絶対的に
絶対的に في 30 ثانية
- Means 'absolutely' or 'unconditionally' in a formal, objective sense.
- Used to describe things that are true regardless of comparison.
- Common in business, science, and academic writing to show certainty.
- Opposite of 'soutaiteki ni' (relatively); more formal than 'zettai ni'.
The Japanese word 絶対的に (zettaiteki ni) is a powerful adverb that translates to 'absolutely,' 'unconditionally,' or 'in a complete manner.' It is the adverbial form of the Na-adjective 絶対的 (zettaiteki). While English speakers might use 'absolutely' casually to agree with someone (e.g., 'Absolutely!'), the Japanese zettaiteki ni carries a more philosophical and structural weight. It implies that something is true or exists regardless of any comparison, context, or external conditions. It is the opposite of 相対的に (soutaiteki ni), which means 'relatively.'
- Philosophical Origin
- The term is often used in academic, scientific, or formal debates to describe truths that are universal. For example, in mathematics, certain laws are considered zettaiteki ni true because they do not change based on the observer's perspective.
この事実は絶対的に正しいと言える。(This fact can be said to be absolutely correct.)
In everyday life, you might hear this word when someone wants to emphasize a lack of doubt or a requirement that cannot be bypassed. If a manager says a deadline is zettaiteki ni immovable, they are signaling that no amount of negotiation or excuse will change the date. It creates a sense of finality and objective reality. It is distinct from the simple zettai (definitely), which is more emotional and subjective. Zettaiteki ni feels more like a statement of fact than an expression of will.
- Comparative Usage
- When comparing two things, if one is 'relatively' better, it is soutaiteki ni yoi. But if one is the best regardless of what it is compared to, it is zettaiteki ni yoi.
彼はチームにとって絶対的に必要な存在だ。(He is an absolutely necessary presence for the team.)
Understanding the nuance between 'absolute' and 'relative' is key to mastering this word. In a Japanese business context, describing a market position as zettaiteki suggests a monopoly or a dominance that competitors cannot touch. It implies a gap in quality or power that is not just a matter of degree, but a matter of kind. Using this word correctly shows a high level of linguistic sophistication, moving beyond basic adjectives into nuanced adverbial descriptions of state and degree.
Grammatically, 絶対的に (zettaiteki ni) functions as an adverb, meaning it usually modifies verbs or adjectives. It is formed by taking the Na-adjective 絶対的 and adding the particle に. It often appears before adjectives that describe importance, necessity, or correctness. Because it is a 'strong' word, it is frequently used to set a firm boundary or to express a conviction that is not up for debate.
- Modifying Adjectives
- Common pairings include hitsuyo (necessary), yuri (advantageous), and tadashii (correct). When you use zettaiteki ni with these, you are saying the quality is 100% present without exception.
その計画には絶対的に高い精度が求められる。(That plan absolutely requires high precision.)
In sentence structure, zettaiteki ni usually appears early in the clause, often right after the subject or topic marker. This placement ensures that the 'absolute' nature of the statement is established immediately. For example, 'Kare wa zettaiteki ni tadashii' (He is absolutely right). If you want to emphasize the adverb even more, you can place it at the very beginning of the sentence followed by a short pause, though this is more common in speeches or dramatic writing.
- Negation
- When used with a negative verb, it means 'absolutely not' or 'not at all' in a formal sense. However, it is more common to use 'zettai ni' for simple prohibitions. 'Zettaiteki ni' in negatives often implies a logical impossibility.
その理論は絶対的に不可能だとは言い切れない。(One cannot say for certain that the theory is absolutely impossible.)
One subtle point: zettaiteki ni is often used in the context of 'absolute versus relative' values. If you are comparing two products, you might say one is 'relatively cheap' (soutaiteki ni yasui) compared to the other, but if it is objectively cheap regardless of the market, it is 'zettaiteki ni yasui'. This distinction is vital in professional fields like economics, philosophy, and law where the basis of a judgment must be clear. Using the word provides a level of precision that signals to the listener that you are considering the fundamental nature of the subject matter.
