank?
  • Apakah ada hotel di sekitar stasiun?
  • Jaraknya sekitar dua kilometer.
  • Cari saja di sekitar gedung itu.

Talking about People

  • Umurnya sekitar tiga puluh.
  • Tingginya sekitar 170 cm.
  • Dia tinggal di sekitar sini.
  • Banyak orang di sekitar dia.

Giving Reports

  • Sekitar dua ratus peserta hadir.
  • Kejadian itu sekitar jam sepuluh.
  • Isu di sekitar proyek ini.
  • Biaya sekitar satu juta rupiah.

بدايات محادثة

"Apakah ada restoran enak di sekitar rumahmu?"

"Sekitar jam berapa biasanya kamu bangun pagi?"

"Berapa harga kopi di sekitar kantor kamu?"

"Apa saja tempat menarik di sekitar kota ini?"

"Apakah kamu suka jalan-jalan di sekitar taman?"

مواضيع للكتابة اليومية

Tuliskan tentang apa saja yang ada di sekitar kamar tidurmu saat ini.

Ceritakan tentang pengalamanmu saat harus menunggu seseorang sekitar satu jam.

Bagaimana keadaan lingkungan di sekitar rumahmu? Apakah bersih?

Apa saja masalah sosial di sekitar kita yang menurutmu penting?

Bayangkan kamu memiliki uang sekitar satu juta rupiah. Apa yang akan kamu beli?

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Yes, you can use it to describe where people are located ('Dia di sekitar sini') or to estimate the number of people ('Sekitar sepuluh orang').

Yes, 'sekitar' is slightly more formal and is the preferred choice for news reporting and academic writing. 'Kira-kira' is very common in casual speech.

You can say 'di seluruh dunia' (in the whole world) or 'di sekitar dunia,' but 'seluruh dunia' is much more common for that specific phrase.

Absolutely. It is one of the most common ways to give a price estimate: 'Harganya sekitar lima ribu rupiah.'

'Sekitar' is used for numbers and time. 'Di sekitar' is used for physical locations. Example: 'Sekitar jam 5' vs 'Di sekitar rumah'.

By itself, no. But the phrase 'lingkungan sekitar' means 'surrounding environment.' In formal Malay, 'persekitaran' is the word for environment.

Rarely. It usually needs a noun or number to follow it. You might hear 'di sekitaran' at the end in very informal slang, but it's not standard.

Use 'di sekeliling' for 'all around' (encompassing) or 'di mana-mana sekitar' for 'everywhere around'.

In word problems, yes, to indicate approximation. In pure equations, symbols are used.

No. For that, you must use 'tentang' or 'memikirkan.' 'Sekitar' is only for 'about' as in 'approximately'.

اختبر نفسك 192 أسئلة

writing

Translate to Indonesian: 'I live around here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'The price is about 50,000 rupiah.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'See you around 7 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'There are trees around the house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'Around 100 people came to the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'Don't play around the river.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'His age is around 25 years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'The environment around us is dirty.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'The distance is about 2 kilometers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'I found the key around the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'The meeting finished around 3 o'clock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'Wait for me around the entrance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'There are many shops around the hotel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'The discussion was about social issues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'Approximately half of the students passed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'He was born around 1990.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'The air temperature is around 30 degrees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'I am already around the location.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'There is a park around my school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Indonesian: 'The profit increased by about 10 percent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around five o'clock' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around the house' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Around what time?' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Approximately ten people' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around here' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The price is about 1,000 rupiah' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around the year 2020' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I am around the office' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around the park' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Approximately half' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Issues around education' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around us' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Wait around the door' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'About two kilometers' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around South Jakarta' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around the bank' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Approximately five percent' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around the world' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around the table' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Around ten o'clock' in Indonesian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen to the word: 'Sekitar'. Write what you hear.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Saya datang sekitar jam lima.' What time?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Di sekitar sini ada bank?' What is the person looking for?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Harganya sekitar sepuluh ribu.' What is the price?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Ada kucing di sekitar rumah.' Where is the cat?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Sekitar dua puluh orang hadir.' How many people?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Tunggu di sekitar pintu masuk.' Where should you wait?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Umurnya sekitar tiga puluh tahun.' How old?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Jaraknya sekitar lima kilometer.' How far?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Dia lahir sekitar tahun 1990.' When was he born?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Ada banyak pohon di sekitar taman.' What is around the park?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Film mulai sekitar jam delapan.' When does the film start?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Saya di sekitar lokasi.' Where is the speaker?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Masyarakat sekitar sangat ramah.' How are the locals?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen: 'Lingkungan sekitar harus dijaga.' What must be kept?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 192 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!