At the A1 level, you usually focus on very simple words like 'easy' (kantan) or 'hard' (muzukashii). You might not use 'fukuzatsu ni' yourself, but you might hear it. Think of it as a way to say 'in a way that is not simple.' If a teacher says a story is 'fukuzatsu ni narimashita,' they mean it became a bit complicated. You don't need to worry about the deep grammar yet; just recognize that 'fukuzatsu' means 'complex' and 'ni' makes it an adverb. It's like adding '-ly' to 'complex' in English. At this stage, just knowing that it's the opposite of 'tanjun' (simple) is a great start. You might see it in simple sentences about colors mixing or stories growing longer. Always remember that it's a 'na-adjective' base, so it always takes 'ni' to describe an action.
By A2, you are starting to describe things in more detail. You can use 'fukuzatsu ni' to talk about things like a game's rules or a simple machine. For example, 'The game rules changed complexly' (Geemu no ruuru ga fukuzatsu ni kawarimashita). You are moving away from just saying things are 'hard' and starting to explain *how* they are hard. 'Fukuzatsu ni' is perfect for when something has many parts. If you are describing a drawing, you might say the lines are 'fukuzatsu ni kaite arimasu' (drawn complexly). This shows you are observing the structure of the drawing. It's a useful word to have in your pocket for when 'muzukashii' feels too simple or childish. It makes your Japanese sound more observant and mature.
B1 is the 'sweet spot' for this word. This is where you really start to use 'fukuzatsu ni' to describe human feelings and social situations. You can now use it with verbs like 'karamiau' (intertwine) to talk about relationships. 'Our feelings are complexly intertwined' (Watashitachi no kimochi wa fukuzatsu ni karamiatte iru). This is a very common way for intermediate speakers to express nuance. You should also be able to use it in work or school contexts, such as describing a 'complexly designed' system. At this level, you should understand that 'fukuzatsu ni' isn't just about difficulty, but about the *sophistication* and *interconnectedness* of parts. You are expected to use it correctly with 'ni' and place it before the verb it modifies. It helps you pass from 'basic' to 'independent' user status.
At the B2 level, you should use 'fukuzatsu ni' with confidence in formal discussions, debates, and essays. You can use it to describe abstract concepts like the economy, law, or scientific processes. For example, 'The international situation is complexly changing' (Kokusai jousei wa fukuzatsu ni henka shite iru). You should also be able to distinguish it from synonyms like 'yayokoshiku' (negative/confusing) or 'iri-kunde' (physical tangling). At B2, you are expected to handle the nuance: 'fukuzatsu ni' is the most objective and professional way to describe complexity. You might also start using it with passive verbs or causative forms to show how things *were made* complex. Your ability to use this word correctly in a variety of contexts shows a high level of linguistic control and an appreciation for Japanese social nuance.
For C1 learners, 'fukuzatsu ni' is a tool for precise academic and literary analysis. You use it to dissect the layers of a text, the variables in a scientific experiment, or the subtle shifts in social policy. You might use it in sentences like, 'The author complexly weaves multiple timelines together' (Sakusha wa fukusuu no taimurain o fukuzatsu ni orimazete iru). At this level, you are sensitive to the 'weight' of the word. You know when to use it and when to opt for even more specific terms like 'sakusou' (intricately tangled) or 'joushou' (redundant/verbose). You can use 'fukuzatsu ni' to discuss the 'honne' (true feelings) and 'tatemae' (public face) of Japanese culture, explaining how they interact complexly in social harmony. Your usage is seamless, natural, and adds significant depth to your discourse.
At the C2 level, 'fukuzatsu ni' is used with the mastery of a native speaker, often in highly specialized or poetic ways. You might use it to describe the 'complexly resonating' (fukuzatsu ni hibiku) echoes of history in modern architecture, or the 'complexly balanced' (fukuzatsu ni baransu no toreta) ecosystem of a forest. You understand the etymological roots of the kanji and can play with the word's connotations in creative writing. You can use it to critique philosophy or to explain the most advanced technological frameworks. At this stage, the word is no longer a 'vocabulary item' but a flexible element of your expressive repertoire. You can use it to create specific atmospheres—intellectual, mysterious, or deeply empathetic—depending on the surrounding context and tone. Your mastery is evident in the effortless way you integrate such a multi-layered word into your most sophisticated thoughts.

複雑に في 30 ثانية

  • An adverb meaning 'complexly' or 'intricately,' used to describe structural or abstract depth.
  • Commonly modifies verbs like 'karamiau' (intertwine) or 'kousei sareru' (be composed).
  • Essential for moving beyond basic 'muzukashii' (difficult) to professional-level Japanese.
  • Used in news, science, and literature to describe multi-layered situations and emotions.

The Japanese adverb 複雑に (fukuzatsu ni) is a multifaceted term used to describe actions, states, or processes that are characterized by a high degree of intricacy, complication, or multi-layered structure. At its core, it is the adverbial form of the na-adjective 複雑 (fukuzatsu), which combines the kanji 複 (meaning 'multiple' or 'double') and 雑 (meaning 'miscellaneous' or 'mixed'). When you add the particle に (ni), you transition from describing a noun to describing *how* something is done or *how* it exists. This word is essential for B1 learners because it marks the transition from simple descriptors like 'difficult' (muzukashii) to more nuanced, structural descriptions of reality. In Japanese communication, where the depth of a situation is often as important as its surface-level appearance, fukuzatsu ni allows you to articulate that something isn't just hard, but is composed of many overlapping parts that interact in a non-linear fashion.