You will encounter 絶対的に (zettaiteki ni) in specific environments where precision, authority, and objective truth are valued. It is not a word you would typically hear at a casual dinner party unless the topic turns to something very serious or philosophical. Instead, look for it in the following contexts:
- Business and Strategy
- In corporate meetings, executives use this word to describe non-negotiable requirements or market dominance. A CEO might say, 'We need to achieve an absolutely superior position in the market' (Shijo de zettaiteki ni yuiteki na chii o kizuku hitsuyo ga aru).
この技術は競合他社に対して絶対的に優位に立っている。(This technology has an absolutely superior advantage over competitors.)
Another common place is in news broadcasts and documentaries. When a reporter discusses a 'unconditional' surrender or an 'absolute' majority in parliament, they will use zettaiteki ni. It conveys a sense of historical significance and finality. In academic writing, particularly in the humanities and social sciences, it is used to define concepts that are universal rather than culturally relative. For instance, a philosopher might argue that human rights are zettaiteki ni important, meaning they transcend local laws.
- Legal and Formal Documents
- Contracts and legal texts use this word to specify obligations that have no exceptions. If a clause must be followed zettaiteki ni, it means there are no 'ifs' or 'buts' allowed under any circumstances.
プライバシーの保護は、わが社において絶対的に優先される事項です。(Protection of privacy is a matter that is absolutely prioritized in our company.)
Lastly, you might hear it in sports commentary when a team is so far ahead that their victory is no longer in doubt. The commentator might say the leading team is zettaiteki ni dominant. In all these cases, the word serves to remove any shadow of doubt or relativity from the situation, presenting it as an immutable fact of the world.
One of the most frequent errors English learners make is confusing 絶対的に (zettaiteki ni) with the simpler 絶対 (zettai) or 絶対に (zettai ni). While they all relate to 'absolute,' their usage and tone are quite different. Zettai ni is often used for personal determination or strong promises (e.g., 'I will definitely go!'), whereas zettaiteki ni describes an objective state or quality.
- Mistake 1: Casual Overuse
- Using zettaiteki ni to mean 'Totally!' in response to a friend. If a friend says 'This cake is good,' and you say 'Zettaiteki ni!', it sounds like you are making a philosophical declaration about the cake's objective quality rather than just agreeing. Use honto ni or zettai instead.
Incorrect: 明日、絶対的に行くよ! (I'll absolutely go tomorrow!)
Correct: 明日、絶対に行くよ!
Another mistake is failing to distinguish between 'absolute' and 'definitely.' In English, 'absolutely' can mean 'completely' (Absolutely finished) or 'without doubt' (Absolutely right). In Japanese, zettaiteki ni is best reserved for 'completely' in terms of objective status. If you mean 'I am 100% sure,' machigainaku (without a mistake) is often a better choice.
- Mistake 2: Missing the '-ni'
- Since it is an adverb, it must have the 'ni' to modify a verb or adjective. Forgetting this and saying 'zettaiteki tadashii' is a grammatical error. Always remember the adverbial marker.
Incorrect: それは絶対的重要だ。
Correct: それは絶対的に重要だ。
Finally, be careful with the context of 'unconditional.' While zettaiteki ni can mean unconditional, in the specific context of an 'unconditional surrender' or 'unconditional love,' there are often specific set phrases like mujoken (unconditional). Using zettaiteki ni in these places isn't 'wrong,' but it might not be the most natural choice. Always check if a more specific term exists for the 'absolute' concept you are trying to express.
Japanese has several words that translate to 'absolutely' or 'completely.' Choosing the right one depends on whether you are being emotional, logical, or process-oriented. Here is how 絶対的に (zettaiteki ni) compares to its closest synonyms:
- 絶対に (Zettai ni)
- The most common version. It is used for strong willpower, promises, or prohibitions. 'I will definitely (zettai ni) win!' It is more subjective than zettaiteki ni.
