決心
決心 في 30 ثانية
- Kesshin is a noun meaning 'determination' or 'resolution,' focusing on the internal heart and mind.
- It is used for significant personal choices rather than trivial daily tasks or group administrative decisions.
- Commonly paired with 'suru' (to do), 'o katameru' (to solidify), and 'ga tsuku' (to reach a decision).
- It differs from 'kettei' (logical/official) and 'ketsudan' (judgment-based) by its focus on individual willpower.
The Japanese word 決心 (kesshin) is a profound term that goes beyond a simple choice. It represents a psychological turning point where an individual moves from a state of hesitation to a state of firm commitment. Derived from the kanji 決 (to decide/settle) and 心 (heart/mind), it literally translates to 'the heart has decided.' This internal nature is what distinguishes it from other words for 'decision.' While you might use kettei (決定) for a group deciding on a meeting time or a restaurant, you use kesshin for personal life-altering choices like quitting a job, proposing marriage, or starting a difficult journey.
- Semantic Nuance
- Kesshin implies an internal struggle that has reached a conclusion. It is deeply personal and often involves overcoming fear or doubt.
In Japanese culture, the act of making a kesshin is often viewed with respect because it suggests a level of self-discipline and maturity. It is not something done lightly. When someone says they have 'made a kesshin,' they are signaling to others that they are prepared for the consequences of their choice. This is why the word is frequently paired with verbs like katameru (to harden/solidify), suggesting that the decision has become as solid as a rock.
彼はついに留学する決心をした。
(He finally made the decision to study abroad.)
Usage of kesshin is most common in narrative contexts, personal reflections, and formal interviews. In daily conversation, it might sound a bit heavy if used for trivial matters. For example, using kesshin to decide between chocolate or vanilla ice cream would be seen as humorous hyperbole. However, in the context of health—such as 'I have decided to quit smoking'—the word fits perfectly because it requires significant willpower.
Furthermore, the word is often used in the negative to describe indecisiveness. Kesshin ga tsukanai (決心がつかない) is a very common phrase meaning 'I can't make up my mind' or 'The decision won't stick.' This emphasizes that a kesshin is an arrival point; without it, one remains in a state of flux. The emotional weight carried by this word makes it a staple in Japanese literature and drama, where characters often face 'the moment of kesshin' before a major plot shift.
- Collocational Strength
- Commonly used with 'suru' (to do), 'o katameru' (to solidify), and 'ga yurugu' (to waver).
一度した決心は変えない。
(I won't change a decision once it's made.)
In summary, kesshin is the bridge between thinking and doing. It is the internal mandate that drives action. For a Japanese speaker, hearing this word evokes a sense of seriousness and finality. It is the 'point of no return' for the human spirit.
Using 決心 (kesshin) correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a Suru-verb. When used as a noun, it often acts as the object of a sentence. When used as a verb (kesshin suru), it functions as 'to resolve' or 'to make up one's mind.' The most important grammatical pattern to learn is [Verb Dictionary Form] + kesshin, which describes what exactly you have decided to do.
会社を辞める決心がつきました。
(I have finally reached the decision to quit the company.)
- Common Pattern 1: ~kesshin o suru
- This is the standard 'to make a decision.' It is direct and clear. Example: 'Kotoshi koso kesshin o suru' (This year for sure, I will make a decision).
A more idiomatic and frequently used expression is kesshin o katameru (決心を固める). The verb katameru means 'to harden' or 'to solidify.' This phrasing suggests that the person had some doubts initially, but has now made their resolve unbreakable. This is often used in political or professional contexts where a person is about to announce a major move.
Conversely, if someone is wavering, you use kesshin ga yurugu (決心が揺らぐ). The verb yurugu means 'to shake' or 'to sway.' This beautifully illustrates the mental image of a firm heart beginning to tremble under pressure or new information. For example, 'Kanojo no kotoba de kesshin ga yuruida' (My resolve wavered because of her words).
新しい生活を始める決心は揺るぎません。
(My determination to start a new life does not waver.)
- Common Pattern 2: ~kesshin ga tsuku
- Used to indicate that a state of resolution has been reached internally. Often used in the negative: 'Kesshin ga tsukanai' (I can't bring myself to decide).