Structural Complexity
Used when describing physical objects or systems that have many parts, such as machinery, urban layouts, or biological systems. For example, a computer circuit or a city's subway map might be described as being arranged 複雑に.

この機械の内部は複雑に構成されています。
(The interior of this machine is complexly constructed.)

Beyond physical structures, the word is frequently applied to abstract concepts. Human relationships, emotions, political situations, and legal frameworks are often described using fukuzatsu ni to indicate that there is no single, easy answer or straightforward path. In a society that values social harmony (wa), understanding that interpersonal dynamics are fukuzatsu ni karamiatte iru (complexly intertwined) is a sign of emotional intelligence and linguistic maturity. It suggests that the speaker recognizes the various factors at play—history, hierarchy, individual feelings, and social expectations.

Emotional Depth
Used to describe feelings that are not purely happy or sad, but a mixture of many conflicting emotions. One might feel 'complexly' about a friend's success if it also reminds them of their own failures.

In professional contexts, you will hear this word in meetings when discussing project requirements or market trends. When a manager says a problem is fukuzatsu ni natte kita (has become complexly involved), they are signaling that a simple fix is no longer possible and a more detailed analysis is required. This word elevates your Japanese from the level of a student to that of a professional observer of the world's intricacies. It is a word of analysis, observation, and respect for the detail inherent in the universe.

事件の背景には、様々な要因が複雑に絡み合っています。
(Various factors are complexly intertwined in the background of the incident.)

Ultimately, fukuzatsu ni is a versatile adverb that captures the essence of anything that is non-simple. Whether you are describing a plot twist in a novel, the flavor profile of a gourmet dish, or the logic of a computer program, this word provides the necessary weight to your description. It invites the listener to look closer and acknowledge that the subject at hand has layers that deserve careful consideration. For the English speaker, it maps well to 'complexly' or 'intricately,' but carries a slightly more common usage in daily Japanese discourse than its English counterparts might in casual English.

Using 複雑に (fukuzatsu ni) correctly requires understanding its role as an adverb that modifies verbs, adjectives, or entire clauses. In Japanese grammar, adverbs typically precede the word they modify. The most common verbs paired with fukuzatsu ni are those describing composition, connection, change, or thought processes. Understanding these pairings is the fastest way to sound natural.

Common Verb Pairings
1. 絡み合う (karamiau - to intertwine)
2. 構成される (kousei sareru - to be composed of)
3. 変化する (henka suru - to change)
4. 考える (kangaeru - to think)
5. 組み合わさる (kumiawasaru - to be combined)

When describing a state of being, you will often see fukuzatsu ni followed by a verb in the ~te iru form, which indicates a continuous state. For example, fukuzatsu ni karamiatte iru (are complexly intertwined) is a staple phrase in news and literature. This structure emphasizes that the complexity is a persistent feature of the situation. If you want to describe a process that is becoming more difficult, you would use fukuzatsu ni naru (to become complex).

最新のスマートフォンの基板は、非常に複雑に設計されています。
(The circuit boards of the latest smartphones are very complexly designed.)

In more formal or academic writing, fukuzatsu ni can be used to describe the methodology of a study or the nature of a phenomenon. For instance, 'The data was complexly analyzed using multiple variables' would be dēta wa fukuzatsu ni bunseki sareta. Here, the adverb adds a layer of professionalism, suggesting that the analysis was thorough and not superficial. It is important to note that while fukuzatsu ni is an adverb, its root fukuzatsu can also function as a noun in some contexts (e.g., fukuzatsusa - complexity), but the adverbial form is the most dynamic for sentence construction.

Another nuance to consider is the emotional weight. When someone says fukuzatsu ni kanjiru (to feel complexly), they are often implying a sense of hesitation or internal conflict. It’s a very Japanese way of saying 'it's complicated' without having to list every single reason why. It allows for a degree of ambiguity that is culturally valued. In conversation, if someone asks for your opinion on a difficult topic, starting with fukuzatsu ni kangaete shimaimasu ga... (I end up thinking about it complexly, but...) is a polite way to show you recognize the depth of the issue.

彼の言葉は、私の心に複雑に響きました。
(His words resonated complexly within my heart.)

Finally, consider the placement. While it usually comes before the verb, placing it earlier in the sentence can add emphasis. However, for B1 learners, sticking to the [Adverb + Verb] pattern is the safest and most effective way to ensure clarity. As you become more comfortable, you can experiment with intensifiers like hijō ni (extremely) or motto (more) to modify fukuzatsu ni, further refining your ability to describe the world's many layers.