- 完全に (Kanzen ni)
- Meaning 'completely' or 'perfectly.' This focuses on the degree of completion. If a glass is full, it is kanzen ni full. If a task is done, it is kanzen ni finished.
- 決定的に (Ketteiteki ni)
- Meaning 'decisively' or 'critically.' Use this when an event or factor determines the final outcome. A 'decisive goal' in soccer is ketteiteki na gooru.
Comparison:
1. この答えは絶対に正しい (I'm sure this is right - subjective conviction).
2. この答えは絶対的に正しい (This is right by universal laws - objective truth).
Other alternatives include mattaku (entirely/at all), often used in negative sentences to mean 'not at all,' and danzen (by far), used when comparing one thing to others to show a massive gap. For example, 'This car is by far (danzen) better.' While zettaiteki ni can also imply a gap, danzen is more colloquial and common in advertising or casual reviews.
In academic contexts, you might also see mu-joken ni (unconditionally). This is narrower than zettaiteki ni as it specifically refers to the absence of conditions (joken). Zettaiteki ni is broader, covering not just the lack of conditions but the inherent, immutable nature of the thing itself. By choosing zettaiteki ni, you are elevating your speech to a level that discusses the fundamental essence of reality, which is why it is so common in philosophy and high-level science.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The antonym 'Soutai' (Relative) was popularized in Japan during the Meiji era to translate Western philosophical concepts, but 'Zettai' has much older roots in spiritual texts.
دليل النطق
- Pronouncing 'zettai' like 'zet-eye' without the double 't' pause.
- Misplacing the pitch accent on the 'teki'.
- Treating 'ni' as a separate word with a long pause.
- Mumbling the 'ki' so it sounds like 'ke'.
- Failing to pronounce the 'tsu' (small tsu) properly.
مستوى الصعوبة
Kanji are common but the nuance requires intermediate understanding.
Writing the kanji for 'Zetsu' and 'Tai' correctly takes practice.
Easy to pronounce, but hard to use with the correct social nuance.
The 'zettai' part is very distinctive and easy to catch.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adverbial formation with ~ni
絶対的 (Adj) -> 絶対的に (Adv)
Topic marker 'wa' with adverbs for emphasis
絶対的には正しいが...
Using 'teki' for noun-to-adjective conversion
科学 (Science) -> 科学的 (Scientific)
Negative 'wa nai' with adverbs
絶対的に正しいわけではない。
Potential verbs with adverbs
絶対的に信頼できる。
أمثلة حسب المستوى
これは絶対的に正しいです。
This is absolutely correct.
Simple Subject + Adverb + Adjective + Desu.
絶対的に必要です。
It is absolutely necessary.
Adverb + Adjective + Desu.
彼は絶対的に強い。
He is absolutely strong.
Subject + Adverb + Adjective.
それは絶対的にダメです。
That is absolutely no good.
Used with 'dame' to show a strong prohibition.
絶対的にいい天気だ。
The weather is absolutely good.
Modifying the adjective 'ii'.
水は絶対的に大切だ。
Water is absolutely important.
Noun + topic marker + Adverb + Adjective.
この本は絶対的に面白い。
This book is absolutely interesting.
Modifying 'omoshiroi'.
絶対的に勝つ。
Win absolutely.
Adverb modifying a verb.
このルールは絶対的に守ってください。
Please follow this rule absolutely.
Adverb modifying the polite request form.
彼女は絶対的に信頼できる。
She is absolutely trustworthy.
Adverb modifying the potential verb 'trust'.
絶対的に安全な場所です。
It is an absolutely safe place.
Adverb + Adjective + Noun.
この薬は絶対的に効きます。
This medicine works absolutely.
Adverb modifying the verb 'kiku' (to work/be effective).
絶対的に不公平な話だ。
It's an absolutely unfair story.
Modifying the Na-adjective 'fukouhei'.
彼は絶対的に反対した。
He opposed it absolutely.
Adverb modifying the past tense verb.
絶対的に新しい方法です。
It is an absolutely new method.
Modifying 'atarashii'.