When modifying another noun, you can use kesshin no. For example, kesshin no hi (決心の日) means 'the day of the decision.' This adds a dramatic flair, suggesting that the day itself was significant because of the internal change that occurred. Similarly, kesshin no hyojo (決心の表情) means 'an expression of determination,' describing a face that shows someone has made up their mind.
彼女は決心したような顔をしていた。
(She had a look on her face as if she had made up her mind.)
In advanced usage, you might encounter kesshin o unagasu (決心を促す), meaning 'to urge or prompt a decision.' This is common in sales or counseling, where one person is trying to help another reach a point of commitment. Understanding these transitive and intransitive pairings with kesshin will allow you to describe the entire lifecycle of a decision, from its shaky beginnings to its iron-clad conclusion.
The word 決心 (kesshin) is a staple of Japanese media, particularly in genres that focus on personal growth, sports, and romance. If you watch Shonen Anime, you will hear this word constantly. Characters often reach a kesshin before a major battle or after a period of soul-searching. In this context, it carries a heroic weight, signifying that the character has found their 'why' and is ready to face any obstacle.
- Anime and Manga
- Characters often shout about their 'kesshin' to show they are no longer afraid. It is a key beat in 'coming of age' stories.
In the business world, you will hear kesshin during retirement speeches or when a CEO announces a radical change in company direction. However, in day-to-day office tasks, it is less common. You wouldn't use it for deciding which software to use; you would use it for the decision to start the company in the first place. It is the language of the 'big picture.'
社長は新事業への投資を決心した。
(The president resolved to invest in the new business.)
News broadcasts use kesshin when reporting on politicians resigning or athletes retiring. When a famous baseball player announces their retirement, the headline might read 'Intai o kesshin' (Resolved to retire). This tells the audience that the athlete didn't just 'stop' playing, but went through a serious internal process to reach that conclusion.
In reality TV shows like 'Terrace House' or dating programs, kesshin is used when a participant decides to confess their feelings to someone else. The 'moment of kesshin' is often built up with dramatic music, as it represents the climax of their emotional arc. It highlights the vulnerability involved in making a firm choice.
- Music Lyrics
- J-Pop lyrics frequently use 'kesshin' to describe moving on from a breakup or chasing a dream despite the odds.
今こそ、自立する決心の時だ。
(Now is the time for the resolve to become independent.)
Finally, in educational settings, teachers might ask students about their kesshin regarding their future career paths or university choices. It is a word that prompts students to think deeply about their own desires rather than just following the crowd. It is a call to individual agency.
The most frequent mistake English speakers make with 決心 (kesshin) is overusing it for minor, logical decisions. In English, the word 'decision' is a broad umbrella. In Japanese, kesshin is a specific type of decision. If you say 'I made a kesshin to buy a blue shirt,' it sounds like you went through a spiritual journey to pick a clothing color. For small choices, use kimeru (決める) or kettei (決定).
- Mistake: Triviality
- Using 'kesshin' for lunch choices or daily chores. Correct: 'Kettei' or 'Kimeru'.
Another common error is confusing kesshin with ketsudan (決断). While they are similar, ketsudan is more about the 'act of cutting off' other options and is often used in management or high-pressure situations. Kesshin is more about the internal 'heart' (心) feeling. You 'kesshin' to change your life; a general 'ketsudan' to launch a missile or close a factory.
× 今日のランチはカレーに決心しました。
○ 今日のランチはカレーに決めました。
(Lunch is too trivial for 'kesshin'.)
Learners also struggle with the particles used with kesshin. Remember that when you decide *to do* something, the action is usually in the dictionary form directly before kesshin. Using the ~te form or other conjugations before the noun is a common grammatical slip. For example, 'Taberu kesshin' (resolve to eat) is correct, while 'Tabete kesshin' is not.
A third mistake is using kesshin for decisions made by a group. Since kesshin involves the 'heart' (心), it is inherently individual. A committee makes a kettei (決定) or a kikaku (企画), but they don't collectively 'kesshin' unless you are speaking metaphorically about the 'heart of the company.' Always think: Is this decision happening inside one person's mind?
- Mistake: Group Decisions
- 'The board of directors made a kesshin.' This sounds odd. Use 'kettei' (決定) instead.
× 会議で新しいルールを決心した。
○ 会議で新しいルールを決定した。
(Rules are 'decided' (kettei), not 'resolved' (kesshin).)