You will encounter 複雑に (fukuzatsu ni) across a wide range of media and social situations in Japan. It is a 'high-frequency utility word'—meaning that while it sounds sophisticated, it is used very often in both formal and semi-formal contexts. If you watch the Japanese evening news (like NHK News 7), you will almost certainly hear it within the first fifteen minutes, usually in relation to economic policy, international relations, or social issues. News anchors use it to summarize situations where multiple stakeholders have conflicting interests.

News & Media
Used to describe 'complexly changing market conditions' (fukuzatsu ni henka suru shijou joukyou) or 'complexly intertwined political interests' (fukuzatsu ni karamiatta seijiteki rikai).

In the world of Japanese anime and manga, fukuzatsu ni is a favorite for characters who are analytical or brooding. A genius detective might describe a crime scene as being fukuzatsu ni shikakerareta wana (a complexly set trap). Similarly, in 'slice of life' or romance genres, characters often use it to describe their feelings for one another, especially when there is a 'love polygon' (love triangle or more). It adds a sense of maturity and drama to the dialogue, suggesting that the characters are aware of the messy reality of human connection.

「この街の運命は、多くの人々の想いと複雑に繋がっているんだ。」
("The fate of this city is complexly connected to the feelings of many people.")

In corporate Japan, fukuzatsu ni is a key word in reports and presentations. When describing a supply chain, a software architecture, or a tax law, Japanese professionals prefer to use fukuzatsu ni to show that they have considered all the variables. It demonstrates a level of respect for the subject matter. If a consultant describes a client's problem as 'simple,' it might actually come across as dismissive or under-researched. Describing it as fukuzatsu ni kousei sarete iru shows that the consultant acknowledges the effort the client has put into their existing systems.

In educational settings, particularly in university lectures or high school science classes, the word is used to describe natural phenomena. A biology professor might explain how proteins are fukuzatsu ni oritatamarete iru (complexly folded). In literature classes, the structure of a classic novel like Natsume Soseki's 'Kokoro' might be described as being fukuzatsu ni kumitaterarete iru (complexly constructed). This usage highlights the 'designed' or 'inherent' nature of complexity.

現代社会のルールは、過去の歴史と複雑に関連しています。
(The rules of modern society are complexly related to past history.)

Even in hobbyist circles—such as tea ceremony (sado), flower arrangement (ikebana), or traditional crafts—practitioners use fukuzatsu ni to discuss the subtle techniques involved. A potter might describe how different glazes react fukuzatsu ni in the kiln to produce unique colors. In all these cases, the word serves as a bridge between the observer and the intricate beauty of the world, making it a vital part of the Japanese linguistic landscape.

For English speakers learning Japanese, the most common mistake with 複雑に (fukuzatsu ni) is using it as a direct substitute for 'difficultly' or 'hard.' While complexity often implies difficulty, they are not the same thing. In English, we might say 'He explained it complexly,' but in Japanese, if the goal was to say 'He made the explanation difficult to understand,' you would use muzukashiku or wakari-nikuku. Using fukuzatsu ni suggests the *structure* of the explanation was intricate, which might actually be a compliment to his intelligence rather than a criticism of his clarity.

Mistake 1: Confusing with 'Difficult'
Incorrect: 宿題を複雑にしました (I made the homework complexly - meaning 'I found it hard').
Correct: 宿題は難しかったです (The homework was difficult).

Another error involves the grammatical placement of the particle に (ni). Some learners forget that fukuzatsu is a na-adjective. They might try to use it like an i-adjective (e.g., *fukuzatsuku), which is grammatically impossible. Others might use the noun-modifying form fukuzatsu na when they actually need the adverbial fukuzatsu ni. Remember: fukuzatsu na + [Noun], but fukuzatsu ni + [Verb/Adjective].

× 彼は複雑な話しました。
○ 彼は複雑に話しました。
(He spoke complexly.)

A subtle but frequent mistake is overusing fukuzatsu ni in casual conversation. In English, we might say 'It's complexly wired,' but in casual Japanese, people often prefer the more colloquial meccha fukuzatsu (super complex) or just yaya-koshii (confusing/tangled). Using fukuzatsu ni in a very casual setting can make you sound like a textbook or a scientist, which might create a 'distance' (yosoyososhii) between you and your friends.

Finally, watch out for 'collocation errors.' While you can say fukuzatsu ni kangaeru (think complexly), you wouldn't usually say fukuzatsu ni taberu (eat complexly), even if the dish has many ingredients. For food, you would use fukuzatsu na aji (a complex taste) or senrai na (sophisticated). The adverb fukuzatsu ni requires a verb that logically permits a complex 'manner' of action. Thinking, organizing, intertwining, and constructing are all logical; eating, sleeping, or running usually are not.

× 彼は料理を複雑に食べました。
○ この料理は複雑な味がします。
(This dish has a complex taste.)

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I describing the *manner* of an action involving many parts?' If the answer is yes, fukuzatsu ni is likely your best choice. If you just mean 'it was hard,' stick to taihen or muzukashii. By mastering this distinction, you will communicate with much greater precision and sound more like a native speaker.

Japanese is rich with words that describe complexity and difficulty. Knowing the alternatives to 複雑に (fukuzatsu ni) will help you choose the right 'flavor' for your sentence. While fukuzatsu ni is the most standard and versatile, other words can provide more specific imagery or change the level of formality.