時間は絶対的に足りない。
Time is absolutely not enough.
Modifying the adjective 'tarinai'.
その意見は絶対的に正しいとは限らない。
That opinion is not necessarily absolutely correct.
Used with '~to wa kagiranai' (not necessarily).
絶対的に有利な条件を提示する。
Present absolutely advantageous conditions.
Adverb modifying the adjective 'yuri'.
彼は絶対的に自分の非を認めない。
He absolutely does not admit his fault.
Adverb modifying the negative verb 'mitomenai'.
この作品は絶対的に評価されるべきだ。
This work should be absolutely evaluated (highly).
Used with '~beki da' (should).
絶対的に不可能な任務ではない。
It is not an absolutely impossible mission.
Double negative sense: not absolutely impossible.
科学的に絶対的な真理を追究する。
Pursue scientifically absolute truth.
Using the adjective form 'zettaiteki na' to modify a noun.
絶対的に支持されているリーダーだ。
He is a leader who is absolutely supported.
Adverb modifying a passive verb.
価格は絶対的に安いわけではない。
The price is not necessarily absolutely cheap.
Used with '~wake de wa nai' (not the case that).
絶対的に優位な立場を築くことが目標だ。
The goal is to build an absolutely superior position.
Modifying 'yuiteki' (superior/advantageous).
その理論は絶対的に証明されている。
That theory has been absolutely proven.
Adverb modifying the passive verb 'shoumei sarete iru'.
絶対的に矛盾している記述が見つかった。
An absolutely contradictory description was found.
Modifying 'mujun shite iru' (contradicting).
彼は絶対的に冷静な判断を下した。
He made an absolutely calm judgment.
Modifying 'reisei na' (calm).
絶対的に回避不可能な事態となった。
It became an absolutely unavoidable situation.
Modifying 'kaihi fukanou' (unavoidable).
この薬の効果は絶対的に保証されている。
The effect of this medicine is absolutely guaranteed.
Modifying 'hoshou sarete iru'.
絶対的に信頼に足る人物を派遣する。
Dispatch a person who is absolutely worthy of trust.
Modifying the phrase 'shinrai ni taru'.
絶対的に欠かすことのできない要素だ。
It is an absolutely indispensable element.
Modifying the potential negative 'kasu koto no dekinai'.
絶対的に価値のあるものは、時を経ても変わらない。
Things that are absolutely valuable do not change over time.
Philosophical usage describing inherent value.
彼は絶対的に孤独な状況に置かれた。
He was placed in an absolutely lonely situation.
Modifying 'kodoku' to emphasize total isolation.
その主張は絶対的に客観的であるとは言い難い。
It is hard to say that the claim is absolutely objective.
Used with '~to wa iigatai' (hard to say that).
絶対的に不変な真理など存在しないという皮肉。
The irony that something like an absolutely unchanging truth does not exist.
Abstract philosophical discussion.
絶対的に服従することを強要された。
They were forced to obey absolutely.
Modifying the verb 'fukuju suru' (to obey).
この法律は絶対的に適用されるべき例外のないものだ。
This law is one that should be absolutely applied without exception.
Legal context emphasizing universality.
絶対的に有利な状況から一転して窮地に陥った。
From an absolutely advantageous situation, things suddenly turned into a predicament.
Contrasting two extreme states.
絶対的に正しい道を選択することは容易ではない。
It is not easy to choose the absolutely correct path.
Discussing the difficulty of moral absolutes.
絶対的に他者を排除する排他的な論理だ。
It is an exclusive logic that absolutely excludes others.
Describing a logic of total exclusion.
絶対的に静止した空間など、宇宙には存在しない。
An absolutely stationary space does not exist in the universe.
Scientific/Physics context regarding relativity.
その権力は絶対的に行使され、民衆を苦しめた。
That power was exercised absolutely and caused suffering to the people.
Describing the exercise of absolute authority.
絶対的に純粋な物質を生成するのは極めて困難だ。
It is extremely difficult to generate an absolutely pure substance.