Lastly, don't confuse kesshin with kakugo (覚悟). Kakugo is 'preparedness' for a negative or difficult outcome. While kesshin is the decision itself, kakugo is the mental readiness to face the pain that follows. You make a kesshin to climb Everest, and you have the kakugo that you might get frostbite.
Japanese has a rich vocabulary for 'deciding.' Understanding the subtle differences between 決心 (kesshin) and its synonyms will significantly elevate your fluency. The most common alternative is kettei (決定), which is used for official, logical, or group decisions.
- 決心 (Kesshin) vs. 決定 (Kettei)
- Kesshin is internal/emotional (e.g., deciding to marry). Kettei is external/official (e.g., deciding the wedding date).
Another important word is ketsudan (決断). This implies a decision made after weighing pros and cons, often in a high-stakes situation. If kesshin is 'heart-based,' ketsudan is 'judgment-based.' A CEO makes a ketsudan to merge companies. A person makes a kesshin to start their own business.
彼はプロになる決断を下した。
(He made the 'ketsudan' (judgment-based decision) to go pro.)
Then there is kakugo (覚悟). This is often translated as 'resolution,' but it specifically means being prepared for the worst. It is a 'grim resolve.' If you say 'I have kakugo,' you are saying 'I know this will be hard/painful, and I am ready.' Kesshin is more neutral or positive about the decision itself.
For more casual settings, kimeru (決める) is the go-to verb. It is the most versatile and can replace almost any of the above in informal speech. However, using kesshin instead of kimeru adds a layer of 'meaning' to your statement. It tells the listener that the decision was important to you personally.
- 意思 (Ishi)
- Meaning 'intent' or 'will.' This is the noun form of what you have once you've made a kesshin. You have a 'strong ishi' (strong will) to follow through on your kesshin.
最後は自分の意思で決めなさい。
(In the end, decide with your own will.)
Finally, dantei (断定) means 'conclusion' or 'assertion.' This is used when you are 100% sure about a fact or a situation. It is less about your 'will' and more about your 'certainty.' Understanding these nuances helps you choose the right 'decision' word for the right emotional and social context.
دليل النطق
- Pronouncing 'kesshin' as 'keshin' (missing the double 's').
- Confusing the pitch accent with 'keshin' (化身 - incarnation).
- Over-emphasizing the 'u' sound if adding 'suru' (should be 'kesshin-suru').
- Treating 'shin' like the English word 'shin' (it should be 'sheen' but shorter).
- Failing to make the 'n' nasal enough.
أمثلة حسب المستوى
私は日本に行く決心をしました。
I made a decision to go to Japan.
Verb dictionary form + kesshin o shimashita.
決心は大切です。
Decision (resolve) is important.
Noun + wa + Adjective.
彼は決心しました。
He made up his mind.
Subject + kesshin shimashita.
あなたの決心は何ですか?
What is your resolution?
Possessive + kesshin + wa nan desu ka.
今日、決心します。
I will decide today.
Time + kesshin shimasu.
強い決心があります。
I have a strong resolve.
Adjective + kesshin + ga arimasu.
決心して、勉強します。
I will decide and study.
Kesshin shite (te-form) + verb.
小さな決心もいいです。
Small resolutions are also good.
Adjective + noun + mo ii desu.
タバコを辞める決心をしました。
I resolved to quit smoking.
Object + dictionary form verb + kesshin.
新しい仕事を始める決心です。
It is a decision to start a new job.
Noun modification with 'no' is not used here; it's a predicate.
彼女の決心は固いです。
Her resolve is firm.
Kesshin + wa + katai (firm).
ついに決心が付きました。
I finally reached a decision.
Kesshin ga tsuku (idiom for reaching resolve).
決心を日記に書きました。
I wrote my resolution in my diary.
Object + ni + kaku.
友達と一緒に決心しました。
I made a resolution together with my friend.
To + issho ni + kesshin suru.
もう決心は変わりません。
My decision won't change anymore.
Kesshin + wa + kawaranai.
決心を応援してください。
Please support my decision.
Object + o + ouen shite kudasai.
一度決心したら、最後までやり遂げなさい。
Once you've made a resolution, carry it through to the end.
Kesshin shitara (conditional) + yari-togernai.