ややこしく (Yayokoshiku)
This is a more colloquial and slightly more negative version of 'complexly.' It often implies that something is 'troublesome' or 'confusingly tangled.' While fukuzatsu ni can be neutral or even positive (like a complex piece of art), yayokoshiku usually suggests that the speaker is annoyed by the complexity.

Another strong alternative is iri-kunde (入り組んで), which literally means 'entering and crossing.' This is a very visual word. Use it when you want to emphasize that things are physically or metaphorically tangled up like a knot or a maze. It’s often used for narrow streets in an old town or the plot of a mystery novel. While fukuzatsu ni is abstract, iri-kunde is tangible.

話がややこしくなる前に、整理しましょう。
(Let's organize things before the story gets confusingly complex.)

In academic or highly formal contexts, you might encounter sakusou shite (錯綜して). This word is often translated as 'complicated' or 'intricately mixed,' but it carries a very heavy, literary tone. It is used when information, interests, or wires are so tangled that they are difficult to unravel. You’ll see this in historical texts or high-level political analysis. Using this in a casual chat would be like using 'labyrinthine' to describe a messy room—technically correct, but very dramatic.

Comparison Table
- 複雑に: Standard, neutral, structural complexity.
- ややこしく: Casual, negative, 'confusingly.'
- 入り組んで: Visual, 'tangled,' 'maze-like.'
- 錯綜して: Formal, literary, 'heavily intertwined.'

For the opposite meaning, the most common adverb is tanjun ni (単純に - simply). If fukuzatsu ni is about adding layers, tanjun ni is about stripping them away. Another common antonym is kantan ni (簡単に - easily/simply). Interestingly, Japanese people often use tanjun ni as an intensifier, similar to 'simply put' or 'just,' which fukuzatsu ni cannot do. For example, tanjun ni ureshii means 'I'm just plain happy,' but fukuzatsu ni ureshii would mean 'I'm happy in a way that involves many conflicting factors.'

都会の道は入り組んでいて、迷いやすい。
(The city streets are tangled/maze-like, so it's easy to get lost.)

By learning these synonyms and antonyms, you expand your emotional and descriptive range. You move beyond seeing things as just 'black and white' or 'easy and hard' and start seeing the world in the 'complex' colors that Japanese speakers use to navigate their sophisticated social and physical environments.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The kanji 雑 (zatsu) also appears in words like 雑誌 (zasshi - magazine), because a magazine is a 'mixed record' of various articles.

دليل النطق

UK /fɯkɯzatsɯ ɲi/
US /fukuzatsu ni/
Japanese does not have stress like English; it uses pitch accent. For 'fukuzatsu', the pitch rises on 'ku' and stays high until the end of the word.
يتقافى مع
Gakuzatsu ni (academic complexity - rare) Tokusatsu ni (special effects - contextually) Kansatsu ni (for observation) Satsubatsu ni (bloodthirsty/wildly) Keisatsu ni (to the police) Insatsu ni (for printing) Shinsatsu ni (for medical exam) Kousatsu ni (for consideration)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'fu' with a hard 'f' (biting the lip).
  • Over-emphasizing the 'u' sounds (they should be almost silent).
  • Treating 'ni' as a separate word with a long pause.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like a different word.
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

The kanji are standard but require some study. The adverbial usage is straightforward.

الكتابة 4/5

Writing the kanji '雑' can be tricky for beginners due to the number of strokes.

التحدث 3/5

Pronunciation is easy, but using it with the right collocations takes practice.

الاستماع 2/5

Very easy to hear and identify in news and formal speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

難しい (Muzukashii) 簡単 (Kantan) 色々 (Iroiro) 同じ (Onaji) 違う (Chigau)

تعلّم لاحقاً

錯綜 (Sakusou) 詳細 (Shousai) 構造 (Kouzou) 分析 (Bunseki) 要素 (Youso)

متقدم

重層的 (Juusouteki) 多角的 (Takakuteki) 不可分 (Fukabun) 有機的 (Yuukiteki)

قواعد يجب معرفتها

Na-Adjective Adverbialization

複雑 (Na-adj) + に = 複雑に (Adverb)

Te-iru for States

複雑に絡み合っている (State of being intertwined)

Passive Voice with Adverbs

複雑に設計されている (Is complexly designed)

Causative with Adverbs

話を複雑にさせる (To make the story complex)

Noun Modifying vs Adverbial

複雑な話 (Complex story) vs 複雑に話す (Speak complexly)

أمثلة حسب المستوى

1

この話は少し複雑になりました。

This story became a little complex.

Fukuzatsu ni + naru (to become).

2

糸が複雑にまざっています。

The threads are complexly mixed.

Fukuzatsu ni + mazaru (to be mixed).

3

パズルが複雑にできています。

The puzzle is complexly made.

Fukuzatsu ni + dekiru (to be made/constructed).

4

道が複雑に分かれています。

The road splits complexly.

Fukuzatsu ni + wakareru (to split/divide).

5

色が複雑に変わりました。

The colors changed complexly.

Fukuzatsu ni + kawaru (to change).

6

ルールが複雑に増えました。

The rules increased complexly.