Chemical/Scientific precision.
絶対的に否定されるべき暴力の行使。
The exercise of violence that should be absolutely condemned.
Strong moral condemnation.
絶対的に確実な予測は、カオス理論の前では無力だ。
Absolutely certain predictions are powerless before chaos theory.
Discussing the limits of certainty.
絶対的に依存している関係性は、時に危険を孕む。
A relationship of absolute dependency sometimes harbors danger.
Describing extreme psychological or social states.
絶対的に中立な立場を貫くことは、政治の世界では稀だ。
Maintaining an absolutely neutral stance is rare in the world of politics.
Discussing political neutrality.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— Something that can be said with absolute certainty.
一つだけ絶対的に言えることがある。
— To be completely and fundamentally different.
君と僕の考えは絶対的に違う。
— To be completely opposed to something.
その案には絶対的に反対です。
— To be completely insufficient.
予算が絶対的に足りない。
— To be absolutely certain or guaranteed.
成功は絶対的に確実だ。
— It is not absolutely impossible (often used as hope).
絶対的に不可能ではないはずだ。
— An absolute necessity.
水は人間にとって絶対的に必要なものだ。
— The one and only absolutely correct answer.
絶対的に正しい答えを探している。
— To be absolutely superior to others.
彼の才能は絶対的に優れている。
— Absolutely advantageous conditions.
絶対的に有利な条件で契約した。
يُخلط عادةً مع
Subjective and emotional; 'I will definitely do it'.
Process-oriented; 'The glass is completely full'.
Outcome-oriented; 'The deciding factor was his goal'.
تعبيرات اصطلاحية
— Absolute power; power that is not limited by laws or a constitution.
彼は絶対的な権力を手に入れた。
Political— Absolute trust; trust that has no doubt whatsoever.
二人の間には絶対的な信頼がある。
Personal— Absolute truth; a truth that is valid at all times and in all places.
科学は絶対的な真理を求める。
Academic— An absolute presence; someone or something that is indispensable.
彼はチームで絶対的な存在だ。
General— Absolute value; value that does not change depending on the market.
この絵には絶対的な価値がある。
Art— Absolute silence; a state where there is no sound at all.
森の中は絶対的な静寂に包まれていた。
Literary— Absolute superiority; having an advantage that cannot be overcome.
わが社は絶対的な優位性を誇る。
Business— Absolute obedience; following orders without question.
軍隊では絶対的な服従が求められる。
Military— Absolute safety; a state with zero risk.
絶対的な安全などこの世にはない。
General— Absolute confidence; confidence that is not shaken by anything.
彼は自分の腕に絶対的な自信を持っている。
Personalسهل الخلط
Both translate to 'absolutely'.
Zettai ni is personal/subjective. Zettaiteki ni is objective/universal.
絶対に勝つ (I will definitely win) vs 絶対的に有利だ (It is objectively advantageous).
Both imply 100%.
Kanzen ni refers to completion of a process or state. Zettaiteki ni refers to the nature of the existence itself.
完全に壊れた (Completely broken) vs 絶対的に必要だ (Absolutely necessary).
Both imply no exceptions.
Mujoken-ni specifically refers to the absence of conditions (joken). Zettaiteki ni is broader.
無条件に降伏する (Surrender unconditionally) vs 絶対的に正しい (Absolutely correct).
Both show a big difference.
Danzen is used for comparisons (by far). Zettaiteki ni is used for absolute status.
断然こっちがいい (This is by far better) vs 絶対的に有利な立場 (An absolutely superior position).
Both can mean 'entirely'.
Mattaku is often used in negatives (not at all) or to show surprise. Zettaiteki ni is for logical certainty.
全く知らない (Don't know at all) vs 絶対的に正しい (Absolutely correct).