留学するかどうか、まだ決心がつきません。
I still haven't made up my mind whether to study abroad or not.
Ka dou ka (whether or not) + kesshin ga tsukanai.
彼は将来医者になる決心を固めた。
He solidified his resolve to become a doctor in the future.
Kesshin o katameru (to solidify resolve).
その言葉を聞いて、私の決心は揺らいだ。
Hearing those words, my resolve wavered.
Kesshin ga yurugu (to waver).
決心の理由は人それぞれだ。
The reason for a resolution is different for everyone.
Kesshin no riyuu (reason for decision).
彼女は決心したような表情で部屋を出た。
She left the room with a look of determination on her face.
Kesshin shita you na (as if/like) + noun.
大きな決心には勇気が必要だ。
A big resolution requires courage.
Noun + ni wa + noun + ga hitsuyou.
彼は迷った末に、結婚する決心をした。
After much hesitation, he resolved to get married.
Mayotta sue ni (after wandering/hesitating).
長年勤めた会社を辞めるには相当な決心が必要だった。
It required considerable resolve to quit the company I worked at for many years.
Soutou na (considerable) + kesshin.
周囲の反対を押し切って、彼は自立を決心した。
Pushing past the opposition of those around him, he resolved to be independent.
Opposition + o oshikitte (pushing through).
彼女の決心は誰にも変えることはできない。
No one can change her resolve.
Dare ni mo (by anyone) + potential negative.
苦渋の決心の末、チームを離れることにした。
After a painful decision, I decided to leave the team.
Kujuu no kesshin (painful/bitter decision).
新年の決心を三日坊主で終わらせたくない。
I don't want my New Year's resolution to end after only three days.
Mikka-bouzu (proverb for someone who gives up easily).
彼の決心が本物かどうか、試される時が来た。
The time has come to test whether his resolve is genuine.
Honmono (genuine/real) + ka dou ka.
決心を促すような出来事が重なった。
Events that prompted a resolution happened one after another.
Kesshin o unagasu (prompt/urge decision).
迷いを断ち切り、ようやく決心が固まった。
I cut off my doubts and finally my resolve solidified.
Mayo-i o tachikiru (cut off hesitation).
その政治家は、国民の批判を浴びながらも改革の決心を曲げなかった。
The politician did not bend his resolve for reform despite being showered with public criticism.
Kesshin o magenai (not to bend one's resolve).
究極の選択を迫られ、彼は死ぬ決心さえした。
Forced into an ultimate choice, he even resolved to die.
Sae (even) used for emphasis.
彼女の静かな決心は、周囲の人々を動かす力を持っていた。
Her quiet resolve had the power to move the people around her.
Surrounding people + o ugokasu chikara (power to move).
不退転の決心で、彼はこの難局に立ち向かった。
With unswerving determination, he faced this difficult situation.
Futaiten no kesshin (unswerving/unyielding resolve).
決心の裏には、言葉にできないほどの葛藤があったはずだ。
Behind that resolution, there must have been an indescribable conflict.
Kattou (conflict) + hazu da (must be).
彼は自らの過ちを認め、出直す決心を新たにした。
He admitted his own mistakes and renewed his resolve to start over.
Kesshin o arata ni suru (to renew resolve).
その決心が揺らぐことは、すなわち敗北を意味していた。
For that resolve to waver meant, in other words, defeat.
Sunawachi (that is to say/namely).
人生の岐路に立った時、人は孤独な決心を強いられる。
When standing at a crossroads in life, people are forced into a lonely decision.
Kesshin o shi-irareru (to be forced into a decision).
彼の決心は、単なる思い付きではなく、長年の沈思黙考の賜物であった。
His resolution was not a mere whim, but the fruit of years of deep contemplation.
Chinshi-mokkou (contemplation) + tamamono (fruit/gift).
武士道における決心は、時に命を賭すほどの重みを持つ。
Resolution in Bushido sometimes carries enough weight to stake one's life.
Inochi o tosu (to risk/stake one's life).
歴史を動かすのは、一人の人間の強烈な決心であることも少なくない。
It is not uncommon for the intense resolution of a single human being to move history.
Sukuna-kunai (not a few/common).
彼は、己の信念に殉じる決心を、微塵も揺るがせなかった。
He did not let his resolve to die for his beliefs waver in the slightest.