Fukuzatsu ni + fueru (to increase).

7

箱が複雑に重なっています。

The boxes are stacked complexly.

Fukuzatsu ni + kasanaru (to be piled up).

8

模様が複雑に描かれています。

The pattern is drawn complexly.

Fukuzatsu ni + kakareru (passive of draw).

1

機械が複雑に動いています。

The machine is moving complexly.

Describes the manner of movement.

2

話が複雑に進んでいます。

The story is progressing complexly.

Describes the manner of progression.

3

図面が複雑に書かれています。

The blueprint is complexly drawn.

Describes the state of the drawing.

4

関係が複雑に絡んでいます。

The relationship is complexly involved.

Karamu means to involve/entwine.

5

予定が複雑に重なりました。

The schedules overlapped complexly.

Kasanaru means to overlap.

6

建物が複雑に並んでいます。

The buildings are lined up complexly.

Narabu means to line up.

7

プログラムが複雑に組まれています。

The program is complexly assembled/coded.

Kumu means to assemble or code.

8

光が複雑に反射しています。

The light is reflecting complexly.

Hansha suru means to reflect.

1

感情が複雑に絡み合っています。

Emotions are complexly intertwined.

Karamiau is a common B1-level verb for 'intertwine'.

2

社会の問題が複雑に繋がっています。

Social issues are complexly connected.

Tsunagaru means to be connected.

3

システムが複雑に設計されています。

The system is complexly designed.

Sekkei suru means to design.

4

事態は複雑に変化しつつあります。

The situation is changing complexly.

~tsutsu aru indicates an ongoing change.

5

歴史が複雑に影響しています。

History is complexly influencing (the present).

Eikyou suru means to influence.

6

理論が複雑に構成されています。

The theory is complexly constructed.

Kousei suru means to construct/compose.

7

回路が複雑に組み合わされています。

The circuits are complexly combined.

Kumiawaseru means to combine.

8

彼女の心は複雑に揺れています。

Her heart is complexly wavering.

Yureru means to shake or waver (emotionally).

1

各国の利害が複雑に衝突しています。

The interests of various countries are complexly clashing.

Shototsu suru means to clash.

2

タンパク質が複雑に折りたたまれています。

Proteins are complexly folded.

Oritatamu means to fold.

3

法的な手続きが複雑に絡んでいます。

Legal procedures are complexly involved.

Legal context usage.

4

経済状況が複雑に推移しています。

The economic situation is transitioning complexly.

Suii suru means to transition or change over time.

5

文化が複雑に融合しています。

Cultures are complexly fused/merged.

Yuugou suru means to fuse or merge.

6

神経細胞が複雑にネットワークを作っています。

Neurons are complexly forming a network.

Scientific context.

7

この小説の伏線は複雑に回収されます。

The foreshadowing in this novel is complexly resolved.

Kaisuu suru means to collect or resolve (foreshadowing).

8

政治的な背景が複雑に作用しています。

Political backgrounds are complexly acting/operating.

Sayou suru means to act or operate upon.

1

諸要因が複雑に相関しています。

Various factors are complexly correlated.

Soukan suru is a formal term for correlation.

2

言説が複雑に交錯する現代社会。

Modern society where discourses complexly intersect.

Kousaku suru means to intersect or cross.

3

美意識が複雑に反映された建築物。

A building in which aesthetic sense is complexly reflected.

Hannei suru means to reflect.

4

市場の心理が複雑に交錯しています。

Market psychology is complexly intersecting.

Psychological/Economic nuance.

5

遺伝子情報が複雑に制御されています。

Genetic information is complexly controlled/regulated.

Seigyo suru means to control or regulate.

6

伝統と革新が複雑に織りなされています。

Tradition and innovation are complexly woven together.

Orinasu is a poetic verb for 'to weave'.

7

哲学的な問いが複雑に提起されています。

Philosophical questions are being complexly raised.

Teiki suru means to raise (a question/issue).

8

脳の機能が複雑に特化しています。

Brain functions are complexly specialized.

Tokka suru means to specialize.

1

存在論的な意味が複雑に重層化しています。

Ontological meanings are complexly layered.

Juusouka suru means to layer or stratify.

2

権力構造が複雑に内在化されています。

Power structures are complexly internalized.

Naizaika suru means to internalize.

3

量子力学的な事象が複雑に連鎖しています。

Quantum mechanical events are complexly chained.

Rensa suru means to chain or link.

4

テクストの多義性が複雑に共鳴しています。

The polysemy of the text complexly resonates.

Tagisei (polysemy) + kyoumei (resonance).

5

社会学的力学が複雑に媒介されています。

Sociological dynamics are complexly mediated.

Baikai suru means to mediate.

6

歴史の記憶が複雑に再構築されています。

Historical memories are complexly reconstructed.

Saikouchiku suru means to reconstruct.

7

美学的極致が複雑に体現されています。

Aesthetic heights are complexly embodied.

Taigen suru means to embody.

8

パラダイムの転換が複雑に生起しています。

Paradigm shifts are complexly occurring.

Seiki suru is a formal word for 'to occur'.