أنماط الجُمل
[Subject] は絶対的に [Adjective] だ。
この答えは絶対的に正しい。
絶対的に [Verb-potential] 人物だ。
絶対的に信頼できる人物だ。
絶対的に [Adjective] な [Noun] を [Verb]。
絶対的に有利な状況を作る。
絶対的に [Negative Verb] わけではない。
絶対的に不可能なわけではない。
絶対的に [Passive Verb] べきだ。
絶対的に評価されるべきだ。
[Noun] は絶対的に [Noun] に優先する。
安全は絶対的に利益に優先する。
絶対的に [Adjective] な存在としての [Noun]。
絶対的に不可欠な存在としてのリーダー。
絶対的に [Verb] ことを強要する。
絶対的に服従することを強要する。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in news, business, and academic contexts; rare in casual daily chat.
-
Using 'zettaiteki ni' to say 'Absolutely!' as a response.
→
Sono toori desu! / Mochiron!
'Zettaiteki ni' is an adverb and needs a verb or adjective to modify. It's not a conversational interjection.
-
Saying 'zettaiteki tadashii' (forgetting the 'ni').
→
絶対的に正しい
Since 'zettaiteki' is a Na-adjective, you must add 'ni' to use it as an adverb.
-
Using it for personal promises like 'I'll absolutely come'.
→
絶対に行きます
'Zettaiteki ni' is for objective facts. Use 'zettai ni' for personal willpower or promises.
-
Confusing it with 'kanzen ni' for finishing tasks.
→
完全に終わった
'Kanzen ni' means completion. 'Zettaiteki ni' describes the nature of a state.
-
Using it for simple emphasis in casual chat.
→
すごく / 本当に
'Zettaiteki ni' sounds very formal and stiff in a casual setting with friends.
نصائح
Academic Tone
When writing an essay, use 'zettaiteki ni' to define your core premises. It tells the reader that this point is non-negotiable for your argument.
Business Advantage
In negotiations, describing your product as 'zettaiteki ni yuri' (absolutely advantageous) sounds more professional than just saying it is 'very good'.
The 'Teki' Suffix
Remember that '-teki' acts like '-ical' or '-ic' in English. Zettai (Absolute) + Teki (-ical) + Ni (-ly) = Absolutely.
Avoid Personal Feelings
Don't use 'zettaiteki ni' for personal tastes. Saying 'I absolutely like sushi' with this word sounds like a scientific study of your own stomach.
Pair with 'Hitsuyo'
One of the most natural pairings is 'zettaiteki ni hitsuyo'. It's a great way to emphasize that something is a 'must-have'.
The Small Tsu
Make sure to 'catch' your breath for a split second on the 'tsu' in 'zettai'. This distinguishes it from 'zetai' which is not a word.
Pair with 'Soutai'
Learn 'soutaiteki ni' at the same time. Knowing the 'relative' vs 'absolute' pair will help you in advanced Japanese discussions.
News Listening
Listen for this word in economic reports. You'll often hear it regarding 'absolute majority' (zettaiteki tasuu) in elections.
Double Negatives
Using 'zettaiteki ni ... nai wake de wa nai' is a very Japanese way to say something is possible but difficult.
The Power of Silence
In Japan, being 'absolute' can be seen as stubborn. Use this word only when you are 100% sure of your facts to maintain your credibility.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Zettai' as 'Set in Tie'. If something is tied and set, it is absolute. The '-teki ni' part makes it a 'technical' absolute (formal/objective).
ربط بصري
Imagine a solid, unshakeable diamond. No matter what light you shine on it, its hardness is 'zettaiteki ni' constant.
Word Web
تحدٍّ
Try to find three things in your life that are 'zettaiteki ni' necessary (like water) and three things that are only 'soutaiteki ni' necessary (like a fast car).
أصل الكلمة
The word is composed of 'Zetsu' (to cut/break/surpass), 'Tai' (opposite/to face), 'Teki' (target/suffix for adjectives), and 'Ni' (adverbial particle). It originates from Buddhist terminology where 'Zettai' referred to a state beyond all comparisons or dualities.
المعنى الأصلي: A state that has no 'opposite' or 'rival' (Zetsu-tai).