Mijin mo... nai (not in the slightest).
その決心が社会の潮流に抗うものであっても、彼は貫き通した。
Even if that resolution was one that opposed the social trends, he carried it through.
Chouryuu ni aragau (oppose the tide/trend).
決心に至るまでの精神的プロセスを詳らかにすることは、至難の業だ。
To clarify the mental process leading up to a resolution is an extremely difficult task.
Tsumabiraka ni suru (to clarify/reveal in detail).
覚悟と決心は、表裏一体の関係にあり、切り離すことはできない。
Preparedness and resolution are two sides of the same coin and cannot be separated.
Hyouri-ittai (two sides of the same coin).
深淵を覗き込むような絶望の中から、一筋の決心が生まれた。
From within a despair like peering into an abyss, a single ray of resolution was born.
Shinen (abyss) + hitosuji (one ray/line).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— To have a very firm resolve that won't change.
私の決心は固いです。
— One's resolve becomes dull or weakened.
時間が経つと決心が鈍る。
— To reverse or take back a decision.
彼は土壇場で決心を翻した。
— To carry out one's resolution to the very end.
最後まで決心を貫いた。
— To tell someone about your resolution.
両親に自分の決心を伝えた。
— To cause someone's resolve to weaken.
誘惑が決心を鈍らせる。
— To require a significant amount of resolve.
それは大きな決心を要する仕事だ。
— The first step taken after a resolution.
これが決心の一歩だ。
— Proof or evidence of one's resolution.
この指輪は私の決心の証だ。
— Remaining in a state of indecision.
決心がつかないまま当日を迎えた。
تعبيرات اصطلاحية
— To take a drastic leap of faith; a major kesshin.
清水の舞台から飛び降りる決心で家を買った。
Idiomatic— To prepare oneself for the worst; to make a firm kesshin.
もう腹をくくるしかない。
Colloquial— Unwavering determination where there is no turning back.
不退転の決意で試合に臨む。
Formal— Burning one's bridges; a situation requiring absolute kesshin.
背水の陣で試験に挑む。
Literary— Resolving to do something with great enthusiasm.
一念発起してダイエットを始めた。
Idiomatic— To make up one's mind (more literary version of kesshin suru).
意を決して告白した。
Literary— To decide in one's heart; very close to kesshin.
ようやく心を決めた。
Neutral— To make a final, decisive judgment.
ついに断をくだす時が来た。
Formal— An older idiom for making a firm resolution.
臍を固めて交渉に当たる。
Archaic— A resolve or bond as hard as gold and stone.
金石の決心で目的を果たす。
Literaryعائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
Summary
The word 決心 (kesshin) represents the moment your 'heart' (心) becomes 'fixed' (決). Use it for serious life changes or personal promises, like 'Kesshin o katameru' (solidifying your resolve to succeed).
- Kesshin is a noun meaning 'determination' or 'resolution,' focusing on the internal heart and mind.
- It is used for significant personal choices rather than trivial daily tasks or group administrative decisions.
- Commonly paired with 'suru' (to do), 'o katameru' (to solidify), and 'ga tsuku' (to reach a decision).
- It differs from 'kettei' (logical/official) and 'ketsudan' (judgment-based) by its focus on individual willpower.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
ぼんやり
B1بشكل غامض؛ بذهول. يستخدم لوصف رؤية غير واضحة أو حالة ذهنية من عدم التركيز.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1إمساك شيء متحرك أو تقبل مشاعر أو انتقادات بجدية.
達成感
B1الشعور بالرضا والفخر عند إكمال مهمة بنجاح أو تحقيق هدف. إنها مكافأة لجهودك.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1التكيف مع بيئة جديدة هو مفتاح النجاح.
健気な
B2يصف شخصاً (غالباً ما يكون ضعيفاً أو طفلاً) يظهر شجاعة مثيرة للإعجاب وروحاً صلبة رغم الصعوبات.
感心な
B1مثيرة للإعجاب؛ جدير بالثناء. 'إنه طفل مثير للإعجاب يساعد والديه دائمًا.' 'موقفه تجاه العمل مثير للإعجاب حقًا.'
感心
B1الإعجاب أو الانبهار بسلوك شخص ما أو جهده.
感心する
B1أن تُعجب بمهارة شخص ما أو سلوكه.