تلازمات شائعة

複雑に絡み合う
複雑に構成される
複雑に変化する
複雑に設計する
複雑に考える
複雑に影響し合う
複雑に組み合わさる
複雑に響く
複雑に分岐する
複雑に折れ曲がる

العبارات الشائعة

複雑に絡み合った事情

— Circumstances that are complexly intertwined. Used to explain a difficult background.

彼らには複雑に絡み合った事情がある。

複雑に変化する情勢

— A situation that is changing in a complex way. Common in news.

複雑に変化する情勢に対応する。

複雑に構成された組織

— An organization that is complexly structured. Used for large companies.

複雑に構成された組織を管理する。

複雑に設計された回路

— A complexly designed circuit. Used in engineering.

複雑に設計された回路を解析する。

複雑に揺れ動く乙女心

— A maiden's heart that wavers complexly. A bit of a cliché in fiction.

複雑に揺れ動く乙女心は分からない。

複雑に絡む利害関係

— Interests that are complexly involved. Used in business or politics.

複雑に絡む利害関係を調整する。

複雑に響くピアノの音色

— The complexly resonating tone of a piano. Used in music reviews.

複雑に響くピアノの音色に聞き入る。

複雑に進化するウイルス

— A virus that evolves in a complex way. Common in health news.

複雑に進化するウイルスへの対策。

複雑に重なり合う影

— Shadows that overlap complexly. Used in descriptive writing.

夕暮れ時、複雑に重なり合う影が美しい。

複雑に交差する高速道路

— Highways that intersect complexly. Describes urban infrastructure.

複雑に交差する高速道路を走る。

يُخلط عادةً مع

複雑に vs 難しく (Muzukashiku)

Muzukashiku means 'difficultly'. Fukuzatsu ni means 'complexly'. Use the latter for structural depth.

複雑に vs ややこしく (Yayokoshiku)

Yayokoshiku is more casual and implies annoyance or confusing messiness.

複雑に vs 入り組んで (Iri-kunde)

Iri-kunde is more visual and physical, like a maze or tangled string.

تعبيرات اصطلاحية

"複雑に絡み合う糸"

— Like tangled threads; a situation where many things are mixed up.

事件の真相は、複雑に絡み合う糸のようだ。

Literary
"複雑に形を変える"

— To change shape complexly; used for things that adapt or morph.

雲が複雑に形を変えていく。

Poetic
"複雑に根を張る"

— To take root complexly; used for deep-seated problems.

差別は社会に複雑に根を張っている。

Formal
"複雑に火花を散らす"

— To clash complexly (with sparks); used for intense conflict.

二人の天才が複雑に火花を散らした。

Dramatic
"複雑に網を張る"

— To spread a net complexly; used for setting a trap or surveillance.

警察は複雑に網を張って犯人を待った。

Neutral
"複雑に色を添える"

— To add color complexly; used for adding nuance or variety.

彼の経験が物語に複雑に色を添えている。

Poetic
"複雑に舵を取る"

— To steer complexly; used for managing a difficult situation.

リーダーは複雑に舵を取らなければならない。

Business
"複雑に影を落とす"

— To cast a shadow complexly; used for a situation affecting many things.

不況が生活に複雑に影を落としている。

Formal
"複雑に花を咲かせる"

— To bloom complexly; used for a multifaceted success.

彼の才能は複雑に花を咲かせた。

Literary
"複雑にパズルを解く"

— To solve a puzzle complexly; used for solving a multi-layered problem.

科学者は複雑にパズルを解くように研究した。

Neutral

سهل الخلط

複雑に vs 複雑な (Fukuzatsu na)

Both mean complex.

Fukuzatsu na is an adjective (modifies nouns). Fukuzatsu ni is an adverb (modifies verbs).

複雑な機械 (Complex machine) vs 複雑に動く (Move complexly).

複雑に vs 面倒な (Mendou na)

Both imply difficulty.

Mendou na means 'troublesome' or 'bothersome'. Fukuzatsu ni is about structure.

面倒な仕事 (Bothersome work) vs 複雑な仕事 (Complex work).

複雑に vs 多忙な (Tabou na)

Sounds slightly similar.

Tabou na means 'very busy'.

多忙な毎日 (Very busy daily life).

複雑に vs 錯綜 (Sakusou)

Synonyms for complexity.

Sakusou is much more formal and specifically refers to tangled information or interests.

情報が錯綜する (Information is tangled).

複雑に vs 緻密 (Chimitsu)

Both describe detail.

Chimitsu is always positive, meaning 'minute' or 'precise'. Fukuzatsu can be neutral or negative.

緻密な計画 (A precise plan).