Sino-Japanese (Kango).السياق الثقافي
Be careful using this word to describe people's opinions, as it can sound dismissive or arrogant if not used carefully.
English speakers use 'absolutely' very loosely to mean 'yes'. In Japanese, using 'zettaiteki ni' this way sounds very formal and slightly strange.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Academic Writing
- 絶対的に正しい
- 絶対的な真理
- 絶対的な基準
- 絶対的に証明された
Business Strategy
- 絶対的に有利
- 絶対的な優位性
- 絶対的に必要
- 絶対的な信頼
Legal/Politics
- 絶対的な権力
- 絶対的な多数
- 絶対的に服従
- 絶対的な禁止
Science/Math
- 絶対的な静止
- 絶対的に不変
- 絶対的な零度
- 絶対的な誤差
Self-Improvement
- 絶対的な自信
- 絶対的な努力
- 絶対的に自分を信じる
- 絶対的な目標
بدايات محادثة
"「絶対的に正しい」ことなんて、この世にあると思いますか? (Do you think anything is 'absolutely correct' in this world?)"
"仕事をする上で、絶対的に必要なスキルは何だと思いますか? (What skill do you think is absolutely necessary for work?)"
"自分にとって、絶対的に信頼できる人は誰ですか? (Who is someone you can absolutely trust?)"
"この映画は、絶対的に見る価値があると思います。 (I think this movie is absolutely worth seeing.)"
"絶対的に有利な条件で取引を進めるにはどうすればいいでしょうか? (How can we proceed with the deal under absolutely advantageous conditions?)"
مواضيع للكتابة اليومية
今日、自分が「絶対的に正しい」と確信した瞬間について書いてください。 (Write about a moment today when you were certain you were 'absolutely right'.)
人生において絶対的に譲れないものは何ですか? (What are the things in life you absolutely cannot compromise on?)
「相対的な幸せ」と「絶対的な幸せ」の違いについて考えてみましょう。 (Consider the difference between 'relative happiness' and 'absolute happiness'.)
もし絶対的な権力を持っていたら、何をしますか? (If you had absolute power, what would you do?)
絶対的に信頼できる友人の条件を3つ挙げてください。 (List three conditions for a friend you can absolutely trust.)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, that would sound very strange. Use 'Sono toori desu' or 'Zettai ni sou desu' instead. 'Zettaiteki ni' is an adverb that modifies a following word, not a standalone exclamation.
It is used more in formal writing, speeches, and news reports. In casual speaking, people almost always use 'zettai' or 'zettai ni'.
The direct opposite is 'soutaiteki ni' (relatively). For example, 'absolute poverty' (zettaiteki hinkon) vs 'relative poverty' (soutaiteki hinkon).
Yes, but it usually means 'not in an absolute way' or 'absolutely not' in a formal sense. For example: 'Zettaiteki ni fukanou de wa nai' (It is not absolutely impossible).
Adverbs don't change for politeness, but you would use it within a polite sentence structure (ending in ~desu or ~masu).
Only if you are modifying a noun. 'Zettaiteki na' is the adjective form. 'Zettaiteki ni' is the adverb form used for verbs and adjectives.
Yes, you might see it in N2 or N1 reading passages, especially those dealing with social issues or philosophy.
Yes, 'absolute temperature' is 'zettai ondo' and 'absolute zero' is 'zettai reido'. The 'teki' is dropped in many scientific compound terms.
It can sound very dogmatic or 'black and white'. Use it sparingly if you want to sound flexible or open to other opinions.
