A2 Expression 1 دقيقة للقراءة

明日の準備をしておきます

Ashita no junbi o shite okimasu

I'll prepare for tomorrow in advance

المعنى

Stating the intention to complete preparations for the next day beforehand.

بنك التمارين

3 تمارين
اختر الإجابة الصحيحة Fill Blank

明日の___をしておきます。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
اختر الإجابة الصحيحة Fill Blank

明日の準備を___おきます。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
اختر الإجابة الصحيحة Fill Blank

明日の準備をしてお___。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

🎉 النتيجة: /3

The phrase '明日の準備をしておきます' (ashita no junbi o shite okimasu) is a combination of several grammatical elements in Japanese. * **明日 (ashita)**: This means 'tomorrow'. Its etymology can be traced back to Old Japanese. The character 明 (mei/myō/aka) means 'bright' or 'clear', and 日 (nichi/jitsu/hi/bi) means 'day' or 'sun'. Together, they conceptually refer to the 'bright day' that follows. * **の (no)**: This is a particle indicating possession or association, similar to 'of' or an apostrophe 's' in English. It connects 'tomorrow' with 'preparations'. Its use as a genitive particle is ancient and fundamental to Japanese grammar. * **準備 (junbi)**: This noun means 'preparation' or 'arrangement'. The character 準 (jun) means 'standard', 'rule', or '준 (jun)' in Korean, and 備 (bi) means 'prepare', 'equip', or '備 (bi)' in Korean. The combination implies setting things up according to a standard or for a future event. This word has Chinese origins, like many kanji compounds. * **を (o)**: This is a direct object particle, marking '準備' (preparations) as the object of the verb 'する' (to do). * **して (shite)**: This is the -te form of the verb する (suru), meaning 'to do' or 'to make'. The -te form is versatile and can connect clauses, indicate a sequence of actions, or, as in this case, precede auxiliary verbs. The verb する is one of the most common and fundamental verbs in Japanese, with a long history of use. * **おきます (okimasu)**: This is the polite form of the auxiliary verb おく (oku), which indicates an action performed in advance, or an action performed and left in a certain state. It implies completion for future convenience or a continued state. The original meaning of the verb 置く (oku) is 'to put' or 'to place'. When used as an auxiliary verb following the -te form of another verb, it takes on the meaning of doing something in advance or leaving something in a prepared state. This grammatical construction (V-te oku) is a common and important aspect of expressing foresight and readiness in Japanese. Its development into an auxiliary verb is a result of grammaticalization over time. Therefore, '明日の準備をしておきます' literally translates to something like 'I will do tomorrow's preparations and leave them [in a prepared state]', conveying the intention to complete preparations for the next day beforehand for future convenience or readiness. The structure reflects a common pattern in Japanese where actions are described with an awareness of their future implications.

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!