أنماط الجُمل

A2

[Subject] は 複雑に [Verb-masu/te-iru]。

この絵は複雑に描かれています。

B1

[Subject] が 複雑に 絡み合っている。

人間関係が複雑に絡み合っている。

B1

[Subject] を 複雑に 考える。

問題を複雑に考えすぎる。

B2

[Noun] が [Noun] と 複雑に 関連している。

経済が政治と複雑に関連している。

B2

[Subject] は 複雑に 変化し続けている。

市場は複雑に変化し続けている。

C1

[Subject] には [Noun] が 複雑に 介在している。

そこには複数の要因が複雑に介在している。

C1

[Subject] は [Noun] を 複雑に 反映している。

その作品は時代の空気を複雑に反映している。

C2

[Subject] の [Noun] は 複雑に 重層化している。

そのテクストの意味は複雑に重層化している。

عائلة الكلمة

الأسماء

複雑 (Fukuzatsu - Complexity/Complication)
複雑さ (Fukuzatsusa - Degree of complexity)
複雑性 (Fukuzatsusei - Complex nature)

الأفعال

複雑化する (Fukuzatsuka suru - To become complex)
複雑にする (Fukuzatsu ni suru - To make complex)

الصفات

複雑な (Fukuzatsu na - Complex/Complicated)

مرتبط

錯綜 (Sakusou - Entanglement)
混乱 (Konran - Confusion)
緻密 (Chimitsu - Minute/Detailed)
多様 (Tayou - Diverse)
重層 (Juusou - Multi-layered)

كيفية الاستخدام

frequency

High in written Japanese and formal speech; moderate in casual speech.

أخطاء شائعة
  • 複雑く考えています (Fukuzatsuku kangaete imasu) 複雑に考えています (Fukuzatsu ni kangaete imasu)

    Fukuzatsu is a na-adjective, so its adverbial form ends in 'ni', not 'ku'.

  • この宿題は複雑にです (Kono shukudai wa fukuzatsu ni desu) この宿題は複雑です (Kono shukudai wa fukuzatsu desu)

    You don't need 'ni' if it's the end of the sentence (adjective use). 'Ni' is only for adverbs.

  • 複雑に難しい (Fukuzatsu ni muzukashii) 複雑で難しい (Fukuzatsu de muzukashii)

    If you want to say 'complex AND difficult,' use the 'te-form' (de) of the adjective, not the adverb.

  • 複雑に食べました (Fukuzatsu ni tabemashita) 複雑な味がしました (Fukuzatsu na aji ga shimashita)

    Eating isn't usually done in a 'complex manner.' You likely mean the taste was complex.

  • 複雑に人 (Fukuzatsu ni hito) 複雑な人 (Fukuzatsu na hito)

    'Ni' is for modifying verbs. 'Na' is for modifying nouns (people).

نصائح

The 'Ni' rule

Always remember that 'fukuzatsu' is a na-adjective. To make it an adverb, you MUST use 'ni'. Never use 'ku' like an i-adjective.

Pairing with 'Karamiau'

If you want to sound like a pro, pair 'fukuzatsu ni' with 'karamiau' (to intertwine). It's the most common and natural collocation.

Polite Ambiguity

Use 'fukuzatsu ni kangaete shimau' to politely avoid giving a simple answer to a difficult question. It shows you are being thoughtful.

Kanji Practice

The kanji 雑 (zatsu) is used in many words. Master it now, and words like 'zasshi' (magazine) and 'zatsudan' (small talk) will become easier.

News Vocabulary

When you hear 'fukuzatsu ni' on the news, pay attention to the words after it. It's usually followed by 'henka' (change) or 'eikyou' (influence).

Structural vs Difficult

Always ask: is it 'many parts' (fukuzatsu) or just 'hard' (muzukashii)? This distinction is key for B1 learners.

Intonations

Keep your voice steady. Japanese adverbs shouldn't be 'shouted' or emphasized too much unless you are being very dramatic.

Passive Voice

You will often hear 'fukuzatsu ni ~sarete iru'. This passive form is common for describing how things were built or designed.

The 'Full' Mnemonic

Fuku = Full. A full cup of mixed (zatsu) tea is complexly (ni) flavored. Use this to remember the meaning and the 'ni'.

Beyond B1

Once you master 'fukuzatsu ni', try learning 'juusouteki ni' (layeredly) to sound even more sophisticated in academic settings.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a 'Fuku' (clothing) that is so 'Zatsu' (messy/mixed) that you have to wear it 'Ni' (at) a formal event. It's a complex situation!

ربط بصري

A bowl of ramen with 100 different ingredients all intertwined. It's 'fukuzatsu ni' mixed.

Word Web

Fukuzatsu Karamiau Kousei Henka Kangaeru System Relation Structure

تحدٍّ

Try to describe your favorite movie plot using 'fukuzatsu ni' at least three times. For example: 'The characters are complexly related' or 'The timeline is complexly changing'.

أصل الكلمة

Composed of Sino-Japanese kanji (Kango). 複 (fuku) means 'double' or 'multiple', and 雑 (zatsu) means 'mixed' or 'miscellaneous'.

المعنى الأصلي: The state of having multiple different elements mixed together.

Sino-Japanese (Kango).

السياق الثقافي

Avoid using 'fukuzatsu ni' to describe a person's personality directly as it can sound like you are calling them 'difficult' or 'troublesome'.

English speakers might use 'it's complicated' as a brush-off. In Japan, 'fukuzatsu ni...' often invites a deeper, albeit careful, discussion of details.

Often used in NHK documentaries about the 'Fukuzatsu' nature of the Japanese economy. Appears in Haruki Murakami's novels to describe the surreal and complex states of the protagonists' minds. Commonly found in technical manuals for Japanese electronics (Sony, Panasonic).