Break it down: 絶 (cut) + 対 (opposite). It means you 'cut' all 'opposites' or comparisons away. Only the thing itself remains.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Translate: 'This is absolutely necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is absolutely correct.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zettaiteki ni yuri'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no absolutely safe place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'absolute truth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I absolutely trust her.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Time is absolutely insufficient.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'absolute power'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is not absolutely impossible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zettaiteki ni fukuju'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Absolute silence filled the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is an indispensable presence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'absolute standard'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That theory is absolutely proven.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need absolutely superior technology.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Absolute poverty is a global issue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'zettaiteki ni tadashii'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was in an absolutely lonely situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Absolute majority was achieved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'absolute value'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 絶対的に (Zettaiteki ni)
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely necessary' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely correct' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely advantageous' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely impossible' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely reliable' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolute truth' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolute power' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Zettai ni' and 'Zettaiteki ni'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is not necessarily absolutely correct.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Zettaiteki ni' in a sentence about business.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Zettaiteki ni' in a sentence about science.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolute silence' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolute majority' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely indispensable' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely neutral' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolute standard' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely insufficient' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolutely guaranteed' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Absolute obedience' in Japanese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word for 'Absolutely': [Audio: zettaiteki ni]
What adjective follows 'zettaiteki ni' in: 'Zettaiteki ni hitsuyo desu'?
What adjective follows 'zettaiteki ni' in: 'Zettaiteki ni tadashii'?
Does the speaker sound formal or informal when using 'zettaiteki ni'?
In 'Zettaiteki ni yuri da', what does 'yuri' mean?
In 'Zettaiteki ni fukanou da', what does 'fukanou' mean?
Listen for the particle: 'Zettaiteki [?] tadashii'.
What noun is modified in: 'Zettaiteki na kenryoku'?
What noun is modified in: 'Zettaiteki na shinrai'?
Identify the word: [Audio: zettaiteki ni fukuju]
What is the opposite of the word heard: [Audio: zettaiteki ni]?
Is 'zettaiteki ni' used with a positive or negative meaning in: 'Zettaiteki ni tarinai'?
Listen for the 'teki' suffix: [Audio: zettaiteki ni].
Identify the context: 'Zettaiteki ni yuiteki na chii'.
What is being described in: 'Zettaiteki na seijaku'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
絶対的に (zettaiteki ni) is the adverb to use when you want to state that a quality or fact is universal and non-negotiable. For example, 'Zettaiteki ni hitsuyo' means something is essential by its very nature, not just 'pretty important.'
- Means 'absolutely' or 'unconditionally' in a formal, objective sense.
- Used to describe things that are true regardless of comparison.
- Common in business, science, and academic writing to show certainty.
- Opposite of 'soutaiteki ni' (relatively); more formal than 'zettai ni'.
Academic Tone
When writing an essay, use 'zettaiteki ni' to define your core premises. It tells the reader that this point is non-negotiable for your argument.
Business Advantage
In negotiations, describing your product as 'zettaiteki ni yuri' (absolutely advantageous) sounds more professional than just saying it is 'very good'.
The 'Teki' Suffix
Remember that '-teki' acts like '-ical' or '-ic' in English. Zettai (Absolute) + Teki (-ical) + Ni (-ly) = Absolutely.
Avoid Personal Feelings
Don't use 'zettaiteki ni' for personal tastes. Saying 'I absolutely like sushi' with this word sounds like a scientific study of your own stomach.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات academic
絶対的
B2مطلق؛ لا يتوقف على غيره ولا يقبل المقارنة. لديه سلطة مطلقة.
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2موجود في الفكر أو كفكرة ولكن بدون وجود مادي أو ملموس. يشير إلى التعميم أو استخلاص جوهر شيء ما بعيدًا عن التفاصيل المحددة. (الفن التجريدي مثال شائع.)
抽象的に
B1بشكل مجرد أو نظري. يستخدم للأفكار أو المفاهيم، وليس للأشياء المادية.
学術的な
B1متعلق بالدراسة الجامعية الجادة أو البحث أو العلم؛ أكاديمي.
学術的だ
B1أكاديمي؛ متعلق بالتعليم والبحث العلمي. هذا البحث له قيمة أكاديمية كبيرة.
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1الأوساط الأكاديمية، البحث العلمي؛ يتعلق بالمساعي العلمية.
学力
B1القدرة الأكاديمية هي مستوى المعرفة في المواد الدراسية.
学術誌
B1المجلة الأكاديمية هي مطبوعة دورية تحتوي على مقالات علمية.