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Technology and Engineering

  • 複雑に設計された基板
  • システムが複雑に連動する
  • コードが複雑に書かれている
  • データが複雑に処理される

Social and Political Issues

  • 利害が複雑に絡む
  • 背景が複雑に影響する
  • 情勢が複雑に変化する
  • 問題が複雑に発展する

Human Emotions

  • 感情が複雑に揺れる
  • 想いが複雑に交差する
  • 心が複雑に反応する
  • 気持ちが複雑に絡み合う

Art and Design

  • 模様が複雑に描かれる
  • 色が複雑に混ざり合う
  • 形が複雑に組み合わさる
  • 光が複雑に反射する

Academic Analysis

  • 理論を複雑に構築する
  • 事象を複雑に分析する
  • 要素が複雑に関係する
  • 結果が複雑に出る

بدايات محادثة

"「最近のニュースは、内容が複雑に絡み合っていて難しいですね。」"

"「この映画のストーリー、複雑に構成されていて面白くないですか?」"

"「人間関係って、どうしても複雑に考えてしまいますよね。」"

"「この機械、どうしてこんなに複雑に作られているんでしょう?」"

"「今の社会は、色々な問題が複雑に繋がっていると感じます。」"

مواضيع للكتابة اليومية

今日、自分の感情が複雑に揺れ動いた瞬間はありましたか?それはなぜですか?

あなたが最近「複雑にできているな」と感心したものは何ですか?(例:時計、アプリ)

仕事や勉強で、物事が複雑に絡み合って困った経験を書いてください。

もし世界がもっと単純だったら、あるいはもっと複雑に変化したら、どうなると思いますか?

「複雑に考える」ことのメリットとデメリットについて、あなたの意見を日本語で書いてください。

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It's better to use 'fukuzatsu na hito' (a complex person), but even then, it can sound a bit cold. If you mean they are hard to deal with, 'mendou na hito' or 'muzukashii hito' is more common.

'Fukuzatsu ni' is objective and neutral. 'Yayokoshiku' is subjective and usually implies that the speaker is frustrated by the complexity.

Yes, very frequently. It is used to describe how variables interact or how biological systems are structured.

Think of it in parts: the left side is 'nine' (九) over 'tree' (木), and the right side is 'bird' (隹). A bird on a tree nine times? That's a mixed/messy situation!

It's grammatically okay but sounds a bit strange. 'Fukuzatsu na aji' (a complex taste) is much more natural for gourmet descriptions.

Yes, it is typically introduced at the intermediate level because it requires understanding na-adjective adverbialization and nuanced description.

The most common antonym is 'tanjun ni' (simply) or 'kantan ni' (easily/simply).

No, for a messy room, use 'chirakatte iru'. 'Fukuzatsu ni' implies a structured or inherent complexity, not just a mess.

Yes, it is 'Heiban' (flat) style: fu-KUZATSU-NI (low-high-high-high-high).

Yes, especially in mystery or psychological genres like 'Death Note' or 'Monster'.

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence using '複雑に' and '絡み合う' (intertwine).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The system is complexly designed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Don't think too complexly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe a city's roads.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The situation is complexly changing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe your feelings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Various factors are complexly related.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' and '構成される' (be composed).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The pattern is complexly drawn.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe a novel's plot.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'History complexly influences the present.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe light reflection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The circuit is complexly combined.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe cultural fusion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The proteins are complexly folded.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe a program's structure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'Interests are complexly clashing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe market psychology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Japanese: 'The theory is complexly constructed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using '複雑に' to describe a maiden's heart (cliché).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's complexly intertwined' in Japanese.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain a difficult situation using '複雑に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a machine's structure using '複雑に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask someone not to think too complexly.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a complex pattern on a kimono.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The world is complexly connected'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe how your feelings are mixed using '複雑に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The rules became complex'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a city's roads as maze-like.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'History affects us complexly'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a puzzle's difficulty using '複雑に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The system is working complexly'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a story's plot using '複雑に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Interests are clashing complexly'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a scientific process using '複雑に'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The light is reflecting complexly'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a society's structure.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The theory is complexly built'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Describe a character's heart wavering.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The situation is complexly intertwined'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the adverb: '人間関係が複雑に絡み合っている。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb modified by '複雑に': 'システムが複雑に設計されている。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the meaning: '情勢が複雑に変化している。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the subject: 'このパズルは複雑にできている。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emotion: '心が複雑に揺れ動く。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Is the complexity described as physical or abstract?: '道が複雑に分かれている。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the particle after 'fukuzatsu': '複雑に考えないで。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is being designed complexly?: '回路が複雑に設計されている。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen for the antonym: '単純ではなく、複雑に絡んでいる。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the context: '市場の心理が複雑に交錯しています。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is reflecting complexly?: '光が複雑に反射している。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: '歴史が現在に複雑に影響している。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and choose the correct kanji for 'fukuzatsu':

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

What is the tone of this sentence?: '話が複雑になりそうですね。'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Identify the number of syllables in 'fukuzatsu ni'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!